保護材の取り外し
JA
Entfernen der Transportsicherungen
DE
TC
移除保護裝置
キャリ ッジを右端まで動かし、 紙押さえ板を倒します。 その後、 キャリ ッジを左側に寄せて紙押さえ板を固定します。
❏
7
Slide the carriage to the right, lower the Paper Presser, and then slide the carriage to the left to hold the Paper Presser in place.
❏
Faites glisser le chariot vers la droite, abaissez le Paper Presser (presse-papier), puis faites glissez le chariot vers la gauche pour
❏
maintenir le Paper Presser (presse-papier) en place.
Spostare il carrello verso destra, abbassare il Paper Presser (pressa carta), quindi spostare di nuovo il carrello verso sinistra per tenere il
❏
Paper Presser (pressa carta) in posizione.
Schieben Sie den Wagen nach rechts, lösen Sie den „Paper Presser" (Papierandruck) und schieben Sie dann den Wagen nach links, um
❏
den „Paper Presser" (Papierandruck) zu fixieren.
Deslice el carro hacia la derecha, baje el Paper Presser (sujeta-papel) y deslice de nuevo el carro hacia la izquierda para colocar el Paper
❏
Presser (sujeta-papel).
Faça deslizar o carril para a direita, baixe a Paper Presser (Prensa de Papel) e depois faça deslizar o carril para a esquerda para segurar a
❏
Paper Presser (Prensa de Papel) na posição correcta.
Schuif het loopstuk naar rechts en beweeg de Paper Presser (papierhouder) naar beneden. Schuif vervolgens het loopstuk naar links
❏
om de Paper Presser (papierhouder) op zijn plaats te houden.
將輪軸滑向右側,放下
❏
❏ 캐리지를 오른쪽까지 움직여, Paper Presser(종이 누름대)를 뒤로 넘깁니다. 그 후, 캐리지를 좌측으로 대어 Paper Presser(종이 누름대)
를 고정합니다.
Передвиньте каретку вправо, опустите Paper Presser (Прижимной ролик), и затем для его фиксации передвиньте каретку влево.
❏
Каретканы оңға сырғытыңыз, Paper Presser (Қағаз басқышты) төмендетіңіз, содан кейін Paper Presser (Қағаз басқышты)
❏
орнында ұстау үшін каретканы солға сырғытыңыз.
紙押さえ板 / Paper Presser
B
!
Caution
!
Précaution
!
Attenzione
!
Vorsicht
!
Precaución
!
Atenção
!
Let op
!
注意
!
주의
!
Осторожно
!
Сақтандырутуралы
ескерту
EN
Removing the Materials
Extracción de los materiales
ES
KO
보호재 분리
Paper Presser (壓紙器),然後再將輪軸滑向左側以固定Paper Presser (壓紙器)。
本製品の組み立て作業は、梱包用シート、梱包材、同梱品を作業場所の外に片付けてから行ってください。
Before assembling this product, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items.
Avant d'assembler ce produit, veillez à dégager l'espace de travail des emballages et des articles qui l'accompagnent.
Prima di assemblare questo prodotto, pulire l'area di lavoro mettendo da parte il materiale di imballaggio rimosso e le scatole.
Bevor Sie das Produkt montieren, machen Sie Ihren Arbeitsbereich frei, indem Sie entfernte Verpackungsmaterialien und
zusammengepackte Teile wegräumen.
Antes de montar este producto, despeje el área de trabajo retirando los materiales de embalaje y los artículos incluidos.
Antes de montar o produto, limpe a área de trabalho colocando de lado os materiais de empacotamento e itens agrupados
removidos.
Maak uw werkgebied vrij vooraleer dit product te monteren door de verwijderde verpakking, materialen en bijgeleverde
items weg te leggen.
組裝此產品前,請先收好拆下的包裝材料及內附的配件,清理工作區域。
제품을 조립하기 전에 제품에서 제거한 포장재와 제품에 동봉된 구성품을 정리하고 작업대를 깨끗이 치우십시오.
Перед началом сборки данного изделия, очистите рабочую зону, убрав упаковочный материал и другие комплектующие.
Осы өнімді жинау алдында алынған орауыш материалдарын және оралған заттарды ары қою арқылы жұмыс
аумағын тазалаңыз.
FR
Retrait des matériaux
Retirar os Materiais
PT
RU
Удаление материалов
10
IT
Rimozione dei materiali
Het materiaal verwijderen
NL
Материалдарды алу
KK