Milwaukee M18 CCS66 Manual Original
Milwaukee M18 CCS66 Manual Original

Milwaukee M18 CCS66 Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para M18 CCS66:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

M18 CCS66
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal i letme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instruc iuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 CCS66

  • Página 1 M18 CCS66 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Página 3 VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør 90° Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar ř š Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Página 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Página 8 EN 847-1...
  • Página 9 TEST TEST...
  • Página 10 START STOP For safety reasons this power tool is tted with a switch lock and Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone the On-/O switch cannot be locked in the „On“ position w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/O nie można zablokować w pozycji On (WŁ).
  • Página 11 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przed- than a full tooth of the blade teeth should be visible below the miotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod workpiece.
  • Página 12 0-67 0-67 mm...
  • Página 13 0°- 50° 40 45 50...
  • Página 14 0° 45° x mm x mm x mm x mm x mm x mm x mm x mm x mm x mm Foretages et prøvesnit Vykonať skušobný rez. Teha proovilõige! Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Foreta prøvekutt Wykonac próbę cięcia E ectuer une coupe d‘essai Gör ett provsnitt! Végezzen teszvágást...
  • Página 15 START VIII 2. 3. STOP...
  • Página 16 0° > 0° START 2. 5. STOP...
  • Página 17 max. > 67 mm 67 mm...
  • Página 19 90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, necessary, use the correction screw. použite korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
  • Página 20 90° 90°...
  • Página 21 AS 2-250 4931 4472 95 AS 300 / 500 4931 4472 94...
  • Página 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 CCS66 Circular saw Production code 4472 56 03 ..000001-999999 No-load speed 5000 min Saw blade dia. x hole dia 190 x 30 mm Saw blade thickness 2,0 mm Max. Cutting depth at 0° / 45° / 50°...
  • Página 23: Working Instructions

    Check the operation of the lower guard spring. If the Milwaukee service facility. You must always wait for the blade to guard and the spring are not operating properly, they must stop completely before removing the saw from the workpiece.
  • Página 24: Ec Declaration Of Conformity

    27°C and away from moisture please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six guarantee/service addresses).
  • Página 25 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Remove the battery pack before starting any work on the appliance. Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries together with household waste material.
  • Página 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M18 CCS66 Handkreissäge Produktionsnummer 4472 56 03 ..000001-999999 Leerlaufdrehzahl 5000 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 190 x 30 mm Sägeblattdicke 2,0 mm Max Schnitttiefe bei 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm Spannung Wechselakku...
  • Página 27 h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Funktion der unteren Schutzhaube Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben. Die Sägeblatt- a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell für Ihre Säge Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
  • Página 28 Bremse häu ger nicht wirken, muss die Säge zu einer Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht werden. Erst nach Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Stillstand des Sägeblattes die Säge aus dem Werkstück ziehen.
  • Página 29: Ce-Konformitätserklärung

    CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 CCS66 La scie circulaire Numéro de série 4472 56 03 ..000001-999999 Vitesse de rotation à vide 5000 min ø de la lame de scie et de son alésage 190 x 30 mm Epaisseur de la lame de scie 2,0 mm Profondeur de coupe max.
  • Página 31: Français

    h) Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis endommagées g) Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une ou qui ne conviennent pas à la lame de scie. Les rondelles et „coupe en plongée“ est e ectuée dans un endroit caché, vis pour la lame de scie ont spécialement été...
  • Página 32: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    été décrit, par un des centres de service En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. garantie et de service après-vente).
  • Página 33: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011...
  • Página 34: Dati Tecnici

    DATI TECNICI M18 CCS66 Sega circolare Numero di serie 4472 56 03 ..000001-999999 Numero di giri a vuoto 5000 min Diametro lama x foro lama 190 x 30 mm spessore lama sega 2,0 mm Profondita di taglio max. a 0° / 45° / 50°...
  • Página 35: Italiano

    g) Utilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la mi- d) Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al sura corretta ed il foro di montaggio adatto (p.es. a stella blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di oppure rotondo.
  • Página 36 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco e cu e di Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare...
  • Página 37 Eliminare regolarmente la polvere. Eliminare i trucioli accumulati SIMBOLI all‘interno della sega, onde evitare pericoli d‘incendio Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica mettere in funzione l‘elettroutensile.
  • Página 38: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS M18 CCS66 sierra circular Número de producción 4472 56 03 ..000001-999999 Velocidad en vacío 5000 min Disco de sierra - ø x ori cio ø 190 x 30 mm grueso de las hojas de la sierra 2,0 mm Profundidad de corte máxima a.
  • Página 39: Español

    g) Siempre utilizar las hojas de sierra con las dimensiones g) Prestar especial atención al realizar un “corte por correctas y el ori cio adecuado (p. ej. en forma de estrella o inmersión” en tabiques u otros materiales de composición redondo).
  • Página 40: Indicaciones Para El Trabajo

    Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las servicio de postventa autorizado por Milwaukee. Extraer la sierra baterías recargables: de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados...
  • Página 41: Declaracion De Conformidad Ce

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE y que se han implementado y estándares EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012...
  • Página 42: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 CCS66 serra circular Número de produção 4472 56 03 ..000001-999999 Velocidade em vazio 5000 min ø de disco x ø da furação 190 x 30 mm espessura da folha de serra 2,0 mm Profundidade de corte máx. A 0° / 45° / 50°...
  • Página 43: Português

    Causa e prevenção contra um contra-golpe: Funcionamento da cobertura de protecção inferior - um contra-golpe é uma reacção repentina devido a uma lâmina a) Controlar antes de cada utilização, se a capa de de serra enganchada, emperrada ou incorrectamente alinhada, que protecção inferior fecha perfeitamente.
  • Página 44: Dicas De Trabalho

    Se isto acontecer frequentemente, deve levar a serra a um O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está centro de serviços autorizado pela Milwaukee. Não tire a serra da sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter parado.
  • Página 45: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- tes das diretivas 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015...
  • Página 46: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS M18 CCS66 cirkelzaag Productienummer 4472 56 03 ..000001-999999 Onbelast toerental 5000 min Zaagblad ø x boring ø 190 x 30 mm zaagbladdikte 2,0 mm Max. zaagdiepte bij 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm...
  • Página 47: Nederlands

    Oorzaken en voorkoming van een terugslag: Functie van de onderste beschermkap - een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vastha- a) Controleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap kend, klemmend of verkeerd gericht zaagblad, die ertoe leidt dat correct sluit.
  • Página 48 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
  • Página 49 EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015...
  • Página 50: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA M18 CCS66 Håndrundsaven Produktionsnummer 4472 56 03 ..000001-999999 Omdrejningstal, ubelastet 5000 min Savklinge-ø x hul-ø 190 x 30 mm Klingetykkelse 2,0 mm Maks. Skæredybde ved 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm Udskiftningsbatteriets spænding...
  • Página 51: Dansk

    Årsager til og undgåelse af kast (kickback): Den nederste beskyttelsesskærm funktion - kast betyder en pludselig reaktion på grund af at savklingen a) Kontroller først, om den nederste beskyttelseskappe er klemt fast, sætter sig fast eller er monteret forkert, og som lukker korrekt, hver gang maskinen skal bruges.
  • Página 52: Tiltænkt Formål

    Batteri skal genoplades hver 6. måned. Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljø- Fjern regelmæssigt støvet. Fjern savspånerne, der har samlet sig rigtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem inde i saven, for at undgå...
  • Página 53 CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EF 2014/30/EU og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
  • Página 54 TEKNISKE DATA M18 CCS66 Sirkelsagen Produksjonsnummer 4472 56 03 ..000001-999999 Tomgangsturtall 5000 min Sagblad-ø x hull-ø 190 x 30 mm sagebladtykkelse 2,0 mm Maks. Kuttdybde ved 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm Spenning vekselbatteri...
  • Página 55: Formålsmessig Bruk

    Skulle det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, må sagen skulle falle ned på bakken ved en feiltagelse, kan det nedre sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk sagen vernedekselet bøyes. Åpne vernedekselet med tilbaketrekkings- ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille.
  • Página 56 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdnings- Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- avfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- vekselbatterier;...
  • Página 57 SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet. Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
  • Página 58: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA M18 CCS66 Cirkelsågen Produktionsnummer 4472 56 03 ..000001-999999 Tomgångsvarvtal, obelastad 5000 min Sågklinga-ø x hål-ø 190 x 30 mm Sågklingans tjocklek 2,0 mm Max skärdjup vid 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm Batterispänning...
  • Página 59: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Milwaukee serviceverkstad. Dra först ut eller andra delar. sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt.
  • Página 60 Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Avlägsna dammet regelbundet. Avlägsna sågspånen inne i sågen Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för att förhindra brandrisk. för återvinning. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar.
  • Página 61 SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör. Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och får inte slängas tillsammans med de vanliga hushålls- soporna.
  • Página 62: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT M18 CCS66 Elektroninen pyörösaha Tuotantonumero 4472 56 03 ..000001-999999 Kuormittamaton kierrosluku 5000 min Sahanterän ø x reiän ø 190 x 30 mm sahanterän paksuus 2,0 mm Leikkaussyvyys kork. 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm Jännite vaihtoakku...
  • Página 63: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Älä koskaan myös viiveellä. Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, purista tai sido alempaa suojusta auki-asentoon. Jos saha saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. Vedä saha tahattomasti putoaa lattiaan, saattaa alempi suojus taipua. Nosta sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
  • Página 64 Poistakaa pöly säännöllisesti. Poistakaa sahan sisäosiin kertyneet jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja sahanpurut palovaaran välttämiseksi. varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa (oikosulkuvaara).
  • Página 65 SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- stämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena. Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä...
  • Página 66 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 CCS66 ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθ ό παραγωγή 4472 56 03 ..000001-999999 Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 5000 min ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση 190 x 30 mm Πάχο πριονοδίσκου 2,0 mm Μεγ. Βάθο το ή στου 0° / 45° / 50°...
  • Página 67: Ελληνικά

    g) Χρησι οποιείτε πάντοτε πριονόδισκου ε το σωστό d) Μεγάλε υπό κατεργασία πλάκε πρέπει να έγεθο και ε κατάλληλη τρύπα υποδοχή (π. χ. ε υποστηρίζονται για να ειωθεί ο κίνδυνο κλοτσή ατο στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα). Πριονόδισκοι που δεν από έναν τυχόν σφηνω ένο πριονόδισκο. Οι εγάλε πλάκε ταιριάζουν...
  • Página 68 Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη Απο ακρύνετε επι ελώ τη αζε ένη σκόνη, π.χ. ε αναρρόφηση. φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια Οι λεπίδε πριονιού, που δεν αντιστοιχούν ε τα χαρακτηριστικά απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε...
  • Página 69 ανακύκλωση ε τρόπο φιλικό προ το περιβάλλον σε Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά επιχείρηση επεξεργασία απορρι άτων. Ενη ερωθείτε Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, από τι τοπικέ υπηρεσίε ή από ειδικευ ένου αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε...
  • Página 70: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M18 CCS66 daire testere Üretim numarası 4472 56 03 ..000001-999999 Bo taki devir sayısı 5000 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 190 x 30 mm Bıçkı levhası kalınlığı 2,0 mm de maksimum kesme derinliği 0° / 45° / 50°...
  • Página 71: Türkçe

    Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna kar ı alıncak Alt koruyucu kapağın fonksiyonu önlemler: a) Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusur- - Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkı an veya yanlı doğrultulan suz biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt bir testere bıçağının beklenmedik reaksiyonudur.
  • Página 72 Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında etkili değildir. ayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin gerçekle tirilmek zorundadır. yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası Pillerin ta ınması sırasında a ağıdaki hususlara dikkat edilmesi ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi gerekir.
  • Página 73 CE UYGUNLUK BEYANI “Teknik veriler” ba lığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- lerdeki tüm hükümleri 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU uyumla tırılmı standartları EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Tür Teknik evrakları...
  • Página 74: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M18 CCS66 Okružní pila Výrobní číslo 4472 56 03 ..000001-999999 Volnoběžné otáčky 5000 min Pilový kotouč ø x díra ø 190 x 30 mm tloušťka pilového listu 2,0 mm Max. hloubka řezu při 0° / 45° / 50°...
  • Página 75: Pracovní Pokyny

    Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila kotouče ani jiných dílů při všech řezných úhlech a hloubkách. odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Pilu z řezaného dílu vyjměte teprve po zastavení pilového listu. b) Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochranný kryt.
  • Página 76: Ce Prohlášení O Shodě

    Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwau- Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly kee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v obchodníka s nářadím. autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Náhradní...
  • Página 77 SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství. Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí likvido- vat společně...
  • Página 78: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE M18 CCS66 Ručná okružná Výrobné číslo 4472 56 03 ..000001-999999 Otáčky naprázdno 5000 min Priemer pílového listu x priemer diery 190 x 30 mm hrúbka pílového listu 2,0 mm Max. hĺbka rezu pri 0° / 45° / 50°...
  • Página 79: Napotki Za Delo

    žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu sa s časovým spozdením. Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá, nedotýkal ani pílového listu ani ostatných súčiastok náradia. musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee. Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu. Slovensky...
  • Página 80 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom výmenných akumulátorov, ktorá...
  • Página 81 SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva. Elektrické...
  • Página 82: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE M18 CCS66 Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny 4472 56 03 ..000001-999999 Prędkość bez obciążenia 5000 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 190 x 30 mm Grubość brzeszczotu 2,0 mm Maksymalna głębokość cięcia pod kątem 0° / 45° / 50°...
  • Página 83: Polski

    h) Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych g) Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu podkładek lub śrub do brzeszczotu. Podkładki i śruby do „cięcia wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w isniejącej ścianie.Wgłębiający się...
  • Página 84 Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowy- należy usuwać wióry gromadzące się we wnętrzu piły. mi (niebezpieczeństwo zwarcia). Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, obciążeniu może dochodzić...
  • Página 85: Deklaracja Zgodności Ce

    Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. SYMBOLE Przy zamawianiu należy podać numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać...
  • Página 86: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK M18 CCS66 elektronikus körfűrésszel Gyártási szám 4472 56 03 ..000001-999999 Üresjárati fordulatszám 5000 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 190 x 30 mm Fűrészlap vastagság 2,0 mm Max. vágási mélység foknál 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm Akkumulátor feszültség...
  • Página 87: Magyar

    h) Sohase használjon megrongálódott vagy hibás g) Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem átlátható fűrészlap-alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A fűrészlap- területen, például egy fal egyik oldalán hajt végre alátéttárcsák és -csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek „süllyesztő vágást“.Az anyagba besüllyedő fűrészlap a fűrészelés kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez közben kívülről nem látható...
  • Página 88 Az elektromos fék alkalomadtán nem hatásos. Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik, akkor a KARBANTARTÁS fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból. A fűrészlap felhelyezése és eltávolítása előtt ügyeljen arra, hogy kihúzza a szerszámot az elektromos hálózatból.
  • Página 89 CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó rendelkezésének 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EK 2014/30/EU harmonizált szabvány és a EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
  • Página 90: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI M18 CCS66 Ročna krožna žaga Proizvodna številka 4472 56 03 ..000001-999999 Število vrtljajev v prostem teku 5000 min List žage ø x vrtalni ø 190 x 30 mm debelina žaginega lista 2,0 mm Maks. Globina reza pri 0° / 45° / 50°...
  • Página 91: Pracovné Pokyny

    žago potrebno se lahko spodnji zaščitni okrov zvije. Odprite ga z ročico za odmik in odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelo- se prepričajte ali je prosto gibljiv. Zaščitni okrov se pri vseh rezalnih vanca šele po zaustaviti žaginega lista.
  • Página 92 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, za- gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Página 93 SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme. Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Página 94: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI M18 CCS66 Ručna kružna pila Broj proizvodnje 4472 56 03 ..000001-999999 Broj okretaja praznog hoda 5000 min List pile-ø x Bušenje-ø 190 x 30 mm Debljina lista pile 2,0 mm Max. dubina reza kod 0° / 45° / 50°...
  • Página 95: Radne Upute

    Otvorite štitnik poteznom polugom i provjerite da je slobodno na. Ukoliko električna kočnica češće ne djeluje, pila se mora odnijeti autoriziranom servisu Milwaukee. Tek poslije mirovanja lista pile, pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile pilu izvući iz komada koji se obrađuje.
  • Página 96 30%-50% stanja punjenja. Akumulator ponovno napuniti svakih cirkulara čistite redovno, kako bi izbjegli opasnosti požara. 6 mjeseci. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće...
  • Página 97 SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme.
  • Página 98: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI M18 CCS66 Rokas ripzā is Izlaides numurs 4472 56 03 ..000001-999999 Tukšgaitas apgriezienu skaits 5000 min Zā a ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 190 x 30 mm Zā a plātnes biezums 2,0 mm Maksimālais griezuma dzi ums le ī 0° / 45° / 50°...
  • Página 99: Latviski

    h) Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas Apakšējā aizsargpārsega darbība asmens piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. a) Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais Asmens piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, îpaði jûsu zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu ja apakðçjâ...
  • Página 100 Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritu- Milwaukee rezerves da as. Lieciet nomainīt deta as, kuru nomai a mos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas apkārtējo vidi saudzējošā...
  • Página 101 ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs ar pilnu atbildību pazi ojam, ka izstrādājums, kas raksturots sada ā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām direktīvās 2011/65/ES (RoHS) 2006/42/EK 2014/30/ES un ir piemēroti šādi saska otie standarti EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
  • Página 102: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS M18 CCS66 Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris 4472 56 03 ..000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga 5000 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 190 x 30 mm Pjovimo disko storis 2,0 mm Maks. Pjūvio gylis, esant 0° / 45° / 50°...
  • Página 103: Lietuviškai

    ATATRANKOS PRIEÞASTYS IR BÛDAI JOS IÐVENGTI: Apatinio apsauginio gaubto veikimas - Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai a) Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis pjûklo diskas uþkliûva, ástringa ar yra blogai nukreipiamas apsauginis gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite ruoðinyje, d l kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iððokti ið...
  • Página 104 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius. šalinkite pjūklo viduje susikaupusias medžio drožles. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Página 105 CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, išdėstytus direktyvose 2011/65/ES (RoHS) 2006/42/EB 2014/30/ES ir buvo taikyti šie darnieji standartai EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Liet...
  • Página 106: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED M18 CCS66 Käsikreissaagi Tootmisnumber 4472 56 03 ..000001-999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul 5000 min Saelehe ø x puuri ø 190 x 30 mm Saelehe paksus 2,0 mm Max lõikesügavus puhul 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm...
  • Página 107: Eesti

    üles ning veenduge, et see liigub vabalt ja ei puuduta pidur võib üldse mitte peatuda. Kui see ei peatu sageli, saagil on saeketast ega muid detaile mistahes lõikenur kade ja -sügavuste vajalik hooldus volitatud Milwaukee teeninduskeskuses. Enne saagi eemaldamist toorikust, alati oota tera täieliku peatumiseni. juures.
  • Página 108 Eemaldage regulaarselt tolm. Tuleohu vältimiseks eemaldage sae Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; sisemusse kogunenud saepuru. palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada (lühiseoht).
  • Página 109 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis. Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga.
  • Página 110 M18 CCS66 4472 56 03 ..000001-999999 5000 min 190 x 30 mm 2,0 mm 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm 18 V EPTA 01/2003 (4,0 Ah) 4,2 kg EN 60745. K=3dB(A)) 83,2 dB(A)
  • Página 111 « » „On“ (B .) Deutsch...
  • Página 112 M18. Milwaukee. 50° 27°C 30% - 50%. Milwaukee Deutsch...
  • Página 113 Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, UkrSEPRO Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. No. RU C-DE. ME 77. B.01625 « » 19.06.2019 « 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ » 2014/30/EU 141400, , 29 EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011...
  • Página 114 M18 CCS66 4472 56 03 ..000001-999999 5000 min ø ø 190 x 30 mm 2,0 mm 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm 18 V EPTA 01/2003 (4,0 Ah) 4,2 kg EN 60745. K=3dB(A))
  • Página 115 Deutsch...
  • Página 116 . 27°C 50 % . Milwaukee 30 mA M18 laden. Milwaukee. 50°C Deutsch...
  • Página 117 Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, UkrSEPRO EurAsian „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Página 118: Date Tehnice

    DATE TEHNICE M18 CCS66 ferăstrau circular electronic Număr produc ie 4472 56 03 ..000001-999999 Viteza de mers în gol 5000 min Diametru lamă x diametru ori ciu 190 x 30 mm Grosimea pânzei de ferăstrău 2,0 mm Adâncime max de tăiere la 0° / 45° / 50°...
  • Página 119 h) Nu folosi i niciodată aibe suport sau uruburi deterio- Func ia capacului de protec ie inferior rate sau gre ite pentru pânzele de ferăstrău. aibele suport a) Înante de ecare întrebuin are, veri ca i dacă i uruburile pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite apărătoarea inferioară...
  • Página 120 În caz de contact cu ochii, clăti i rugăm contacta i unul din agen ii de service Milwaukee (vezi lista cu aten ie timp de cel pu in 10 minute i apela i imediat la ingrijire noastră...
  • Página 121: Declara Ie De Conformitate

    DECLARA IE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capitolul „Date tehnice” îndepline te toate cerin ele relevante ale direc- tivelor 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE i au fost utilizate următoarele standarde armonizate EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012...
  • Página 122 M18 CCS66 4472 56 03 ..000001-999999 5000 min 190 x 30 mm 2,0 mm 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm 18 V 01/2003 (4,0 Ah) 4,2 kg EN 60745. A- K=3dB(A)) 83,2 dB(A)
  • Página 123 Deutsch...
  • Página 124 , eo Milwaukee. 50 (122 ) 27°C 30%-50% Milwaukee Milwaukee ( Deutsch...
  • Página 125 : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 UkrSEPRO EurAsian ( Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Deutsch...
  • Página 126 M18 CCS66 4472 56 03 ..000001-999999 5000 min ø x ø 190 x 30 mm 2,0 mm 0° / 45° / 50° 67 / 48 / 46 mm 18 V EPTA 01/2003 (4,0 Ah) 4,2 kg EN 60745.
  • Página 127 ‘ – – – „ “. ‘ ; „ “ ‘ Deutsch...
  • Página 128 M18. Milwaukee. 50 °C ‘ 27 °C 30-50 %. ’ . Milwaukee Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Deutsch...
  • Página 129 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Stra- ße 10, 71364 Winnenden, „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 UkrSEPRO EurAsian Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Deutsch...
  • Página 130 ‫زومرال‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ .‫يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل الجهاز‬ .‫ارت د ِ دائم ا ً نظارات الوقاية عند استخدام الجهاز‬ .‫انزع البطارية قبل التعامل مع الجهاز‬ .‫الملحق - ليس مدرجً ا كمعدة قياسية، متوفر كملحق‬ /‫يحظر...
  • Página 131 ‫ا لصيا نة‬ ‫البطاريات‬ ‫تأكد من فصل األداة من مورد الطاقة قبل تركيب نصل المنشار‬ ‫يجب إعادة شحن البطارية غير المستخدمة لفترة قبل‬ .‫أو إ ز الته‬ .‫االستخدام‬ .‫نظف الجهاز وحاجب الحماية بفوطة جافة‬ ‫تقلل درجات الح ر ارة التي تتجاوز °05سيلزيوس‬ ‫(°221فهرنهايت) من...
  • Página 132 ‫يجب أن تتأكد دائ م ً ا من أن الواقي السفلي يغطي الشفرة‬ ‫- إذا ما انثنت الشفرة أو انحرفت في القطع، قد تعمل األسنان‬ ‫الخلفية للشفرة على حفر السطح األعلى للخشب مما يؤدي إلى‬ ‫قبل وضع المنشار على طاولة العمل أو األرض. قد تتسبب‬ .‫اندفاع...
  • Página 133 ‫البيانات الفنية‬ M18 CCS66 ‫منشار دائري‬ ‫إنتاج عدد‬ 4472 56 03 ..000001-999999 ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 5000 min ‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ 190 x 30 mm ‫س ُمك شفرة المنشار‬ 2,0 mm 50° / 45° / 0° ‫الحد األقصى لعمق القطع‬...
  • Página 134 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )08.17( 4931 4252 22 +49 )0( 7195-12-0...

Este manual también es adecuado para:

4472 56 02 000001-999999

Tabla de contenido