De Dietrich KALIKO TWH 200 E Manual De Instalación
De Dietrich KALIKO TWH 200 E Manual De Instalación

De Dietrich KALIKO TWH 200 E Manual De Instalación

Calentador de agua termodinámico
Ocultar thumbs Ver también para KALIKO TWH 200 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

España
es
Manual de instalación
Calentador de agua termodinámico
E L C O N F O R T D U R A D E R O
EASYLIFE
KALIKO
TWH 200 E
TWH 300 E
TWH 300 EH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich KALIKO TWH 200 E

  • Página 1 España EASYLIFE Manual de instalación Calentador de agua termodinámico KALIKO TWH 200 E TWH 300 E TWH 300 EH E L C O N F O R T D U R A D E R O...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Seguridad ..................5 Seguridad .
  • Página 3 Índice Evacuación de condensado ..............30 Montaje de la regulación en la habitación .
  • Página 4 Índice 11.2 Información sobre las directivas de diseño ecológico y etiquetado energético ......69 11.2.1 Información específica .
  • Página 5: Seguridad

    1 Seguridad Seguridad Seguridad Peligro Este aparato puede ser utilizado por niños mayo­ res de 8 años y personas con capacidades físi­ cas, sensoriales o mentales reducidas o despro­ vistas de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisados correctamente o si se les dan instrucciones para usar el aparato con total seguridad y han comprendido los riesgos a los que se exponen.
  • Página 6: Conexiones Eléctricas

    1 Seguridad Conectar el dispositivo limitador de presión a un tubo de desagüe, que debe mantenerse abierto al aire en un cuarto protegido de las heladas y con una pen­ diente descendente continua. 1.1.3 Conexiones eléctricas Conforme a las normas de instalación, en los tubos permanentes debe instalarse un sistema de descone­...
  • Página 7: Otros

    1 Seguridad 1.1.5 Otros Peligro Si se libera gas de combustión o hay una fuga de fluido frigorífico: No encender una llama, no fumar, no accionar contactos o interruptores eléctricos (timbre, alumbrado, motor, ascensor, etc.). Abrir las ventanas. Apagar el aparato. Evitar cualquier contacto con el fluido frigorífico.
  • Página 8: Responsabilidad Del Instalador

    1 Seguridad Declinamos nuestra responsabilidad como fabricante en los siguientes casos: No respetar las instrucciones de instalación del apara­ No respetar las instrucciones de uso del aparato. Mantenimiento insuficiente o inadecuado del aparato. 1.3.2 Responsabilidad del instalador El instalador es el responsable de la instalación y de la primera puesta en servicio del aparato.
  • Página 9: Composición E Información De Los Componentes

    1 Seguridad Atención Si el fluido frigorífico se mezcla con aire, puede generar golpes de ariete en los conductos frigorí­ ficos susceptibles de provocar una explosión y otros peligros. 1.4.3 Composición e información de los com­ ponentes Naturaleza química: R-134a 1,1,1,2-tetrafluoroetano. Componentes susceptibles de provocar situaciones de peligro: Tab.1...
  • Página 10: En Caso De Vertido Accidental

    1 Seguridad Ninguno, que se sepa. En caso de producirse un in­ cendio en las proximidades, utilizar material de extin­ ción adecuado. Riesgos específicos: Aumento de la presión: bajo ciertas condiciones de temperatura y presión, en presencia de aire se puede formar una mezcla inflamable.
  • Página 11: Consideraciones Relativas A La Eliminación

    1 Seguridad Protección de las manos: Guantes de protección de cuero o caucho nitrílico. Protección ocular: Gafas de seguridad con protección lateral. Protección cutánea: Prendas de vestir hechas principalmente de algodón. Higiene industrial: No beber, comer ni fumar en el lugar de trabajo. 1.4.9 Consideraciones relativas a la elimina­...
  • Página 12: Acerca De Este Manual

    2 Acerca de este manual Acerca de este manual Símbolos utilizados en el manual En este manual se emplean distintos niveles de peligro para llamar la atención sobre ciertas instrucciones especiales. El objetivo de ello es me­ jorar la seguridad del usuario, prevenir posibles problemas y garantizar el buen funcionamiento del aparato.
  • Página 13: Especificaciones Técnicas

    3 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Homologaciones 3.1.1 Certificados Marcado CE / Conformidad eléctrica Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas y directivas europeas: Directiva de baja tensión 2006/95/CE. Patrón específico: ES 60335-1 Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética Patrones específicos: EN 55014-1:2006 + A1 + A2 / EN 55014–2:2006 + A1 + A2 3.1.2 2014/68/UE Directiva...
  • Página 14 3 Especificaciones técnicas Modelo Unidad TWH 200 E TWH 300 E TWH 300 EH Salida del calentador de in­ 2400 2400 2400 mersión Presión de servicio MPa (bar) 1,0 (10) 1,0 (10) 1,0 (10) Tensión de alimentación Disyuntor Rendimiento del aire ambien­ Perfil de carga Potencia eléctrica absorbida (bomba de calor)
  • Página 15: Curva De Calefacción Para El Acumulador De Agua Caliente Sanitaria En Función De La Temperatura Del Aire

    3 Especificaciones técnicas 3.2.3 Curva de calefacción para el acumulador de agua calien­ te sanitaria en función de la temperatura del aire Fig.1 Caso de calentamiento completo del acumulador de agua caliente sanita­ MW-1000395-1 1 Tiempo de calentamiento para una consigna de 62 °C 2 Tiempo de calentamiento para una consigna de 51 °C X Temperatura del aire (°C) Y Tiempo de calentamiento (horas)
  • Página 16: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto Descripción del producto Descripción general Los calentadores de agua termodinámicos de la gama TWH tienen las si­ guientes especificaciones: Calentador de agua de almacenamiento termodinámico de pie. Grupo termodinámico que extrae la energía del aire ambiente sin calen­ tar o del aire exterior.
  • Página 17: Componentes Principales

    4 Descripción del producto Componentes principales Fig.3 1 Ventilador 2 Evaporador 3 Válvula de expansión 4 Electroválvula de deshielo 5 Dispositivo de mando 6 Sensor de temperatura del agua caliente sanitaria superior 7 Ánodo de corriente inducida 8a Termostato de seguridad (hasta diciembre de 2015) 8b Termostato de seguridad (a partir de enero de 2016) 9 Calentador de inmersión de esteatita 10 Entrada de agua fría...
  • Página 18 4 Descripción del producto Fig.4 1 Compresor 2 Presostato BP 3 Condensador 4 Acumulador de agua caliente sanitaria 5 Intercambiador de calor (modelo TWH 300 EH) 6 Calentador de inmersión de esteatita 7 Ánodo de corriente inducida 8 Controlador de temperatura (bomba de calor) 9 Termostato limitador 10 Controlador de temperatura (calentador de inmersión) 11 Vaina...
  • Página 19: Instalación

    5 Instalación Instalación Normas de la instalación Atención El aparato debe ser instalado y mantenido por un profesional cer­ tificado, de conformidad con los códigos de prácticas y textos le­ gales vigentes. Lista de bultos 5.2.1 Componentes suministrados La entrega estándar incluye: Un calentador de agua termodinámico Dos uniones dieléctricas (suministrada en la bolsa de documentación del calentador de agua)
  • Página 20: Almacenamiento Y Transporte Del Aparato

    5 Instalación Almacenamiento y transporte del aparato Atención Tener en cuenta que hacen falta 2 personas. Utilizar una carretilla de transporte de 3 ruedas. Manipular el aparato con guantes. La cubierta del aparato no se puede usar para el transporte. La cubierta no puede soportar cargas pesadas.
  • Página 21: Ubicación Del Aparato

    5 Instalación 5.4.2 Ubicación del aparato Atención Al instalar el aparato, debe cumplirse el índice de protección IP21. Atención No instalar el calentador de agua termodinámico en cuartos ex­ puestos a gas, vapores o polvo. El aparato no debe aspirar aire que contenga disolventes ni substancias explosivas.
  • Página 22: Accesibilidad

    5 Instalación A la cámara de ventila­ La conexión a la cámara de ventilación es posible si el volumen es superior a 30 m ción La cámara de ventilación no debe tener hielo (temperatura > 1 °C) Nota Si la cámara de ventilación está mal aislada, aumentarán las pérdidas tér­ micas del cuarto.
  • Página 23: Dimensiones Principales

    5 Instalación Tab.7 Longitud máxima por accesorio en función de la pérdida de carga Accesorios Bulto Longitud equivalente en m Codo galvanizado de 90° (diámetro: 160 mm) EH77 Manguito adaptador (diámetro: 160 mm) EH205 Conductos flexibles con aislamiento (diámetro: 160 mm, longitud 3 m) EH206 Conducto de pared (diámetro: 160 mm) + placa de acabado EH208...
  • Página 24 5 Instalación Tab.8 TWH 200 E TWH 300 E 1690 2000 1133 1475 1785 Información relacionada Colocación del aparato, página 25 Desembalaje del aparato, página 25 TWH 300 EH Fig.11 2000 1375 1025 MW-1000358-1 1 Ánodo de corriente inducida 5 Vaina para sonda solar o caldera 2 Resistencia de inmersión de esteatita de 2,4 kW 6 Intercambiador solar o salida de caldera G 3/4”...
  • Página 25: Colocación Del Aparato

    5 Instalación Colocación del aparato 5.5.1 Desembalaje del aparato Atención Retirar todo el material de embalaje. Comprobar que el contenido está intacto. Si hay algo que esté mal, no utilizar el aparato y avi­ sar al proveedor. Fig.12 M003102-A 1. Quitar el tornillo de sujeción de la rejilla del ventilador. 2.
  • Página 26: Colocación Del Aparato

    5 Instalación 5.5.2 Colocación del aparato Consejo Instrucciones colocadas en el embalaje del aparato. 5.5.3 Nivelación del aparato Nota Para mejorar la evacuación de los condensados, es recomenda­ ble inclinar ligeramente el aparato hacia atrás. 1. Nivelar el aparato por medio de los pies ajustables. Fig.13 (1) Pies ajustables, dimensión básica 4 mm Posibilidad de ajuste de 4 mm a 21 mm...
  • Página 27: Dimensionado

    5 Instalación Atención Para evitar pares galvánicos de hierro/cobre (riesgo de corrosión), no conectar la conexión de agua caliente sanitaria directamente a cañerías de cobre. Es obligatorio dotar a la conexión de agua ca­ liente sanitaria de una unión dieléctrica (suministrada). Válvula o grupo de seguridad Atención De acuerdo con las normas de seguridad, debe instalarse un gru­...
  • Página 28: Conexión A Una Caldera (Modelo Twh 300 Eh)

    5 Instalación Reductor de presión Si la presión de alimentación sobrepasa el 80% de la calibración de la vál­ vula o grupo de seguridad (p. ej., 0,55 MPa/5,5 bar para un grupo de se­ guridad calibrado a 0,7 MPa (7 bar); debe instalarse un reductor de pre­ sión antes del aparato.
  • Página 29: Conexión A Captadores Solares (Modelo Twh 300 Eh)

    5 Instalación 18 Llenado del circuito de calefacción 29 Reductor de presión 21 Sonda exterior 30 Grupo de seguridad 22 Sonda caldera 33 Sonda de agua caliente sanitaria 24 Entrada del intercambiador primario del acumulador 50 Disyuntor de agua caliente sanitaria 51 Grifo termostático 25 Salida del intercambiador primario del acumulador 52 Válvula diferencial (solo para el módulo equipado...
  • Página 30: Evacuación De Condensado

    5 Instalación 114 Dispositivo de llenado y vaciado del circuito primario 130 Desgasificador de purga manual solar 131 Colectores solares 126 Regulador solar 132 Estación solar completa con regulación solar 129 Aislamiento Evacuación de condensado Fig.16 1. Colocar un sifón en el conducto de evacuación de condensados. Atención Si no se coloca ningún sifón, existe el riesgo de que surjan proble­...
  • Página 31: Operaciones A Efectuar En El Acumulador De Agua Caliente Sanitaria Termodinámico

    5 Instalación 5.8.2 Operaciones a efectuar en el acumulador de agua calien­ te sanitaria termodinámico Fig.17 1. Desenroscar las dos tuercas 2. Quitar la cubierta frontal. C003254-C Fig.18 3. Retire la cubierta de protección. MW-1001033-1 Fig.19 4. Separar el módulo de mando de la regulación de su base. 5.
  • Página 32 5 Instalación Fig.21 9. Conectar los dos cables de conexión del módulo de control en el ex­ tremo del aparato (no suministrado). Fig.22 10. Volver a poner la tapa de protección. MW-1001034-1 Fig.23 11. Volver a montar la cubierta delantera. 12.
  • Página 33: Ubicación De La Regulación En La Habitación

    5 Instalación 5.8.3 Ubicación de la regulación en la habitación Fig.24 1. Taladrar dos agujeros de 6 mm de diámetro. 2. Coloque los tacos. 3. Fijar el soporte mural. MW-1000380-1 Fig.25 4. Conectar los dos cables en el lado del módulo de mando. 5.
  • Página 34: Conexión Del Respaldo Hidráulico (Modelo Twh 300 Eh)

    5 Instalación 5.9.2 Conexión del respaldo hidráulico (modelo TWH 300 EH) Fig.26 Backup C003618-C 1. Quitar la cubierta frontal. 2. Acceder a la PCI. 3. Conectar al conector Boiler backup (respaldo de caldera). Consejo Para ajustar la entrada de la caldera, consultar el manual de ins­ trucciones de la caldera.
  • Página 35: Conexión Con La Señal De Tarifa Normal/Tarifa Reducida Conectada

    5 Instalación Fig.28 3. Acceder a la PCI. 4. Realizar la conexión eléctrica con un cable de 1,5 mm de sección transversal. C003335-B C003335-A 5.9.4 Conexión con la señal de tarifa normal/tarifa reducida co­ nectada Conexión con el relé TN/TR mediante un shunt (contacto seco con la bomba de calor) Fig.29 538 kW/h...
  • Página 36: Conexión Directa Con Contacto De Tarifa Normal/Tarifa Reducida Al Contador (Tensión De Contacto Seco O Bomba De Calor)

    5 Instalación Ajustar el parámetro a 2. La bomba de calor y los respaldos no tienen autorización para funcionar en horas de tarifa normal. Activación del calentamiento de accionamiento rápido Boost en una úni­ ca tecla. Es necesario llevar los dos hilos de la señal hasta la caja del aparato. Conexión directa con contacto de tarifa normal/tarifa reducida al contador (tensión de contacto seco o bomba de calor) Fig.30...
  • Página 37: Conexión Con Programas Horarios

    5 Instalación 5.9.5 Conexión con programas horarios Fig.31 538 kW/h 15 / 45 A 500 mA C1 C2 16 A TEST C003615-E 1 Contador 3 Interruptor diferencial de clase AC 2 Disyuntor de conexión 4 Disyuntor Fácil instalación. Para beneficiarse de los precios del funcionamiento en tarifa normal/ tarifa reducida, optar por el programa horario.
  • Página 38 5 Instalación 3 Interruptor diferencial de clase AC 6 Reversible 4 Disyuntor A Cable de tensión de 1,5 mm 5 Panel fotovoltaico 1. La bomba de calor y el respaldo eléctrico pueden funcionar según el programa horario. 2. Cuando la señal fotovoltaica está activa, el punto de consigna del acumulador es de 62 °C y se puede ajustar mediante el parámetro 3.
  • Página 39: Diagrama Eléctrico

    5 Instalación 5.10 Diagrama eléctrico Fig.33 230 V MW-SPC003402-2 1 Cuadro de mando R1– Relé 2 Ventilador 3 Electroválvula de deshielo S4 Sonda del evaporador S5 Sonda de temperatura ambiente 4 Compresor Empalme 5 Condensador 6 Calentador de inmersión ta Ánodo de corriente inducida Tierra ST Termostato de seguridad Alimentación eléctrica 230 V...
  • Página 40: Llenado Del Calentador De Agua Termodinámico

    5 Instalación X5 Sensor de temperatura de la sala, evaporador, pre­ X-B1 Bornero de control del respaldo eléctrico sostato Entrada de información de la tarifa (tarifa reducida/ X6 Conexión del cuadro de mando tarifa normal). Permite autorizar la producción de X7 Bornero de control del respaldo hidráulico agua caliente sanitaria en función del ajuste de la X8 Bornero de control...
  • Página 41: Puesta En Marcha

    6 Puesta en marcha Puesta en marcha Descripción del cuadro de control 6.1.1 Descripción de las teclas Fig.35 Teclas de navegación – MODE Tecla de selección de los modos de funcionamiento MENU Tecla de acceso a los diferentes menús MODE MENU C003197-B 6.1.2...
  • Página 42: Navegación Por Los Menús

    6 Puesta en marcha Indicador del modo de producción de agua caliente sanitaria La pantalla principal indica el modo de producción de agua caliente sani­ taria. Tab.9 Pantalla Producción de agua caliente sa­ Descripción nitaria Bomba de calor Las dos secciones del acumulador parpadean de forma simultánea cuando la producción de agua caliente sanitaria corre a cargo de la bomba de calor C003487-B...
  • Página 43: Puntos De Comprobación Antes De La Puesta En Servicio

    6 Puesta en marcha Acceso al menú Menú Descripción Parámetros de ajuste Historial de errores Parámetros instalador Información relacionada Indicación de los valores medidos, página 44 Menú de medidas, página 44 Contadores, página 45 Mostrar los contadores, página 45 Puesta a cero de los contadores, página 46 Registro de mensajes y fallos, página 59 Pantalla de error Err, página 60 Visualización de los bloqueos bL, página 60...
  • Página 44: Selección Del Modo De Funcionamiento

    6 Puesta en marcha 3. Unos días después de la puesta en servicio del aparato, realizar una inspección visual para comprobar si la instalación de agua tiene alguna fuga o hay algo que obstruya la evacuación de los conden­ sados. Selección del modo de funcionamiento El modo de funcionamiento se indica en la pantalla principal.
  • Página 45: Mostrar Los Contadores

    6 Puesta en marcha Fig.40 2. Pulsar la teclaMODE para ir al menú de medidas. Aparece el menú 3. Utilizar las teclas para desplazarse por las medidas. MODE MENU C003206-D Parámetros Descripción Unidad Sensor de temperatura del agua caliente sanitaria superior °C Sensor de temperatura del agua caliente sanitaria intermedio °C...
  • Página 46 6 Puesta en marcha Fig.42 4. Utilizar las teclas para ir cambiando de contador (consultar la tabla que aparece a continuación). 5. Para salir de este menú, pulsar la tecla MODE . 6. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla MENU. MODE MENU C003210-C...
  • Página 47: Modificación De Los Parámetros Del Instalador

    6 Puesta en marcha Fig.44 6. Confirmar con la tecla MODE . 7. Para salir de este menú, pulsar la tecla MODE . 8. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla MENU. MODE MENU C004187-B Modificación de los parámetros del instalador Atención La modificación de los ajustes de fábrica puede afectar negativa­...
  • Página 48: Lista De Parámetros

    6 Puesta en marcha 6.7.2 Lista de parámetros Tab.12 Lista de parámetros Parámetro Descripción Intervalo de Ajuste de fábrica ajuste Punto de consigna del agua caliente sanitaria en modo Auto 25 – 70 °C 55 °C Punto de consigna del agua caliente sanitaria en modo Eco 25 –...
  • Página 49: Secuencia De La Regulación

    6 Puesta en marcha Parámetro Descripción Intervalo de Ajuste de fábrica ajuste Activación del modo optimizado. El acumulador de agua caliente sanitaria 0 – 1 está cargado para un uso óptimo de la bomba de calor y el respaldo hi­ dráulico.
  • Página 50: Restauración De Los Ajustes De Fábrica

    6 Puesta en marcha Estado Subestado Funcionamiento Anticiclo activado Se inicia el respaldo Posfuncionamiento del compresor Arranque del compresor Deshielo – Presencia de bloqueo 6.7.4 Restauración de los ajustes de fábrica Fig.48 1. Pulsar simultáneamente las teclas durante 5 segundos. Aparece el menú...
  • Página 51: Puesta Fuera De Servicio

    7 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Parada de la instalación Advertencia Procurar no desconectar la corriente del aparato a fin de garanti­ zar la protección contra la corrosión. La protección antiheladas del aparato permanece activa. Protección antiheladas Durante ausencias prolongadas (vacaciones), programar el número de días correspondiente.
  • Página 52: Mantenimiento

    8 Mantenimiento Mantenimiento Directrices generales Atención La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectua­ dos por un profesional certificado conforme a los textos legales y códigos de prácticas vigentes. Atención Antes de cualquier intervención en el aparato, comprobar que es­ tá...
  • Página 53: Ánodo De Corriente Inducida

    8 Mantenimiento 2. Si las aletas están torcidas, enderezarlas cuidadosamente usando un peine adaptado. Limpieza del ventilador 1. Comprobar el grado de suciedad del ventilador una vez al año. Los atascos, debido al polvo u otras partículas, reducen el rendimiento de la bomba de calor.
  • Página 54: Limpieza Del Conducto De Evacuación De Los Condensados

    8 Mantenimiento 8.2.7 Limpieza del conducto de evacuación de los condensa­ Si el polvo lo obstruye puede obstaculizar la salida de los condensados e incluso provocar una acumulación excesiva de agua. 1. Comprobar el grado de limpieza del conducto de evacuación de los condensados.
  • Página 55 8 Mantenimiento N.º Fecha Controles efectuados Observaciones Técnico Firma 300026514 - v09 - 26072017...
  • Página 56: Diagnóstico

    9 Diagnóstico Diagnóstico Mensajes (bxx o códigos de tipo Exx) 9.1.1 códigos de error de tipo Si surge algún problema, el cuadro de mando muestra un mensaje y el código correspondiente. 1. Anotar el código indicado. El código es importante para poder averiguar correcta y rápida­ mente el tipo de avería y, eventualmente, solicitar asistencia técni­...
  • Página 57 9 Diagnóstico Código Descripción Verificación / solución Hay un cortocircuito en el sensor de temperatura Mala conexión del agua caliente sanitaria superior Comprobar si el sensor está conectado. Comprobar la conexión y los conectores. Compruebe que el sensor se haya instalado co­ rrectamente.
  • Página 58: Mensajes (Códigos De Tipo )

    9 Diagnóstico Código Descripción Verificación / solución Activación del modo optimizado. El acumulador de agua caliente sanitaria está car­ gado para un uso óptimo de la bomba de calor y el respaldo hidráulico. 9.1.2 Mensajes (códigos de tipo Fig.52 1. La pantalla indica: El símbolo (!) El símbolo reset El código de avería (por ejemplo...
  • Página 59: Registro De Mensajes Y Fallos

    9 Diagnóstico Código Descripción Verificación / solución El sensor de temperatura ambiente está abierto Mala conexión Comprobar si la sonda está conectada Nota Comprobar la unión y los conectores. El respaldo garantiza la producción de Comprobar si la sonda se ha montado correcta­ agua caliente sanitaria si la función de mente respaldo está...
  • Página 60: Pantalla De Error Err

    9 Diagnóstico Fig.53 1. Pulsar la tecla MENU una vez. Aparece el menú MODE MENU C003203-E Fig.54 2. Pulsar cinco veces la tecla Aparece el menú 3. Pulsar la tecla MODE para ir a este menú. Tab.17 Acceso al menú Menú...
  • Página 61: Puesta A Cero De La Memoria De Bloqueos Y Errores

    9 Diagnóstico 9.2.3 Puesta a cero de la memoria de bloqueos y errores Fig.56 1. Cuando aparezca el menú CLr, pulsar la tecla MODE . La memoria de bloqueos y errores se pone a cero. MODE MENU C004191-A 300026514 - v09 - 26072017...
  • Página 62: 10 Piezas De Recambio

    10 Piezas de recambio 10 Piezas de recambio 10.1 Generalidades Si después de un trabajo de inspección o mantenimiento se constata que es necesario cambiar algún componente del aparato, utilizar únicamente piezas de recambio originales o piezas de recambio y materiales reco­ mendados.
  • Página 63 10 Piezas de recambio Marcadores Referencias Descripciones SFH37008 Ventilador motorizado SFH31306 Tarjeta de regulación SFH23108 Válvula de expansión SFH24052 Electroválvula SFH22234 Presostato de baja presión SFH21038 Deshidratante SFH40172 Soporte del ventilador SFH41001 Soporte de cuadro de mando SFH41002 Conducto de aire SFH98172 Junta de espuma SFH40171...
  • Página 64 10 Piezas de recambio Fig.58 Calentador de agua termodinámico MW-1000418-2 Marcadores Referencias Descripciones 7614973 Elemento calefactor 97862390 Alojamiento para elemento calefactor 7607345 Placa de retención 95363327 Termostato 200011080 Cable de conexión - negro (x3) 300019070 Puente de conexión 89534902 Cable de tierra 300025717 Cable de alimentación para el elemento de calefacción 95013133...
  • Página 65 10 Piezas de recambio Marcadores Referencias Descripciones 200021118 Kit completo: Ánodo de corriente inducida + racor G 3/4" Nota A partir del número de serie 193 200019797 Kit completo: Ánodo de corriente inducida + racor G 1"1/2 Nota Del número de serie 101 al número de serie 192 200011550 Ánodo de titanio 300025716...
  • Página 66: Lista De Piezas De Repuesto (A Partir De Enero De 2016)

    10 Piezas de recambio 10.3 Lista de piezas de repuesto (a partir de enero de 2016) Fig.59 Bomba de calor MW-1000419-2 Marcadores Referencias Descripciones SFH41000 Zócalo 7606446 Cables de sondas 7611992 Presostato de alta presión con cables SFH32178 Cables eléctricos principales SFH24053 Bobina SFH40173...
  • Página 67 10 Piezas de recambio Marcadores Referencias Descripciones SFH41002 Conducto de aire SFH98172 Junta de espuma SFH40171 Soporte para compresor SFH25298 Intercambiador de calor SFH12102 Tapón de válvula 7642838 Sonda de acumulador 200020513 Bolsa de tornillos de la bomba de calor 7622250 Aislamiento del compresor 7680708...
  • Página 68 10 Piezas de recambio Marcadores Referencias De Die­ Descripciones trich 7614973 Elemento calefactor 97862390 Alojamiento para elemento calefactor 7607345 Placa de retención 7601513 Termostato 200011080 Cable de conexión - negro (x3) 300019070 Puente de conexión 95320240 Abrazadera de cable 7603136 Cable de alimentación para el elemento de calefacción 95013133 Junta con reborde de 82 mm de diámetro...
  • Página 69: 11 Apéndice

    11 Apéndice 11 Apéndice 11.1 Declaración de conformidad CE El aparato se ajusta al modelo normalizado descrito en la declaración de conformidad CE. Ha sido fabricado y comercializado cumpliendo los requi­ sitos de las Directivas europeas. El original de la declaración de conformidad se puede obtener dirigiéndo­ se al fabricante.
  • Página 70 11 Apéndice 300026514 - v09 - 26072017...
  • Página 71 © Derechos de autor Toda la información técnica y tecnológica que contienen estas instrucciones, junto con las descripciones técnicas y esquemas proporcionados son de nuestra propiedad y no pueden reproducirse sin nuestro permiso previo y por escrito. Contenido sujeto a modificaciones.
  • Página 72 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 300026514 - v09 - 26072017 300026514-001-09...

Este manual también es adecuado para:

Kaliko twh 300 eKaliko twh 300 eh

Tabla de contenido