Página 1
PHLG 2000-2 PISTOLA DE AIRE CALIENTE PISTOLA TERMICA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PISTOLA DE AR QUENTE HEAT GUN Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes HEISSLUFTGEBLÄSE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Utilización correcta .......................Página 6 Equipo ..........................Página 6 Contenido ........................Página 6 Datos técnicos .......................Página 7 Indicaciones generales de seguridad 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 7 3. Seguridad de las personas ..................Página 8 4.
Indicaciones generales de seguridad g) Si los dispositivos de aspiración y re- un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto colección de polvo están montados, reduce el riesgo de descarga eléctrica. asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados.
Indicaciones generales de seguridad / Funcionamiento ½ Deje enfriar completamente el dispositivo antes cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de de guardarlo. Para eso, colóquelo a parte con herramientas eléctricas para fines diferentes de la boquilla hacia arriba.
2004 / 108 / EC EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005 Designación del tipo / dispositivo: Parkside Pistola de aire caliente PHLG 2000-2 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Gerente - Reservado el derecho a realizar modificaciones para el perfeccionamiento del aparato.
Página 12
Indice Introduzione Utilizzo corretto ......................Pagina 14 Equipaggiamento ......................Pagina 14 Fornitura .........................Pagina 14 Dati tecnici ........................Pagina 15 Indicazioni generali di sicurezza 1. Area di lavoro ......................Pagina 15 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 15 3. Sicurezza delle persone ...................Pagina 16 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ...............Pagina 16 Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ........Pagina 17 Messa in funzione ......................Pagina 17 Uso degli ugelli supplementari ..................Pagina 18...
Indicazioni generali di sicurezza 3. Sicurezza delle persone assicurarsi che questi siano stati mon- tati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo a) Fare sempre estrema attenzione a ciò di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente.
Indicazioni generali di sicurezza / Uso ½ Non usare l’apparecchio senza controllare. tenere presente le condizioni di lavoro ½ e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo- Togliere la spina dalla presa durante le pause sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti di lavoro, prima di qualsiasi lavoro sull’appa- può...
Uso / Pulizia / Service Avviso! Le tubazioni di rame sono accoppiati con Impiego come apparecchio a pavimento / zinco e non devono essere riscaldati oltre 200 °C. Raffreddamento (vedi Fig. D): Poggiare l’apparecchio su una superficie pia- na in verticale per Staccare collegamenti avvitati: ·...
filiale di assistenza autorizzata. EN 61000-3-2:2006 Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente. EN 61000-3-3/A2:2005 Tipo / Descrizione macchina: Parkside Pistola termica PHLG 2000-2 Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.com Bochum, 31.01.2010...
Página 20
Índice Introdução Utilização correcta ......................Página 22 Equipamento .........................Página 22 Volume de fornecimento ....................Página 22 Dados técnicos ......................Página 23 Indicações gerais de segurança 1. Segurança no local de trabalho ................Página 23 2. Segurança eléctrica ....................Página 23 3. Segurança pessoal ....................Página 24 4.
Volume de fornecimento O aparelho é adequado para a remoção de tinta, para aquecer (p.ex. de mangueiras retrácteis) e 1 Pistola de ar quente PHLG 2000-2 para moldar e soldar plásticos. Também pode ser 1 Bocal-espátula aplicado para separar uniões de colagem e desen- 1 Bocal-chato ferrujar ou descongelar condutas de água.
Indicações gerais de segurança de avaria. A utilização de um disjuntor de g) Quando montar dispositivos de aspi- corrente de avaria reduz o risco de choque ração ou recolha de poeiras, certifi- eléctrico. que-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente.
Indicações gerais de segurança / Funcionamento gases prejudiciais à saúde. Cuide assim para acordo com estas instruções e tal como que exista uma ventilação suficiente. é indicado para este tipo específico de ½ Deixe o aparelho arrefecer completamente an- aparelho. Tenha em consideração as tes de o guardar.
2004 / 108 / EC: EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005 Designação do tipo / aparelho: Prakside Pistola de ar quente PHLG 2000-2 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
Página 28
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 30 Features and equipment ....................Page 30 Included items .......................Page 30 Technical information ....................Page 31 General safety advice 1. Workplace safety .....................Page 31 2. Electrical safety ......................Page 31 3. Personal safety ......................Page 32 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 32 Safety advice relating specifically to this device ............Page 33 Operation Preparing the device for use ..................Page 33...
General safety advice 3. Personal safety 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Remain alert at all times, watch what a) Do not overload the device. Always you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if use an electrical power tool that is you are tired or under the influence of intended for the task you are under-...
General safety advice / Operation Safety advice relating using the device, always pull the mains plug specifically to this device out of the mains socket. ½ Do not direct the device at the same spot for ½ Children or persons who lack the knowledge too long a period.
DES UK LTD EN 61000-3-2:2006 Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) EN 61000-3-3/A2:2005 e-mail: support.uk@kompernass.com Device Type / Designation: Parkside Heat gun PHLG 2000-2 Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile Bochum, 31.01.2010 operators may vary.
Allgemeine Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen zeuges in feuchter Umgebung nicht Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. vermeidbar ist, verwenden Sie einen Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz schuhe fern von sich bewegenden eines Fehlerstromschutzschalters vermindert Teilen.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Bedienung ½ ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor BRAND- UND EXPLOSIONS- GEFAHR! Das Gerät entwickelt dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht eine starke Hitze. gewarteten Elektrowerkzeugen. Unsorgsamer Umgang bewirkt eine f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- erhöhte Brand- und Explosionsgefahr.
Bedienung Wärme erweichen. Die Klebeverbindungen Gerät einschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter lassen sich dann trennen und überschüssiger die Position Stufe „I“ oder „II“. Kleber entfernen. Gerät ausschalten: Reduzierdüse – Kunststoff verschweißen: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Stecken Sie die Reduzierdüse auf das die Position „0“.
EN 62233:2008 Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC: EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005 Typ / Gerätebezeichnung: Heißluftgebläse PHLG 2000-2 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 44 DE/AT/CH...