GYS 250 A TRI Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 250 A TRI:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

FR - 2-6 / 47-54
250 A TRI
EN - 7-11 / 47-54
DE - 12-16 / 47-54
ES - 17-21 / 47-54
RU - 22-26 / 47-54
PL - 27-31 / 47-54
GR - 32-36 / 47-54
NL - 37-41 / 47-54
IT - 42-46 / 47-54
73502_V6.1_20/06/2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS 250 A TRI

  • Página 1 FR - 2-6 / 47-54 250 A TRI EN - 7-11 / 47-54 DE - 12-16 / 47-54 ES - 17-21 / 47-54 RU - 22-26 / 47-54 PL - 27-31 / 47-54 GR - 32-36 / 47-54 NL - 37-41 / 47-54 IT - 42-46 / 47-54 73502_V6.1_20/06/2016...
  • Página 2 Activation du mode MMA et réglage de l’intensité : - Sélectionner la position MMA  avec le sélecteur  - Régler l’intensité souhaitée (afficheur) grâce aux touches. Hot start et Arc force réglable : 250 A TRI Hot start 0  100% Arc force Conseils : Hot start faible, pour les tôles fines–...
  • Página 3 Pour régler le Hot Start et Arc Force, suivre les étapes suivantes :  Presser 3 secondes sur le sélecteur   L'inscription "HS" (Hot Start) clignote puis un chiffre apparaît  Régler le pourcentage souhaité (afficheur ) grâce aux touches  ...
  • Página 4 • Les postes décrits ont une caractéristique de sortie de type "courant constant". Leurs facteurs de marche selon la norme EN60974-1 sont indiqués dans le tableau suivant : 250 A TRI X% @ I max X% @ I max 250A...
  • Página 5 SÉCURITÉ Le soudage à l'arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire m ortelles. P rotégez vous et protégez les autres. Respecter les instructions de sécurité suivantes Rayonnements Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379. de l’arc Pluie, vapeur Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (degré...
  • Página 6: Conditions De Garantie France

    la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des limites des entreprises. Recommandation sur les méthodes de réduction des émissions électro-magnétiques Alimentation principale : Le poste de soudage devra être relié...
  • Página 7: Power Supply - Start Up

    Selection of MMA Mode and intensity setting : - Select the MMA position  with the selector. - Adjust the wished current (display ) using the key . Hot Start & Arc Force adjustments 250 A TRI Hot start 0  100% Arc force Advice : low Hot Start : for thin metal sheets –...
  • Página 8 To adjust the Hot Start and Arc Force, go through the following steps:  Press the selector  during 3 seconds.  The inscription "HS" (Hot Start) starts blinking and a number appears.  Set the required percentage ( display ) using keys  ...
  • Página 9 • The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following the norm EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below : 250 A TRI X% @ I max X% @ I max...
  • Página 10 humidity rain. Put the appliance on an even place and at least at one meter from the parts to be welded. Do not use them under rain or snow. Electric shocks This appliance may only be used in accordance with the power supply requirements listed before.
  • Página 11: Troubleshooting

    Welding cables: The welding cables should be kept as short as possible and should be positioned close together, running at or close to the floor level. Protection and reinforcement: Selective screening and shielding of other cables and equipment in the surrounding area may alleviate problems of interference.
  • Página 12 Auswahl der Betriebsart und der Stromstärke: - Wählen Sie die MMA Mode mit der Drucktaste  - Wählen Sie die gewünschte Stromstärke (Anzeige ) mit der Drucktaste . Anpassung Hot Start & Arc Force- Funktionen. 250 A TRI Hot start 0  100% Arc force...
  • Página 13  Drücken Sie 3s lang die Taste   Die Meldung "HS" (Hot Start) blinkt, dann erscheint eine Zahl.  Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz ( Anzeige ) mit Taste   Bestätigen Sie den gewünschten Wert mit derTaste  ...
  • Página 14 • Die Schweißmaschinen sind unter: Geräte mit konstantem Strom- Ausgang beschrieben Die Einschaltdauerzeiten, die der Norm EN60974-1 entsprechen (bei 40°C inerhalb von 10min ), sind in den Tabelen unten erfasst 250 A TRI X% @ I max X% @ I max...
  • Página 15 SICHERHEIT Lichtbogenschw eißen kann gefährlich sein und zu schw eren - unter Um ständen auch tödlichen - Verletzungen führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinw eise: Lichtbogenstrahlung Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme Schutzschirme mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven Ultraviolettstrahlung zu schützen.
  • Página 16: Fehlersuche

    Hinweise zu den Methoden zur Reduzierung von elektromagnetischen Störungen Hauptstromversorgung: Die Schweißausrüstung muss nach Herstellerangeben angeschlossen werden. Treten Störungen auf, sind eventuell weitere Sicherheitsmaßnahmen, Filterung Versorgungsspannung, notwendig. Schweißkabel: Die Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden und gemeinsam auf bzw. möglichst nahe am Bodenbereich verlaufen.
  • Página 17: Descripcion

    - Elegir la posición MMA  con la tecla de selección  - Elegir la intensidad deseada (indicador ) gracias a las teclas . Hot start & Arc force regulables: 250 A TRI Hot start 0  100% Arc force...
  • Página 18 Para regular el Hot Start & Arc Force, seguir las etapas siguientes:  Pulsar 3 segundos sobre la tecla de selección   "HS" (Hot Start) parpadea y una cifra aparece  Ajustar el porcentaje deseado (indicador ) gracias a las teclas  ...
  • Página 19: Mantenimiento

    • Los aparatos descritos tienen una característica de salida de tipo « corriente constante ». Los factores de marcha según la norma EN60974-1 están indicados en las tablas siguientes : 250 A TRI X% @ I max X% @ I max...
  • Página 20: Recomendación Para Reducir Las Emisiones Electro-Magneticas

    SEGURIDAD La soldadura al arco puede ser pelígroso y causar heridas graves o m ortales. Protega usted y protega los otros. Tom e sus precauciones contra: Radiación del arco Protega usted con una pantilla, con filtras conformes EN 169 o EN 379. Lluvia importante, Utilizar aparato...
  • Página 21: Anomalias, Causas, Remedios

    La superficie del area que habrá que considerar en torno al equipo dependerá de la estructura de los edificios y otras actividades que se desarrollan en el lugar. El area considerado puede extenderse más allá de los límites de las empresas. Recomendaciones sobre los metodos de reducción de las emisiones electromagneticas Alimentación principal: El aparato de soldadura tendrá...
  • Página 22 Активирование режима MMA и регулировка интенсивности: - Выбрать позицию MMA  с помощью кнопки  - Отрегулировать желаемую интенсивность (индикатор ) с помощью кнопок . Регулируемые Hot start и Arc force: 250 A TRI Hot start 0  100% Arc force...
  • Página 23 Для регулировки Hot Start иt Arc Force следуйте следующим этапам:  Нажать 3 секунды на кнопку   Надпись "HS" (Hot Start) мигает и затем появляется цифра.  Укажите желаемое процентное соотношение (индикатор ) с помощью кнопок   Подтвердите выбранное значение нажатием кнопки  ...
  • Página 24: Уход И Обслуживание

    • Оставьте аппарат включенным после сварки для того, чтобы он остыл. • Описанные аппараты имеют "постоянный ток" на выходе. Их продолжительность включения по норме EN60974-1 указаны в нижеследующих таблицах : 250 A TRI X% @ I max X% @ I max 250A...
  • Página 25: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Элек тродуговая сварка м ож ет бы ть опасна для здоровья и ж изн и. Защ итите себя и ок руж аю щ их , прим ите м еры против: Излучений дуги: защитите себя с помощью маски, снабженной фальтрами, соответствующими нормам EN 169 или...
  • Página 26 Устойчивость других аппаратов, находящихся в помещении, где используется аппарат. Пользователь должен убедиться, что все аппараты в помещении совместимы между собой. Это может потребовать принятия дополнительных мер предосторожности. Погода в течении дня, когда будет использован аппарат; Площадь рассматриваемой зоны вокруг аппарата зависит от структуры здания и других работ производимых...
  • Página 27 Wybór funkcji MMA i ustawienie natężenia prądu: - Za pomocą przycisku  wybrać pozycję MMA . - Używając przycisków  wyregulować prąd spawania od wymaganej wartości (wyświetlacz ). Regulacja Hot Start i Arc Force 250 A TRI Hot start 0  100% Arc force...
  • Página 28 Aby wyregulować Hot Start i Arc Force, należy postępować zgodnie z poniższymi krokami:  Naciśnij selektor  przez 3 sekundy.  Zamiga napis „HS” (Hot Start), a następnie pojawi się liczba.  Używając przycisków  ustawić wymaganą wartość procentową (wyświetlacz ). ...
  • Página 29 - Po spawaniu należy zostawić urządzenie podłączone do sieci, aby mogło ostygnąć. - Spawarka charakterystyką prądu wtórnego typu „prądu stałego”. Cykle pracy zgodnie z normą EN60974-1 (przy 40oC i 10 min cyklu) wyszczególnione są w poniższej tabeli: 250 A TRI X% @ I max X% @ I max 250A...
  • Página 30 BEZPIECZEŃSTWO Spaw anie łuk ow e m oże być niebezpieczne i prow adzić do pow ażnych zranień a naw et śm ierci. Zabezpieczyć siebie i osoby trzecie. Zabezpieczać się przed: Emisją łuku: Zabezpieczyć siebie za pomocą elektronicznej przyłbicy spawalniczej zgodnie z EN 175 wyposażoną...
  • Página 31: Rozwiązywanie Problemów

    Wielkość obszaru musi być dokładnie przemyślana w zależności od konstrukcji budynku oraz innych procesów zachodzących w nim. Obszar otaczający (strefę spawania) może wykroczyć poza granice budynku. Zalecenia dotyczące metod pozwalających zredukować emisję elektro-magnetyczną Zasilanie główne: urządzenie musi być podłączony do zasilania zgodnie z instrukcja producenta. Jeśli wystąpią...
  • Página 32 - Επιλέξτε την λειτουργία ΜΜΑ πατώντας το πλήκτρο  . - Επιλέξτε την επιθυμητή ένταση ρεύματος χρησιμοποιώντας το πλήκτρο . Ρυθμίσεις για τις ειδικές λειτουργίες Hot Start & Arc Force : 250 A TRI Hot start 0  100% Arc force...
  • Página 33 Για την ρύθμιση των λειτουργιών Hot Start και Arc Force, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:  Πατήστε το πλήκτρο  για 3 δευτερόλεπτα.  Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη "HS" (Hot Start) και εμφανίζεται ένας αριθμός.  Ρυθμίστε το επιθυμητό ποσοστό (οθόνη ) χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα . ...
  • Página 34 στα 10 λεπτά κατά τα οποία η συσκευή λειτουργεί σε θερμοκρασία ο περιβάλλοντος 40 C χωρίς να υπερθερμανθεί. Στους παρακάτω πίνακες μπορείτε να δείτε τους κύκλους εργασίας (σύμφωνα με το πρότυπο EN60974-1) για κάθε μοντέλο: 250 A TRI X% @ I max X% @ I max 250A 250A 120A...
  • Página 35 ΑΣΦΑΛΕΙΑ Το τόξο συγκόλλησης μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους άλλους. Προστατευτείτε από: Ακτινοβολίες Προστατέψτε τον εαυτό σας χρησιμοποιώντας κατάλληλη ηλεκτρονική μάσκα προσώπου η οποία συμφωνεί με την προδιαγραφή ΕΝ και είναι εφοδιασμένη με φίλτρα που να συμφωνούν με την τόξου...
  • Página 36: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Το μέγεθος της περιοχής που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη εξαρτάται από τη δομή του κτιρίου και κάθε άλλη διαδικασία στην περιοχή. Η γύρω περιοχή μπορεί να επεκταθεί πέρα από τα όρια των κτιρίων. Συστάσεις σχετικά με τις μεθόδους για τη μείωση των ηλεκτρομαγνητικών εκπομπών Παροχή...
  • Página 37 Activeren van de MMA stand en instellen van de hoofdstroom: - Selecteer de MMA  stand met de selectieknop  - Stel de gewenste hoofdstroom (display) met de knopen Instellen van Hot Start en Arc Force: 250 A TRI Hot start 0  100% Arc force...
  • Página 38 Om Hot Start en Arc Force in te stellen, volg de volgende stappen:  Druk gedurende 3 seconden op de selectie knop.   De "HS" (Hot Start) knippert en een nummer verschijnt  Stel de gewenste percentage (display ) met de knop  ...
  • Página 39: Thermische Beveiliging En Vermogensfactor

    • Voor afkoelen na het lassen,laat het lasapparaat aangesloten staan. • De beschreven lasapparaten hebben een uitgaande eigenschap van "constante stroom". De vermogensfactor volgens de EN 60974-1norm is vermeld in de onderstaande tabel: 250 A TRI X% @ I max X% @ I max 250A...
  • Página 40 VEILIGHEID Booglassen kan gevaarlijk zijn en ernstige en zelfs dodelijke verw ondingen veroorzak en. B escherm uzelf en anderen. N eem voorzorgsm aatregelen tegen Straling van Beschermuzelf met een masker dat uitgerust is met de filters EN 169 of EN 379. elektrische boog Regen, stoom, Gebruikuw lasapparaat in een schone atmosfeer (verontreiniging graad ≤...
  • Página 41 Stroomvoorziening: Het lasapparaat moet worden aangesloten op de stroomvoorziening aanbevolen door de producent. In geval van interferenties, de additionele voorzorgsmaatregelen moeten getroffen worden zoals het filteren van de hoofdstroom. Scherm de stroomkabel in het lasapparaat af, onder metalen onderdelen of vergelijkbare. De hele lengte van de kabel moet elektrische afgeschermd zijn. Controleer ook de aansluiting van de kabel op het toestel.
  • Página 42 Attivazione della modalita’MMA e regolazione dell'intensità: - Scegliere la posizione MMA  con il selettore  - Regolare l’intensità desiderata (schermo) usando i tasti. Hot start e Arc force regolabili: 250 A TRI Hot start 0  100% Arc force Consigli: Hot start debole, per le lamiere sottili –...
  • Página 43 Per regolare l’Hot Start e l'Arc Force, seguire la procedura sottostante:  Premere per 3 secondi il selettore   L'iscrizione "HS" (Hot Start) lampeggia e in seguito una cifra appare  Regolare la percentuale desioerata (schermo ) usando i tasti  ...
  • Página 44 • Lasciare il dispositivo collegato alla presa altermine della saldatura per permettere il raffreddamento • I dispositivi descritti hanno caratteristiche di uscita di tipo "corrente costante". I cicli di lavoro secondo la norma EN60974-1 sono indicati nella tabella di seguito: 250 A TRI X% @ I max X% @ I max 250A...
  • Página 45 SICUREZZA La saldatura all'arco può essere pericolosa e causare ferite gravi o m ortali. Proteggersi e proteggere gli altri. Rispettare le istruzioni di sicurezza che seguono Radiazioni Proteggersi usando maschere munite di filtri conformi alla norme EN 169 o EN 379. dell'arco Pioggia, vapori Usare il dispositivo in un'atmosfera pulita (grado d'inquinamento ≤...
  • Página 46: Anomalie, Cause, Rimedi

    la superficie da prendere in considerazione intorno al dispositivo dipende della struttura degli edifici e delle attività svolte sul posto. La zona presa in considerazione potrebbe estendersi al di fuori dei limiti delle aziende. Consigli sui metodi di riduzione di emissioni elettromagnetiche alimentazione principale: Il dispositivo di saldatura deve essere collegato ad una rete di alimentazione conforme alle raccomandazioni del fabbricante.
  • Página 47: Декларация О Соответствии

    CE Kennzeichnung: 2015 DECLARACION DE CONFORMIDAD : JBDC certifica que los aparatos de soldadura 250 A TRI son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN 60974-1 de 2005, EN 60974-10 de 2007 y EN 50445 de 2008.
  • Página 48 PIÈCES DE RECHANGE/ SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ RECAMBIOS / ЗАПЧАСТИ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 250A TRI N° 250 A TRI Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores 51468 / Коннекторы / Υποδοχείς / Fitting / Boccole Clavier/ Display / Anzeige / Teclado / Дисплей...
  • Página 49 ICÔNES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS/ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / ΣΥΜΒΟΛΑ / PICTOGRAMMEN / ICONE Ampères Amps Ampere Amperios κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Παρ' όλα ταύτα το Ампер Natężenie prądu Αμπέρ φίς τροφοδοσίας να μην βρίσκεται σε τέτοιο Ampère - Ampere περιβάλλον Geschikt voor het lassen in een ruimte met verhoogt risico op elektrische Volt Volt...
  • Página 50 60Hz. Dreiphasige redresseur Single phase inverter, Netzspannungsversorgung 50 oder 60 Hz converter-rectifier Einphasige Alimentación eléctrica trifásica 50 o 60Hz Schweißinverter Convertidor monofásico Трехфазное питание 50 или 60Гц. transformador-rectificador Однофазный Zasilanie trójfazowe 50 lub 60Hz Τριφασική инвертор, с трансформацией и τροφοδοσία 50 ή 60Hz. Driefasig выпрямлением.
  • Página 51 normalizados soldables en 1 hora de manera korekcji współczynnika mocy 'Power factor continua, a 20°C, dividida por la quantidad de corrector Κύκλωμα διόρθωσης του electrodos soldables en condiciones identicas συντελεστή ισχύος Correctie schakeling sin disyunción térmica. . Количество van vermogens factor. - Circuito di correzione стандартных...
  • Página 52 verursachen. Cuidado, soldar puede instrucciones de utilización. Внимание ! iniciar un fuego o una explosión. Читайте инструкцию по использованию Внимание! Сварка может вызвать пожар Ostrzeżenie! Przeczytaj instrukcję obsługi или взрыв. Uwaga: Urządzenie może Προσοχή! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως wywołać pożar lub eksplozję Προσοχή:Η...
  • Página 53 » niet-afsmeltende of - (MMA) elektrode » (TIG) Schermo Spia modalita’ Spia modalita’ Selettore Tasto Spia di protezione Tasto di avviamento / "saldatura "saldatura valore + o selezione/validazione termica standby ad'elettrodo" (MMA) ad'elettrodo refrattario" (TIG) 250 A TRI 18kg 53/54...
  • Página 54 54/54...

Tabla de contenido