De Dietrich KALIKO SPLIT Instrucciones De Uso
De Dietrich KALIKO SPLIT Instrucciones De Uso

De Dietrich KALIKO SPLIT Instrucciones De Uso

Twh split fs 200 e; twh split fs 270 e
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de uso
Calentador de agua termodinámico
KALIKO SPLIT
TWH Split FS 200 E
TWH Split FS 270 E
Serv. ref. SODU 2 M R1
E l C o n f o r t D u r a d e r o

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich KALIKO SPLIT

  • Página 1 Instrucciones de uso Calentador de agua termodinámico KALIKO SPLIT TWH Split FS 200 E TWH Split FS 270 E Serv. ref. SODU 2 M R1 E l C o n f o r t D u r a d e r o...
  • Página 2: Estimado/A Cliente

    Estimado/a cliente: Gracias por adquirir este aparato. Lea con atención este manual antes de usar el producto y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo más tarde. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos realizar una revisión y un mantenimiento periódicos. Nuestro servicio posventa y de mantenimiento pueden prestarle asistencia para ello.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Seguridad ..................5 Consignas generales de seguridad .
  • Página 4: Índice

    Índice Mantenimiento ..................34 Generalidades .
  • Página 5: Seguridad

    1 Seguridad Seguridad Consignas generales de seguridad Peligro Este aparato puede ser utilizado por niños mayo­ res de 8 años y personas con capacidades físi­ cas, sensoriales o mentales reducidas o despro­ vistas de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisados correctamente o si se les dan instrucciones para usar el aparato con total seguridad y han comprendido los riesgos a los que se exponen.
  • Página 6: Recomendaciones

    1 Seguridad Atención Tener cuidado con el agua caliente sanitaria. De­ pendiendo de los ajustes del calentador termodi­ námico, la temperatura del agua caliente sanita­ ria puede superar los 65 °C. Atención Solo deben utilizarse piezas de recambio origina­ les. Nota Solo los profesionales cualificados están autori­...
  • Página 7 1 Seguridad Atención Vaciado del acumulador de agua caliente sanita­ ria: 1. Cortar la entrada de agua fría sanitaria. 2. Abrir un grifo de agua caliente de la instala­ ción. 3. Abrir un grifo del grupo de seguridad. 4. El acumulador de agua caliente sanitaria esta­ rá...
  • Página 8 1 Seguridad Importante Conservar este documento cerca del lugar de instalación del aparato. Atención Para poder disfrutar de una cobertura de garantía ampliada, es imprescindible que el aparato no haya sufrido ninguna modificación. Advertencia Conforme a la norma de seguridad eléctrica NFC 15.100, solo los profesionales cualificados tienen permiso para acceder al interior del dispositivo.
  • Página 9: Consignas De Seguridad Específicas

    1 Seguridad Consignas de seguridad específicas Advertencia Fluido frigorífico y tuberías: Usar solo fluido frigorífico R-134a para llenar la instalación. Usar herramientas y componentes de tubos es­ pecialmente diseñados para fluido frigorífico R-134a. Usar tubos de cobre desoxidado con fósforo pa­ ra el transporte del fluido frigorífico.
  • Página 10: Responsabilidad Del Instalador

    1 Seguridad 1.4.2 Responsabilidad del instalador El instalador es el responsable de la instalación y de la primera puesta en servicio del aparato. El instalador de­ berá respetar las siguientes instrucciones: Leer y seguir las instrucciones que figuran en los ma­ nuales facilitados con el aparato.
  • Página 11: Composición E Información De Los Componentes

    1 Seguridad Clasificación del producto: Este producto no está clasificado como "preparado peligroso" según la reglamentación de la Unión Euro­ pea. 1.5.3 Composición e información de los com­ ponentes Naturaleza química: 1,1,1,2 - Tetrafluoroetano R-134a. Componentes susceptibles de provocar situaciones de peligro: Tab.1 Ingredientes del fluido R-134a...
  • Página 12: En Caso De Vertido Accidental

    1 Seguridad Ninguno, que se sepa. En caso de producirse un in­ cendio en las proximidades, utilizar material de extin­ ción adecuado. Riesgos específicos: Aumento de la presión: bajo ciertas condiciones de temperatura y presión, en presencia de aire se puede formar una mezcla inflamable.
  • Página 13: Protección Ocular

    1 Seguridad Protección de las manos: Guantes de protección de cuero o caucho nitrílico. Protección ocular: Gafas de seguridad con protección lateral. Protección cutánea: Prendas de vestir hechas principalmente de algodón. Higiene industrial: No beber, comer ni fumar en el lugar de trabajo. 1.5.9 Reglamentos Reglamento (UE) nº...
  • Página 14: Acerca De Este Manual

    2 Acerca de este manual Acerca de este manual Sitio web El manual de usuario también se puede encontrar en nuestro sitio web. Generalidades Este manual está diseñado para el usuario final de un calentador de agua termodinámico TWH Split FS 200 E o TWH Split FS 270 E con un acumu­ lador de agua caliente sanitaria SFS 200 E o SFS 270 E y un módulo ex­...
  • Página 15: Símbolos Utilizados En El Aparato

    2 Acerca de este manual 2.3.2 Símbolos utilizados en el aparato Fig.1 Símbolos utilizados en el aparato 1 Corriente alterna 2 Toma de tierra 3 Leer atentamente los manuales de instrucciones facilitados antes de la instalación y puesta en servicio del aparato. 4 Eliminar los productos usados utilizando un sistema de recupera­...
  • Página 16: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Homologaciones 3.1.1 Certificados Certificación NF Aparatos considerados: KALIKO SPLIT: TWH Split FS 200 E TWH Split FS 270 E Especificaciones LCIE 103–15/B (julio 2011) para la marca de rendimiento de la norma francesa (NF) de electricidad Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas NF de elec­...
  • Página 17: Datos Técnicos

    3 Especificaciones técnicas Datos técnicos 3.2.1 Datos técnicos: calentadores de agua con bomba de ca­ Tab.2 Parámetros técnicos para calentadores de agua con bomba de calor Parámetros Unidad TWH Split FS 200 E TWH Split FS 270 E Consumo eléctrico diario ( 3,578 5,617 elec...
  • Página 18 3 Especificaciones técnicas Parámetros Unidad TWH Split FS 200 E TWH Split FS 270 E (1) Valor obtenido a una temperatura media del aire de 20 °C cuando se realiza un calentamiento de 10 °C a 55 °C. (2) El volumen equivalente de agua caliente a 40 °C. (3) Valor obtenido con una temperatura del aire de 7 °C y una temperatura del agua fría de 10 °C, según las especificaciones LCIE n.º...
  • Página 19: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto Descripción del producto Descripción general Los calentadores de agua termodinámicos de la gama KALIKO SPLIT tie­ nen las siguientes especificaciones: Calentador de agua de almacenamiento termodinámico de pie Bomba de calor que extrae la energía del aire del exterior,...
  • Página 20: Principio De Funcionamiento Con Los Distintos Modos

    4 Descripción del producto po de calentamiento del calentador de agua termodinámico variará en fun­ ción de la temperatura ambiente. Cuando la única fuente de energía es el calentador de inmersión, solo se calienta la mitad de la capacidad del acumulador de agua caliente sanita­ ria.
  • Página 21 4 Descripción del producto Tab.3 T = Temperatura ambiente Fuente(s) de energía utilizada(s) Al menos una de las tres condicio­ Calentador de inmersión nes siguientes debe ser cierta: T < -15 °C Temperatura del agua > punto de consigna de temperatura variable en función de la temperatura ex­...
  • Página 22: Temperaturas Límite Del Calentador De Agua Termodinámico

    4 Descripción del producto Tab.5 T = Temperatura ambiente Fuente(s) de energía utilizada(s) T < -15 °C Calentador de inmersión Temperatura del agua > punto de consigna de temperatura variable en función de la temperatura ex­ terior T > +43 °C -15 °C <...
  • Página 23: Componentes Principales

    4 Descripción del producto Componentes principales 4.3.1 Acumulador de agua caliente sanitaria Fig.6 Componentes principales 1 Cubierta superior 2 Aislamiento superior 3 Conducto para cables de sondas 4 Conducto para cables de 230 V 5 Tubo del condensador 6 Salida de agua caliente sanitaria 7 Ánodo de magnesio 8 Vaina 9 Sonda de temperatura...
  • Página 24: Módulo Exterior

    4 Descripción del producto 4.3.2 Módulo exterior Fig.7 Componentes principales 1 Evaporador 10 Filtro deshidratador 2 Ventilador 11 Sensor de temperatura exterior 3 Compresor 12 Descompresor electrónico 4 Sonda de temperatura de salida del compresor 13 Presostato de alta presión 5 Bornero de conexiones de la pantalla 14 Válvula de 4 vías 6 Conector de sonda de temperatura...
  • Página 25: Descripción Del Cuadro De Control

    4 Descripción del producto Descripción del cuadro de control 4.4.1 Descripción de los botones del cuadro de mando Fig.8 1 Botón Producción de agua caliente sanitaria Vacaciones 2 Indicador de marcha: Indicador verde = Producción de agua caliente sanitaria activa Indicador apagado = Modo vacaciones 3 Botones Hybrid Mode...
  • Página 26: Funcionamiento

    5 Funcionamiento Funcionamiento Puesta en servicio inicial Atención La primera puesta en servicio solo puede realizarla un profesional cualificado. 1. Conectar el sistema a la red eléctrica. Fig.10 2. Pulsar la tecla Se enciende el indicador de funcionamiento. Nota Pulsar el botón por segunda vez pone el dispositivo en modo vacaciones y el indicador de funcionamiento se apaga.
  • Página 27: Ajustes

    6 Ajustes Ajustes Lista de parámetros Tab.6 Modos de funcionamiento Dígito Modo vinculado AUTO MODE = MODO AUTOMÁTICO HYBRID MODE = MODO HÍBRIDO OPT.BACKUP = MODO DE OPTIMIZACIÓN DE TARIFA NORMAL/TARIFA REDUCIDA REINICIO CONTADORES MODO DE ENFRIAMIENTO Tab.7 Parámetros ajustables Parámetro Descripción Ajuste de fábrica...
  • Página 28: Ajuste De La Hora

    6 Ajustes 6.2.2 Ajuste de la hora 1. Pulsar la tecla Programador/Reloj. El número "88"en la pantalla "88: 88” empieza a parpadear para indicar que ya se puede ajustar la hora. Hybrid Mode Opt Mode Electrical Timer / Enter Heating Clock Fig.13 Ajuste de la hora...
  • Página 29 6 Ajustes Ambos intervalos de funcionamiento se ajustan de manera similar. Introducir una hora de inicio y una hora de finalización para cada intervalo de funcionamiento. Fig.16 Seleccionar Timer 1 1. Pulsar Programador/Reloj tres veces para seleccionar Programador 1 - encendido. El número "88"...
  • Página 30: Ajuste De La Consigna De Temperatura Del Agua Caliente Sanitaria

    6 Ajustes Fig.20 Fin del proceso de calentamiento 6. El número "88" en la pantalla "88: 88" empieza a parpadear, indi­ cando que se puede indicar el tiempo de finalización del calenta­ miento. Hybrid Mode Opt Mode Electrical Timer / Enter Heating Clock...
  • Página 31: Activación Del Apoyo Eléctrico

    6 Ajustes Fig.24 Ajuste de la consigna 1. Pulsar el botón flecha arriba para aumentar el punto de consigna o pulsar el botón flecha abajo para reducirlo. El valor de consigna parpadea. 2. Confirmar el valor pulsando la tecla Entrar. Hybrid Mode Opt Mode Electrical...
  • Página 32: Indicación De Los Valores Medidos

    6 Ajustes Indicación de los valores medidos Fig.26 1. Pulsar los botones de la flecha arriba y Programador/Reloj al mismo tiempo durante 1 segundo. 2. Navegar con los botones flecha arriba/abajo. Hybrid Mode Opt Mode Electrical Timer / Enter Heating Clock 6.3.1 Descripciones de los modos y valores de la pantalla...
  • Página 33 6 Ajustes Código Descripción Unidad Versión del software – – 7679574 - v02 - 10042017...
  • Página 34: Mantenimiento

    7 Mantenimiento Mantenimiento Generalidades Atención La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser realiza­ dos por un profesional certificado conforme a las disposiciones le­ gales vigentes y a las reglas del oficio. Nota Cuando se desconecta la corriente del aparato, el ventilador conti­ núa girando por inercia durante aproximadamente un minuto.
  • Página 35: Diagnóstico

    8 Diagnóstico Diagnóstico Mensajes (códigos de tipo Ex y Px) Si surge algún problema, el cuadro de mando muestra un mensaje y el código correspondiente: aparece el pictograma de la “llave inglesa”, la luz de advertencia verde parpadea. Fig.27 Pantalla de fallos 1.
  • Página 36 8 Diagnóstico Código Descripción Comprobación/Soluciones Protección antihielo en marcha Avisar al profesional que se encarga del mantenimiento del aparato. Nota Pulsar simultáneamente los botones Flecha abajo y Entrar duran­ te 3 segundos para borrar los errores. 7679574 - v02 - 10042017...
  • Página 37: Puesta Fuera De Servicio

    9 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Procedimiento de nueva puesta en servicio después de un corte de luz 1. Comprobar que el calentador de agua termodinámico está en mar­ cha (LED verde encendido). Si no es el caso, pulsar la tecla MODO. 2.
  • Página 38: 10 Disposiciones/Reciclaje

    10 Disposiciones/Reciclaje 10 Disposiciones/Reciclaje 10.1 Generalidades Fig.28 Reciclaje Advertencia Este aparato lleva el símbolo de reciclado con arreglo a la Directi­ va Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al desechar correctamente este aparato, se contribuye a prevenir las consecuencias perjudiciales para el me­ MW-3000179-03 dio ambiente o la salud de las personas.
  • Página 39: 11 Apéndice

    11 Apéndice 11 Apéndice 11.1 Declaración de conformidad CE La unidad se ajusta al modelo normalizado descrito en la declaración de conformidad CE. Se ha fabricado y comercializado en conformidad con las normativas europeas. El original de la declaración de conformidad se puede obtener dirigiéndo­ se al fabricante.
  • Página 40 11 Apéndice 7679574 - v02 - 10042017...
  • Página 41 11 Apéndice 7679574 - v02 - 10042017...
  • Página 42 11 Apéndice 7679574 - v02 - 10042017...
  • Página 43 © Derechos de autor Toda la información técnica y tecnológica que contienen estas instrucciones, junto con las descripciones técnicas y esquemas proporcionados son de nuestra propiedad y no pueden reproducirse sin nuestro permiso previo y por escrito. Contenido sujeto a modificaciones.
  • Página 44 +49 (0)25 72 / 9161-0 Бизнес-центр «Чайка Плаза», +49 (0)25 72 / 9161-102 офис 309 info@remeha.de +7 (495) 221-31-51 info@dedietrich.ru DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U. DE DIETRICH SERVICE www.dedietrich-calefaccion.es www.dedietrich-heiztechnik.com Freecall 0800 / 201608 C/Salvador Espriu, 11 08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT +34 935 475 850 info@dedietrich-calefaccion.es...

Tabla de contenido