Página 1
TCE 4335 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Reifenmontiermaschine Tire changer Machine à monter les pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Máquina para montaje de neumáticos Smontagomme Däckmonteringsmaskin nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original...
Página 3
| TCE 4335 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning på svenska Inhoud Nederlands Índice Português Spis treści j. polski Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
4 | TCE 4335 | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Instandhaltung In der Dokumentation Empfohlene Schmiermittel 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Reinigung und Wartung 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 6.2.1 Wartungsintervalle Auf dem Produkt 6.2.2 Öl im Nebelöler entfernen 6.2.3...
An elektrischen Anlagen oder Betriebs- mitteln dürfen nur Elektrofachkräfte oder unterwiesene Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft arbeiten. Vor dem Öffnen von TCE 4335 vom Span- nungsnetz trennen. 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung Symbol Benennung Bedeutung Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden.
TCE 4335 muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) grund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen TCE 4335 ist ein Erzeugnis der Klasse A nach EN 61 326. Druckluftanschluss. Lieferumfang Bezeichnung...
Produktbeschreibung | TCE 4335 | 7 Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Im Folgenden werden die wichtigsten Funktionen der An der TCE 4335 gibt es rotierende, bewegte zuvor aufgeführten Komponenten der TCE 4335 darge- und bewegliche Teile, die bei unsachgemäßer stellt: Bedienung zu Verletzungen an Fingern und Pedaleinheit mit Pedalen für die Bedienung der Ma-...
Bolzen herausziehen. 1. Band und Befestigungsklammern von Palette und Karton der Verpackung entfernen. Nach dem Auspacken prüfen, ob sich die TCE 4335 in einwandfreiem Zustand befindet und keine sicht- bar beschädigten Teile aufweist. Im Zweifelsfall mit der Inbetriebnahme warten und einen qualifizierten Techniker und/oder den Verkäufer der Maschine...
Erstinbetriebnahme | TCE 4335 | 9 4.2.3 Befestigung der Montagesäule Achtung: Wenn der Senkrechtmast gelöst wird, muss immer daran gedacht werden, ihn mit einer Hand 1. Die Montagesäule am Maschinengehäuse befestigen, abzustützen. indem der Bolzen mit Hilfe eines Hammers eingefügt und anschließend die Schraube des Drehbolzens...
10 | TCE 4335 | Erstinbetriebnahme 4.2.5 Montage des Abdrückarms 4.2.6 Montage des Systems für die Reifenschnell- befüllung schlauchloser Reifen 1. Den äußeren Sprengring entfernen und den Drehbol- 1. Den Lufttank hinter der Montagesäule mit Hilfe der zen aus seinem Sitz am Abdrückarm herausziehen.
Teil des Tanks anschließen (1) 1. Die seitliche Abdeckung wieder montieren. 5. Druckluftschläuche an den Schnellanschlüssen des 2. Die vier Schrauben lösen, mit denen die TCE 4335 Manometers anschließen, diese dazu in die entspre- chenden Öffnungen einführen: Den vom vorderen auf der Palette befestigt ist.
1. TCE 4335 an die Druckluftversorgung anschließen. der Mitte. Unbedingt langsam anheben. 4. Die TCE 4335 mit einem Hebekran anheben und im vorgesehenen Bereich aufstellen, dabei die in der Ab- bildung vorgesehenen Mindestabstände beachten. 2. Druck zwischen 8-12 bar einstellen.
Es wird auf die Veröffentlichungen der Wdk verwiesen, die in deutscher und englischer Netzschutz des Anschlusses selbst ist kundenseitig. Sprache zur Verfügung stehen. (www.wdk. de: Montage-/Demontageanleitungen – 3. Die TCE 4335 nach länderspezifischen Normen absi- Kriterienkatalog) chern. Reifenkerntemperatur mindestens 15 °C (nur bei RFT/UHP) ...
14 | TCE 4335 | Bedienung 2. Das Rad auf den Boden neben die Kunsttoffauflagen 5.1.2 Demontage der Abdrückeinheit legen; die Abdrückschaufel (1) an den Reifenwulst annähern und dabei das Pedal Warnung vor Handverletzungen! zur Betätigung des Abdrückers (2) drücken. Diese...
Bedienung | TCE 4335 | 15 10. Den oberen Reifenwulst mit dem Wulstabheber an- 5.2.1 Vorbereitungen für die Demontage heben und auf dem Keil des Montagekopfs ablegen (1). Warnung vor Beschädigung an RFT- und UHP-Reifen! 11. Spannteller durch Betätigen des Pedals im Uhrzei- Rissbildung bei Arbeiten an kalten Reifen.
Sicherheitsvorrichtung: Um den Bediener vor möglichen Gefahren zu schüt- zen, die beim Aufpumpen des Reifens auf dem Spannteller auftreten können, wurde die TCE 4335 mit einem Ventil ausgestattet, das den Betriebsdruck auf 3,5 bar beschränkt. 5.3.1 Aufpumpen mit Befüllschlauch...
Andere mögliche Betriebsstörungen sind vorwiegend technischer Natur und müssen von qualifizierten Technikern überprüft und gegebenenfalls behoben werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst des befugten Händlers der Bosch-Ausstattungen. Zwecks eines raschen Eingriffs ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typschild (Etikett auf der Rück- seite der TCE 4335) und die Art der Störung anzugeben.
Öl im Nebelöler nachfüllen trennt werden. 1. Druckluftanschluss entfernen. 2. Behälter am Nebelöler aufschrauben. Um die Leistungsfähigkeit der TCE 4335 zu garantieren 3. Öl nachfüllen (siehe Schmiermittel-Tabelle). und für deren einwandfreien Betrieb ist es unumgäng- lich, diese zu reinigen und eine regelmäßige Wartung durchzuführen.
20 | TCE 4335 | Technische Daten Technische Daten Glossar TCE 4335 Felge, Aufbau und Bezeichnungen Funktion Spezifikation Geräuschpegel max. 70 dB Kraft des Zylinders der Abdrückeinheit 2600 N (2,6 t) Druckluftversorgung 8 – 12 bar Versorgungsspannung je nach bestellter...
Página 22
22 | TCE 4335 | Contents Symbols used Maintenance In the documentation Suggested lube 1.1.1 Warning notices - Structure and Cleaning and servicing meaning 6.2.1 Maintenance intervals 1.1.2 Symbols in this documentation 6.2.2 Condensate removal On the product 6.2.3 Nebulizer oil refi ll 6.2.4...
Symbols used | TCE 4335 | 23 Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and ensure 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible! Warning notices indicate hazards and their consequen- ces for the user or surrounding persons.
TCE 4335 has to be installed on an even surface made of concrete or similar materials, and has to be firmly Electromagnetic compatibility (EMC) anchored. A pneumatic connection is requested. The TCE 4335 is a class A product as per EN 61 326. Delivery specification Denomination Order code...
Description of unit Description of function Below are reported the main functions of the listed On the TCE 4335 there are rotating and mo- components of the TCE 4335: ving parts that could injure fingers and arms. Pedal box, comprehends control pedals of the equi- pment (locking flange rotation pedal, bead breaking pedal, locking jaws pedal, inflation pedal).
1. Remove the tape and the fixing clamps from the pallet and the packaging cardboard. After unpacking check the integrity of TCE 4335 and check that no components are visibly damaged. In case of doubt do not proceed to start-up and con- tact a qualified technician and/or your vendor.
Initial commissioning | TCE 4335 | 27 4.2.3 Column fixing Warning: when unlocking the rod keep a hand under- neath it 1. Fix the column to the cylinder tank by inserting the pin with a hammer and tighten the fulcrum-pin screw.
28 | TCE 4335 | Initial commissioning 4.2.5 Mounting the bead breaker arm 4.2.6 Mounting of the inflation device for tubeless tires 1. Remove the external elastic ring and take off the hin- 1. Install the air tank behind the column by fitting the 2 ge rod from its housing in the bead breaking arm.
1. Put back in place the side door. 5. Connect the air pipes to the rapid joints of the ma- 2. Loosen the two screws that fix TCE 4335 to the nometer, by inserting them in the appropriate holes: the pipe coming from the front joint of the inflation pallet.
It is necessary to lift the machine slowly. unit. 4. Lift the TCE 4335 with a lift crane and install it in the designed area respecting the minimum distances s shown in the picture. 2. Adjust to a pressure between 8 and 12 bar.
Check rotation direction Use the plastic protections on the types of rim that need it. For a correct functioning of TCE 4335 it is extremely important that, when the locking flange pedal shown Before demounting or mounting operations it is ext- in Fig.
32 | TCE 4335 | Operating instructions Lubricate the side of the tire and the hump with 5.1.2 Demounting mounting paste to make the bead breaking opera- tions easier. Warning – hand injury danger! During locking plate rotation there is a risk of crush injuries.
Operating instructions | TCE 4335 | 33 10. With the provided bead breaking lever lift the edge 5.2.1 Mounting preparations of the tire and put lay it on the mounting tool tab (1). Warning – damage risk for RFT or UHP tires! Cracks in case of operation on cold tire.
Safety device: To protect the operator from eventual dangers that can occur during tire inflating on the locking plate, the TCE 4335 has been equipped with a valve that limits operational pressure to 3,5 bar. 5.3.1 Inflation with inflation pipe 1.
To speed up intervention it is important to tell during the phone call the data reported on the identification plate (tag on the back of the TCE 4335) and the type of malfunction. Any intervention on the electrical, hydraulic or pneumatic system, has to be performed exclusively by qualified technicians which are properly trained.
TCE 4335. 6.2.3 Nebulizer oil refill To guarantee full efficiency of the TCE 4335 and to 1. Disconnect pneumatic connection. ensure functioning without anomalies it is essential to 2. Unscrew the tank cap on the oil nebulizer.
4. Follow what shown for first start up (see chap. 4.2). Bead breaker blade screw 1 695 103 347 5. Fix again the TCE 4335 with its four screws on the Mounting tool 1 695 102 647 pallet (see chap. 4.2).
38 | TCE 4335 | Technical data Technical data Glossary TCE 4335 Rim, structure and names Function Specifications Maximum noise level 70 dB Bead breaking cylinder force 2600 N (2,6 t) Compressed air supply 8 – 12 bar Power supply tension...
Página 40
40 | TCE 4335 | Sommaire Symboles utilisés Maintenance Dans la documentation Lubrifi ants conseillés 1.1.1 Avertissements - Conception et Nettoyage et entretien signifi cation 6.2.1 Intervalles d’entretien 1.1.2 Pictogrammes utilisés dans la présente 6.2.2 Enlèvement de la condensation documentation 6.2.3...
Symboles utilisés | TCE 4335 | 41 Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles ! Les avertissements mettent en garde contre les dan- gers et leurs conséquences auxquels peuvent s'exposer...
Le TCE 4335 doit être installé sur une surface plane réali- sée en béton ou en matériel semblable et solidement fixé. Un raccordement pneumatique est également nécessaire. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le TCE 4335 est un produit de la classe A selon EN 61 326. Fournitures Dénomination Code de com-...
Description du produit | TCE 4335 | 43 Description de l'appareil Description du fonctionnement Vous trouverez ci-après les fonctions principales des Sur le TCE 4335 sont présentes des parties composants mentionnés du TCE 4335: tournantes, mobiles et en mouvement pou- Pédalier: il comprend les pédales de commande de...
44 | TCE 4335 | Première mise en service Pos. Fonction Rouleau de guidage Inséré dans le compartiment de l'outil de montage, pour éviter toute friction entre jante et outil de montage au cours du démontage et du montage du pneu. Pour les jantes en aluminium, une protection spéciale en plastique est prévue.
Première mise en service | TCE 4335 | 45 4.2.3 Fixation de la potence Attention: débloquer la tige en laissant une main par précaution sous cette dernière. 1. Fixer la potence au caisson introduisant le pivot à l’aide d’un marteau et serrer la vis de l’axe.
46 | TCE 4335 | Première mise en service 4.2.5 Montage du bras détalonneur 4.2.6 Montage du dispositif de gonflage pour pneus tubeless 1. Ôter l’anneau élastique extérieur et enlever le pivot 1. Installer le résevoir de l’air derrière la potence en situé...
1. Remonter le panneau latéral. 5. Raccorder les tuyaux de l'air aux raccords rapides 2. Desserrer les deux vis avec lesquelles le TCE 4335 du manomètre en les introduisant dans les orifices prévus: le tuyau provenant du raccord avant de la est fixé...
Il est indispensable de lever lentement comprimé. l’appareil. 4. Soulever le TCE 4335 à l’aide d’une grue de levage et l’installer dans la zone prévue en respectant les distances minimums indiquées sur la figure. Afin de garantir une utilisation sûre et ergonomique du TCE 4335, il est recommandé...
cordement en question est à la charge du client. Température interne du pneu au moins de 15 °C (seulement dans le cas de RFT/ 3. Protéger le TCE 4335 conformément à la réglementa- UHP). tion spécifique nationale. Consulter les publications de la Wdk dis- ponibles en allemand et en anglais! (www.
50 | TCE 4335 | Utilisation 2. Positionner la roue sur le sol, à côté des tampons 5.1.2 Démontage caoutchoutés de protection du détalonneur; rappro- cher la palette de détalonnage (1) du talon en appu- Avertissement – danger de lésions aux yant sur la pédale de commande du détalonneur (2).
Utilisation | TCE 4335 | 51 10. À l’aide du levier lève-talon prévu à cet effet, soule- 5.2.1 Préparatifs pour le montage ver le bord du pneu et le mettre sur la languette de l'outil de montage (1). Avertissement – risques d’endommagement de pneus RFT ou UHP! 11.
Dispositif de sécurité: Pour protéger l'opérateur de tout danger éventuel qui pourrait se produire pendant le gonflage du pneu sur le plateau de serrage, le TCE 4335 a été équipé d'une valve qui limite la pression d’exercice à 3,5 bars.
Pour accélérer l’intervention, il est important d’indiquer, lors de l’appel téléphonique, les données reportées sur la plaque d’identification (étiquette située sur le côté arrière du TCE 4335) et le type de panne. Toute intervention sur l’installation électrique, hydraulique ou pneumatique doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié...
Avant d’effectuer toute intervention de netto- yage ou d’entretien, débrancher l'installation pneumatique du TCE 4335. Pour garantir le parfait fonctionnement du TCE 4335 et pour assurer le fonctionnement sans anomalies, il est 6.2.4 Remplacement de l’huile dans le pulvérisa- indispensable de nettoyer l’appareil à...
1 695 105 083 mise en marche (voir chapitre 4.2). Vis palette de détalonnage 1 695 103 347 5. Fixer de nouveau le TCE 4335 sur la palette à l’aide Outil de montage 1 695 102 647 des quatre vis (voir chapitre 4.2).
56 | TCE 4335 | Caractéristiques techniques Caractéristiques Glossaire techniques Jante, structure et dénominations TCE 4335 Fonction Spécifications Niveau de bruit max. 70 dB Force du vérin du détalonneur 2600 N (2,6 t) Alimentation air comprimé 8 – 12 bar Tension d’alimentation...
Página 58
58 | TCE 4335 | Índice Símbolos empleados Mantenimiento En la documentación Lubricantes aconsejados 1.1.1 Advertencias: estructura y signifi cado 59 Limpieza y mantenimiento 1.1.2 Símbolos en esta documentación 6.2.1 Intervalos de mantenimiento En el producto 6.2.2 Extracción de la condensación 6.2.3...
En las instalaciones o utillajes eléctricos deben trabajar sólo electricistas o per- sonas debidamente capacitadas bajo la supervisión de un electricista. Antes de abrir TCE 4335, separarlo de la red de tensión. 1.1.2 Símbolos en esta documentación Sím- Denominación Significado bolo Atención...
El TCE 4335 debe ser instalado sobre una base plana Compatibilidad electromagnética (EMV) realizada en cemento o material similar y fijamente su- TCE 4335 es un producto de la clase A según EN 61 326. jetado. Además es necesario un agarre neumático. Volumen de suministro Denominación...
Descripción del producto | TCE 4335 | 61 Descripción del equipoo Descripción del funcionamiento A continuación se detallan las funciones principales de En el TCE 4335 hay partes rotantes, móviles la lista de componentes del TCE 4335: y en movimiento que pueden causar lesiones Pedalera: comprende los pedales de control de la en los dedos y brazos.
62 | TCE 4335 | Primera puesta en servicio Pos. Nombre Función Carriles móviles Posicionamiento de los ganchos de ajuste. Inflado de neumáticos tubeless. Mordazas de bloqueo Bloqueo interno y externo de la llanta. Tanque de aire comprimido Inflado de neumáticos tubeless, mediante el inflado a alta presión que posiciona el talón del neumático sobre el lateral de la llanta.
Primera puesta en servicio | TCE 4335 | 63 4.2.3 Ajuste del palo Atención: desbloquear el asta teniendo cuidado de poner una mano debajo de la misma 1. Ajustar el palo al contenedor colocando el perno con un martillo y ajustar el tornillo perno-fulcro.
64 | TCE 4335 | Primera puesta en servicio 4.2.5 Montaje del brazo destalonador 4.2.6 Montaje del dispositivo de inflado para neumáticos tubeless 1. Quitar el anillo elástico externo y colocar el perno- 1. Instalar el tanque del aire detrás del palo utilizando pestillo en el lugar del brazo destalonador.
1. Volver a montar la compuerta lateral. 5. Conecte los tubos del aire a las uniones rápidas del 2. Aflojar los dos tornillos con los que el TCE 4335 está manómetro, introduciéndolos en los agujeros apropi- ados: el tubo proveniente de la unión anterior del pe- fijado al pallet.
66 | TCE 4335 | Primera puesta en servicio Conexión neumática ¡Advertencia – peligro de vuelco! El baricentro del TCE 4335 no se encuentra 1. Conectar el TCE 4335 a la unidad de alimentación de en el centro. Es indispensable levantar el aparato lenta- aire comprimido.
– catálogo de criterios) Temperatura interna del neumático como 3. Proteger el TCE 4335 de acuerdo a las normativas mínimo 15 °C (solo en el caso de RFT/ nacionales específicas. UHP). ...
68 | TCE 4335 | Manejo 2. Posicionar la rueda en el suelo, al lado de los apoyos 5.1.2 Desmontaje anti-abrasivos del destalonador; acercar la paleta (1) al talón apretando el pedal control destalonador (2). Advertencia – ¡peligro de lesiones en la La operación se realiza en varios puntos de la rueda...
Manejo | TCE 4335 | 69 10. Con la leva levanta-talón adecuada, levantar el bor- 5.2.1 Preparativos para el montaje de del neumático y apoyarlo sobre la lengüeta de la herramienta de montaje (1). Advertencia – ¡riesgo de rotura de neumáti- cos RFT o UHP! 11.
Dispositivo de seguridad: Para proteger al operador de eventuales peligros que puedan surgir durante el inflado del neumático en el plato de ajuste, al TCE 4335 se ha incorporado una válvula que limita la presión de ejercicio a 3,5 bar. 5.3.1 Inflado con tubo de inflado Asegurarse de hacer entrar el talón en el canal cen-...
Para agilizar la intervención es importante indicar en la llamada telefónica, los datos que se encuentran en la tarjeta de identificación (etiqueta en el lado posterior del TCE 4335) y el tipo de avería. Cualquier intervención en el cuadro eléctrico, hidráulico o neumático, debe ser ejecutada exclusivamente por personal calificado que disponga de una formación idónea.
Antes de cualquier intervención de limpieza o de manutención, descontectar la instalación neumática del TCE 4335. Para garantizar la plena eficacia del TCE 4335 y asegu- rar el funcionamiento sin anomalías es indispensable 6.2.4 Sustitución del aceite en el pulverizador de...
Apoyo destalonador posterior 1 695 100 654 En el caso que se prevea un período limitado de inacti- vidad de la TCE 4335 o dicha máquina no se utilice por otros motivos, desconectar siempre el enchufe de red de su toma correspondiente! Se aconseja limpiar cuidadosamente la TCE 4335, asi como también sus herramientas relativas, accesorios y...
74 | TCE 4335 | Datos técnicos Datos técnicos Glosario TCE 4335 Llanta, estructura y denominación Funciones Especificaciones Nivel de rumorosidad max. 70 dB Fuerza de los rodillos destalonadores 2600 N (2,6 t) hidráulicos Alimentación aire comprimido 8 – 12 bar Tensión de alimentación...
Página 76
76 | TCE 4335 | Indice Simboli utilizzati Manutenzione Nella documentazione Lubrifi canti consigliati 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Pulizia e manutenzione struttura e signifi cato 6.2.1 Intervalli di manutenzione 1.1.2 Simboli nella presente 6.2.2 Rimozione della condensa documentazione 6.2.3 Rifornimento dell’olio nel...
Simboli utilizzati | TCE 4335 | 77 Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e e mantenere le relative etichette integralmente in significato condizioni di perfetta leggibilità! Le indicazioni di avvertimento segnalano pericoli e le relative conseguenze per l’utente o persone che sosta-...
È inoltre necessario un attacco pneumatico. Compatibilità elettromagnetica (EMC) Fornitura TCE 4335 è un prodotto della classe A secondo EN 61 326. Denominazione Codice di ordinazione TCE 4335...
Descrizione dell'apparecchio Descrizione del funzionamento Di seguito sono riportate le funzioni principali dei com- Sul TCE 4335 vi sono parti rotanti, mobili e ponenti elencati del TCE 4335: in movimento che possono causare lesioni a Pedaliera, comprende i pedali di comando della mac- dita e braccia.
1. Rimuovere il nastro e le graffe di fissaggio dal pallet e il cartone dell’imballaggio. Dopo il disimballaggio controllare lo stato integro della TCE 4335 e verificare che non vi siano compo- nenti visibilmente danneggiati. In caso di dubbio non procedere alla messa in funzione e rivolgersi ad un tecnico specializzato e/o al proprio rivenditore.
Prima messa in funzione | TCE 4335 | 81 4.2.3 Fissaggio del palo Attenzione: sbloccare l’asta avendo l’accortezza di tenere una mano sotto la stessa. 1. Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello e stringere la vite perno-fulcro.
82 | TCE 4335 | Prima messa in funzione 4.2.5 Montaggio del braccio stallonatore 4.2.6 Montaggio del dispositivo di gonfiaggio per pneumatici tubeless 1. Togliere l'anello elastico esterno e sfilare il perno- 1. Installare il serbatoio dell’aria dietro al palo appli- cerniera dalla sede del braccio stallonatore.
1. Rimontare lo sportello laterale. 5. Collegare i tubi dell’aria ai raccordi rapidi del mano- 2. Allentare le due viti con le quali il TCE 4335 è fissato metro, inserendoli negli appositi fori: il tubo proveni- ente dal raccordo anteriore del pedale (2) di gonfiag- sul pallet.
È indispensabile sollevare l’apparecchiatu- compressa. ra lentamente. 4. Sollevare il TCE 4335 con una gru di sollevamento e installarlo nell’area prevista rispettando le distanze minime indicate nella figura. 2. Regolare una pressione tra 8 e 12 bar. « Tirare la vite zigrinata rossa (valvola riduttrice del- la pressione) prima verso l’alto e girarla quindi...
è a carico del cliente. smontaggio – catalogo dei criteri) Temperatura interna del pneumatico alme- 3. Proteggere il TCE 4335 in conformità alla normativa no di 15 °C (solo in caso di RFT/UHP). specifica nazionale. Consultare le pubblicazioni della Wdk dis- ponibili in tedesco ed inglese! (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/...
Página 86
86 | TCE 4335 | Uso 2. Posizionare la ruota a terra, a fianco agli appoggi 5.1.2 Smontaggio anti-abrasivi dello stallonatore; avvicinare la paletta (1) al tallone premendo il pedale comando stallona- Avvertenza – pericolo di lesioni alle mani! tore (2). L ’operazione va eseguita in vari punti della Durante la rotazione del piatto di serraggio ruota (facendola ruotare manualmente) finché...
Uso | TCE 4335 | 87 10. Con l’apposita leva alzatallone alzare il bordo 5.2.1 Preparativi per il montaggio del pneumatico ed appoggiarlo sulla linguetta dell'utensile di montaggio (1). Avvertenza – rischio di danneggiamento di pneumatici RFT o UHP! 11. Far ruotare in senso orario il piatto di serraggio...
Página 88
Dispositivo di sicurezza: Per proteggere l’operatore da eventuali pericoli che si possono verificare durante il gonfiaggio del pneumatico sul piatto di serraggio, il TCE 4335 è stato dotato di una valvola che limita la pressione di esercizio a 3,5 bar.
Per velocizzare l’intervento è importante indicare durante la telefonata i dati riportati sulla targhetta di identifi- cazione (etichetta sul lato posteriore del TCE 4335) e il tipo di guasto. Qualsiasi intervento sull’impianto elettrico, idraulico o pneumatico va eseguito esclusivamente da personale qualificato che dispone di idonea formazione.
1. Staccare il collegamento pneumatico. 2. Svitare il tappo del serbatoio sul nebulizzatore d’olio. Per garantire la piena efficienza del TCE 4335 e per 3. Rabboccare olio (vedi la tabella dei lubrificanti). assicurare il funzionamento privo di anomalie è indis- pensabile pulire l’apparecchio ad intervalli regolari ed...
1 695 103 347 funzione (vedi cap. 4.2). Utensile di montaggio 1 695 102 647 5. Fissare il TCE 4335 con le quattro viti di nuovo sul Linguette di protezione utensile (5 pezzi) 1 695 101 608 Protezione utensile di montaggio 1 695 102 725 pallet (vedi cap.
92 | TCE 4335 | Dati tecnici Dati tecnici Glossario TCE 4335 Cerchione, struttura e denominazioni Funzione Specifiche Livello di rumorosità max. 70 dB Forza del cilindro stallonatore 2600 N (2,6 t) Alimentazione aria compressa 8 – 12 bar Tensione di alimentazione...
Página 94
94 | TCE 4335 | Innehållsförteckning Använda symboler Underhåll I dokumentationen Rekommenderade smörjningsmedel 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Rengöring och underhåll och betydelse 6.2.1 Underhållnings ingripande 1.1.2 Symboler i denna dokumentation 6.2.2 Avlägsnandet av kondensaten På produkten 6.2.3 Påfyllning av olja i oljenebulisatorn 6.2.4...
Använda symboler | TCE 4335 | 95 Använda symboler På produkten I dokumentationen Beakta alla varningstecken på produkterna och se till 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- att de hålls i läsbart tillstånd! delse Varningsanvisningar uppmärksammar på faror och Monteringsverktyg följderna av dessa för användaren eller närvarande...
TCE 4335 måste installeras på en slät botten i betong eller liknande material och måste bli fast förankrad. Det Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) är också nödvändigt att ha en pneumatisk kontakt. TCE 4335 är en produkt i klass A enligt EN 61 326. I leverans ingår Benämning Beställningskod TCE 4335 Spak för vulstlyftaren...
Produktbeskrivning | TCE 4335 | 97 Apparatbeskrivning Funktionsbeskrivning Under refereras TCE 4335's delar viktigaste funktioner: TCE 4335 har roterande och rörliga delar som Pedaler, innesluter maskinens kontrollpedaler (pedal kan orsaka finger- och armskador. för tillslutningsplattans rotering, brytarpedal, tillslut- ningskramarpedal, uppblåsningspedal).
Efter uppackningen kontrollera att TCE 4335 är intakt och granksa att det inte finns synligt skadade delar. I tveksamma fall koppla inte på TCE 4335 och kontakta en tekniker och/eller din återförsäljare. 2. Ta ut standardtillbehören och emballagematerialet från transportlådan.
Första driftstart | TCE 4335 | 99 4.2.3 Fastsättning av pålen Varning: när stången friläggs ska man ha ena handen under stången. 1. Fastsätt pålen i vagnskorgen genom att införa naven med en hammare och att skruva fast navståndpunkt- skruven.
100 | TCE 4335 | Första driftstart 4.2.5 Montering av brytararm 4.2.6 Montering av uppblåsningsapparaten för tubeless däck 1. Lossa elastika yttreringen och dra ut gångjärnnaven 1. Installera luftbehållaren bakom pålen med de 2 skru- från brytararmens plats. varna ingående i tillbehören.
(1) 1. Återställ sidoluckan. 5. Koppla luftledningarna till tryckmätarens snabbkopp- 2. Lossa de två skruvarna som fäster TCE 4335 på lingar och sätt in dem i de avsedda hålen: röret från uppblåsningspedalens (2) främre koppling till den pallet.
Det är nödvendigt att lyfta utrustningen långsamt. 4. Lyfta TCE 4335 med lyftkran och installera den på planerad plats med hänsyn till avstånden som visas i figur. 2. Reglera trycket mellan 8 och 12 bar. « Slut åt den röda räffl ade skruven (ventil för att minska trycket) först uppått och vrid den för att...
RFT/UHP). Kontroll över roteringsriktningen Konsultera Wdk's broschyrer tillgängliga på tyska och engelska!(www.wdk.de: mon- För en normal fungering av TCE 4335 är det mycket terings/demonteringsanvisning – däckets viktigt när man trampar på pedalen till tillslutnings- överhettning) flänsen, som visas i Fig. 2 (1), att tillslutningsplattan Anpassa trycket till däcktyp.
104 | TCE 4335 | Manövrering Smörj med monteringsklister däckets kant och hump 5.1.2 Demontering för att underlätta brytningen. Varning – risk för handskador! Under roteringen av tillslutningsplattan finns risk för hopklämmingsskador. Stick inte in fingrarna mellan däcket och hjulskenan.
Manövrering | TCE 4335 | 105 10. Med den lämpliga vulstlyftarspaken lyft däckets 5.2.1 Förberedelser för montering kant och lägg den på monteringsverktygets flik (1). Varning – risk för skadegörelse av RFT eller 11. Rotera tillslutningsplattan medsols genom att UHP däck! trycka roteringspedalen, tills vulsten kommer ut ur Tillkomst av sprickor om man ingriper på...
Säkerhetsanordningar: För att skydda operatören från eventuella faror som kan uppstå under uppblåsningen av däcket på tills- lutningsplattan, har TCE 4335 försetts med en ventil som begränsar arbetstrycket till 3,5 bar. 5.3.1 Uppblåsning med uppblåsningspistol 1. Skruva åt ventilmekanismen.
Vänd dig i varje fall till din auktoriserade Boschförsäljar. För att påskynda ingripandet är det viktigt att man anger under telefonsamtalet förutsättningarna anförda på identifieringsbrickan (etikett på baksidan av TCE 4335) och typ av skada. Ingripande på elektriska installationen, hydrauliska systemet eller pneumatiska anläggningen ska utföras utes- lutande av kvalificerad personal som har adekvat yrkesutbildning.
Före varje rengörings- eller underhållsingri- på vattenavskiljaren. pande, koppla bort TCE 4335's pneumatiska anläggning. För att försäkra TCE 4335 's fulla verkan och för att ga- 6.2.3 Påfyllning av olja i oljenebulisatorn 1. Koppla ur den pnumatiska kopplingen. rantera ett fungering utan störningar är det oumbärligt 2.
110 | TCE 4335 | Tekniska data Tekniska data Ordlista TCE 4335 Hjulskenan, struktur och benämningar Funktion Specifikationer Bullernivå max. 70 dB Brytarcylinderns kraft 2600 N (2,6 t) Tryckluft inmatning 8 – 12 bar Spänning beroende på beställd spänning (se identifika-...
Página 112
112 | TCE 4335 | Inhoud Gebruikte symbolen Onderhoud In de documentatie Aangeraden smeermiddelen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen - Reiniging en onderhoud opbouw en betekenis 6.2.1 Onderhoudsintervallen 1.1.2 Symbolen in deze documentatie 6.2.2 Verwijdering van de condens Op het product 6.2.3 Bijvullen van de olie in de...
Aan elektrische installaties of bedrijfsmid- delen mogen alleen elektriciens of geïnstru- eerde personen onder leiding en toezicht van een elektricien werken. Voor het openen van de TCE 4335 deze van het stroomnet loskoppelen. 1.1.2 Symbolen in deze documentatie Sym-...
TCE 4335 moet geïnstalleerd worden op een vlakke on- dergrond van beton of gelijkwaardig materiaal en moet Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) stevig worden verankerd. Daarnaast is een pneumati- TCE 4335 is een product van de klasse A volgens sche aansluiting noodzakelijk. EN 61 326. Leveringsomvang...
Beschrijving van het apparaat Beschrijving van de werking Hieronder worden de hoofdfuncties van de genoemde Op de TCE 4335 bevinden zich roterende componenten van de TCE 4335 aangegeven: delen die letsel aan vingers en armen kunnen De pedalen, omvatten de bedieningspedalen van de veroorzaken.
1. Verwijder de band en de krammen van de pallet en het verpakkingskarton. Controleer na het uitpakken of de TCE 4335 in goede staat is en controleer dat er geen zichtbare schade is aan de componenten. Stel in geval van twijfel het apparaat niet in werking en wendt u tot een gespe- cialiseerde technicus en/of tot uw verkoper.
Eerste inbedrijfstelling | TCE 4335 | 117 4.2.3 Bevestiging van de paal Let op: deblokkeer de stang terwijl u er een hand onder houdt. 1. Bevestig de paal aan de kist door de pen er met een hamer in te tikken en draai de schroef pen-ankerbout aan.
118 | TCE 4335 | Eerste inbedrijfstelling 4.2.5 Montage van de hieldrukarm 4.2.6 Montage van de opblaasvoorziening voor tubeless banden 1. Verwijder de externe borgring en haal de pen-schar- 1. Installeer de luchttank achter de paal door de 2 bij- nier uit de hieldrukarm.
1. Hermonteer het luik aan de zijkant. 5. Sluit de luchtpijpen aan op de snelle pijpfittingen 2. Draai de twee schroeven, waarmee de TCE 4335 op van de manometer, steek ze in de daarvoor bestem- de gaten: de slang afkomstig van de voorste koppe- de pallet bevestigd is, los.
Het is belangrijk het apparaat langzaam op druk. te tillen. 4. Hef de TCE 4335 op met een hijskraan en installeer hem in de daarvoor bestemde ruimte. Neem hierbij de minimale afstand in acht, zoals aangegeven in het figuur.
– oververhitting van de band) Voor de reguliere werking van de TCE 4335 is het van Pas de druk aan, aan het type band. fundamenteel belang dat, wanneer het in Fig. 2 (1)
122 | TCE 4335 | Bediening 2. Plaats de band op de grond, naast de anti-schuur 5.1.2 Demontage steunen van de hieldrukker; breng de pallet (1) dich- ter naar de hiel toe door het pedaal voor besturing Waarschuwing – gevaar voor letsel aan de hieldrukker (2) in te drukken.
Bediening | TCE 4335 | 123 10. Til, met de hiervoor bestemde hendel hiellichter, 5.2.1 Voorbereidingen voor de montage de velgrand op en plaats hem op het lipje van het montagegereedschap (1). Waarschuwing – risico voor beschadiging aan de RFT of UHP banden! 11.
Veiligheidsvoorziening: Om de bediener te beschermen tegen eventuele gevaren die kunnen voorkomen tijdens het opbla- zen van de band op de spanplaat, is de TCE 4335 voorzien van een ventiel die de werkdruk tot 3,5 bar beperkt. 5.3.1 Opblazen met blaaspijp 1.
Om de interventie te versnellen is het belangrijk gedurende het telefoongesprek de gegevens door te geven die op het identificatieplaatje te vinden zijn (etiket aan de achterzijde van de TCE 4335) en het type storing. Elke interventie op het elektrische, hydraulische of pneumatische systeem moet uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat beschikt over een geschikte opleiding.
1. Haal de pneumatische aansluiting los. 2. Draai de dop van de tank op de olievernevelaar los. Om de volledige werking van de TCE 4335 te garande- 3. Vul de olie bij (zie de smeermiddelentabel). ren en om zeker te zijn van een functionering zonder storingen, is het noodzakelijk het apparaat regelmatig te reinigen en periodiek te onderhouden.
1 695 103 347 stelling, in acht (zie hfst. 4.2). Montagegereedschap 1 695 102 647 5. Zet de TCE 4335 opnieuw vast op de pallet met de Lipjes ter bescherming van het gereedschap 1 695 101 608 (5 stuks) vier schroeven (zie hfst. 4.2).
Nos sistemas ou equipamentos elétricos só podem trabalhar eletricistas ou pessoas devidamente instruídas sob orientação e vigilância de um eletricista. Desligar o TCE 4335 da rede de tensão antes de abrir. 1.1.2 Símbolos nesta documentação Símbolo Designação Significado Atenção...
Compatibilidade eletromagnética (CEM) corado. O aparelho requer também uma ligação pneu- TCE 4335 é um produto da classe A de acordo com a mática. norma EN 61 326. Âmbito do fornecimento Denominação...
Descrição do produto | TCE 4335 | 133 Descrição do aparelho Descrição do funcionamento A seguir são presentadas as funções principais dos No TCE 4335 existem partes rolantes, móveis componentes elencados do TCE 4335: e em movimento que podem causar lesões Pedaleiro, inclui os pedais de comando da máquina...
134 | TCE 4335 | Primeira colocação em funcionamento Pos. Nome Função Garras de blocagem Blocagem interna ou externa da jante. Reservatório de ar compri- Enchimento de pneus tubeless, através da sopragem de alta pressão que posiciona o talão do mido pneu sobre a borda da jante.
Página 135
Primeira colocação em funcionamento | TCE 4335 | 135 4.2.3 Fixação do poste Atenção: desbloqueie a haste tomando o cuidado de manter uma mão por baixo dela. 1. Fixe o poste ao bojo enfiando o pino com um marte- lo e aperte o pino de apoio.
136 | TCE 4335 | Primeira colocação em funcionamento 4.2.5 Montagem do braço descolador 4.2.6 Montagem do dispositivo de enchimento para pneus tubeless 1. Extraia o anel elástico externo e desenfie o pino 1. Instale o reservatório de ar atràs do poste utilizando mestre de seu lugar no braço descolador.
1. Monte a porta lateral. 5. Conectar os tubos do ar às ligações rápidas do 2. Abrande os dois parafusos com que o TCE 4335 está manómetro, inserindo-os nos orifícios específicos: o tubo que provém da ligação anterior do pedal (2) fixado no pallet.
138 | TCE 4335 | Primeira colocação em funcionamento Ligação pneumática Advertência – Perigo de viragem! O baricentro do TCE 4335 não está no cen- 1. Ligue o TCE 4335 à caixa de alimentação do ar com- tro. É indispensável levantar o aparelho deva- primido.
Temperatura interna do pneu de ao menos 3. Proteja TCE 4335 em conformidade com o estabeleci- 15 °C (só em caso de RFT/UHP). do na Instrução Normativa nacional. Consulte as publicações da Wdk disponí- veis em alemão e inglês! (www.wdk.de:...
Página 140
140 | TCE 4335 | Operação 2. Posicione a roda no chão, ao lado dos apoios anti- 5.1.2 Desmontagem abrasivos do descolador; aproxime a palheta (1) ao talão apertando o pedal comando descolador (2). Advertência – Perigo de lesões nas mãos! A operação deve ser efectuada em vários pontos...
Página 141
Operação | TCE 4335 | 141 10. Levante a borda do pneu com a alavanca descola- 5.2.1 Preparativos para a montagem dora apropriada. Apoie-a sobre a patilha da ferra- menta de montagem (1). Advertência – risco de danificação de pneus RFT o UHP! 11.
Dispositivo de segurança: Para proteger o operador de eventuais perigos quee podem ocorrer durante a inflagem do pneu sobre o prato de pressão, o TCE 4335 è equipado com uma válvula que limita a pressão de exercício a 3,5 bar. 5.3.1 Enchimento com tubo de inflar 1.
Anomalias de funcionamento ulteriores e ipotizáveis são de natureza técnica e devem ser controladas e eventual- mente eliminadapor pessoal qualificado. Em todo o caso dirigir-se ao serviço de Assistência do revendedor autorizado dos equipamentos Bosch. Para uma intervenção mais rápida é preciso indicar na ligação os dados contidos na chapa de identificação (chapa colocada no lado posterior do TCE 4335) e o tipo de falha.
Antes de efectuar qualquer intervenção de limpeza ou manutenção, desconecte o siste- ma pneumáutico do TCE 4335. Para garantir a plena eficiência do TCE 4335 e asse- gurar o funcionamento sem anomalias é indispensável limpar o aparelho com intervalos regulares e realizar a manutenção periódica.
146 | TCE 4335 | Dados técnicos Dados técnicos Glossário TCE 4335 Aro, estrutura e denominações Função Especificações Nível máximo de ruído 70 dB Força dos rolos descoladores hidráu- 2600 N (2,6 t) licos Alimentação ar comprimido 8 – 12 bar Tensão de alimentação...
Página 148
148 | TCE 4335 | Spis treści Stosowane symbole Konserwacja W dokumentacji Zalecane smary 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Czyszczenie i konserwacja 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii 6.2.1 Odstępy konserwacji Na produkcie 6.2.2 Usuwanie kondensatu 6.2.3 Dostarczenie oleju do rozpylacza Wskazówki dla użytkownika...
Stosowane symbole | TCE 4335 | 149 Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiają- cym odczytanie! Ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwa i ich skutki dla użytkownika lub osób znajdujących się...
Jest ponadto niezbędne łącze Kompatybilność elektromagnetyczna pneumatyczne. Dostarczenie TCE 4335 odpowiada klasie A wg normy EN 61 326. Nazwa Kod zamówienia TCE 4335 Dźwignia do podnoszenia piętki 1 695 102 683 Pędzel...
Opis urządzenia | TCE 4335 | 151 TCE 4335 w komplecie Części składowe i funkcje Poniżej zostały wymienione główne funkcje wymienio- Na TCE 4335 znajdują się części obrotowe, nych części składowych TCE 4335: ruchome i w ruchu, które mogą spowodować...
1. Usunąć taśmę i spinacze do mocowania z palety i kołek. karton opakowania. Po rozpakowaniu sprawdzić nienaruszony stan TCE 4335 i upewnić się, że nie ma części składowych widocznie uszkodzonych. W przypadku niepewności, nie przystępować do włączenia i zwrócić się do wyspecjalizowanego technika i/lub do własnego sprzedawcy.
Pierwsze uruchomienie | TCE 4335 | 153 4.2.3 Mocowanie słupa Uwaga: odblokować drążek, zwracając przy tym uwagę, aby trzymać rękę pod nim. 1. Przymocować słup do skrzyni, wprowadzając młotkiem kołek i zacisnąć śrubę kołka podparcia obrotowego. 4. Wyciągnąć drążek; wysunąć sprężynę i ponownie 4.2.4...
154 | TCE 4335 | Pierwsze uruchomienie 4.2.5 Montaż ramienia przeciągnika 4.2.6 Montaż urządzenia do pompowania do opon tubeless 1. Usunąć zewnętrzny elastyczny pierścień i wyjąć kołek 1. Zainstalować zbiornik powietrza na słupie przy zawiasowy z siedziby ramienia przeciągnika. użyciu dwóch śrub wchodzących do wyposażenia.
(1). 1. Ponownie zamontować boczne drzwiczki. 5. Podłączyć rury powietrza do szybkozłączek mano- 2. Poluźnić dwie śruby, za pomocą których TCE 4335 metru, wprowadzając je do odpowiednich otworów: rurę pochodzącą z przedniego łącznika pedału (2) jest przytwierdzone do palety.
156 | TCE 4335 | Pierwsze uruchomienie Połączenie pneumatyczne Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo wywróce- nia! 1. Podłączyć TCE 4335 do jednostki zasilania skompre- Środek ciężkości TCE 4335 nie znajduje się na środku. sowanym powietrzem. Konieczne jest powolne uniesienie urządzenia. 4. Unieść TCE 4335 za pomocą żurawia podnoszącego i zainstalować...
(www.wdk.de: istruzioni di mon- na koszt klienta. taggio/smontaggio – catalogo dei criteri) Minimalna temperatura wewnętrzna opony 3. Chronić TCE 4335 zgodnie ze specyficznymi normami 15 °C (tylko w przypadku RFT/UHP). obowiązującymi w kraju. Zapoznać się z publikacjami Wdk dostępnymi w języku niemieckim i an-...
158 | TCE 4335 | Użycie 2. Położyć koło na ziemi, obok podparć 5.1.2 Demontaż przeciwściernych przeciągnika; przybliżyć łopatkę (1) do piętki wciskając pedał sterowania Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- przeciągnikiem (2). Ta czynność powinna być wy- nia dłoni! konana w kilku punktach koła (obracając je przy Podczas obracania płyty zacieśniającej istnieje...
Użycie | TCE 4335 | 159 11. Obracać, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, 5.2.1 Przygotowanie do montażu tarczę dociskową przyciskając pedał obrotowy, aż do całkowitego wysunięcia się piętki z obręczy. Avvertenza – rischio di danneggiamento di pneumatici RFT o UHP! Formazione di incrinature in caso di inter- vento sul pneumatico freddo.
Urządzenie bezpieczeństwa: Aby chronić operatora przed ewentualnym niebezpieczeństwem podczas pompowania opony na płycie montażu, TCE 4335 został wyposażony w zawór ograniczający ciśnienie robocze do 3,5 bar. 5.3.1 Pompowanie rurą do pompowania 1. Przykręcić mechanizm zaworu.
Inne hipotetyczne anomalie funkcjonowania są głównie natury technicznej i powinny być sprawdzone i wyelimino- wane przez wykwalifikowanych techników. Zwrócić się w każdym razie do serwisu obsługi autoryzowanego sprzedawcy wyposażeń Bosch. W celu przyspieszenia interwencji, jest istotne wskazanie podczas rozmowy telefonicznej dane naniesione na tabliczce identyfikacyjnej (etykietka na tylnym boku TCE 4335) rodzaj zepsucia.
TCE 4335. 2. Odkręcić korek zbiornika na rozpylaczu oleju. 3. Uzupełnić olej (patrz tabela smarów). W celu zapewnienia pełnej wydajności TCE 4335 i aby zagwarantować działanie pozbawione anomalii, jest konieczne czyścić urządzenie w regularnych odstępach czasu i wykonywać okresową konserwację.
164 | TCE 4335 | Dane techniczne Dane techniczne Słownik TCE 4335 Obręcz koła, struktura oraz nazwy Funkcja Specyfikacja Maksymalny poziom hałasu 70 dB Siła cylindru przeciągnika 2600 N (2,6 t) Zasilanie sprężonym powietrzem 8 – 12 bar Ciśnienie zasilania w zależności od...
Página 166
166 | TCE 4335 | Obsah Použitá symbolika Údržba V dokumentaci Doporučované mazivo 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Čištění a údržba význam 6.2.1 Intervaly údržbu 1.1.2 Symbolika v této dokumentaci 6.2.2 Odstranění kondenzátu Na produktu 6.2.3 Doplnění oleje do rozprašovače oleje Upozornění...
Použitá symbolika | TCE 4335 | 167 Použitá symbolika Na produktu V dokumentaci Dodržujte všechna varovná označení na produktech 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam a udržujte je v čitelném stavu! Výstražné pokyny upozorňují na nebezpečí a jejich Montážní nástroj následky pro uživatele a kolem stojící...
Přístroj TCE 4335 musí být nainstalovaný na vodorovné ploše realizované z betonu nebo podobného materiá- lu a pevně zakotvený. Je zároveň nutné pneumatické Elektromagnetická kompatibilita (EMC) připojení. TCE 4335 je výrobek třídy A podle EN 61 326. Obsah dodávky Název Kód objednávky TCE 4335 Páka pro zdvihání...
Popis výrobku | TCE 4335 | 169 Popis přístroje Popis činnosti Následuje uvedení hlavních funkcí vyjmenovaných Na přístroji TCE 4335 jsou přítomny součásti součástí přístroje TCE 4335: rotující, pohyblivé a v pohybu, které mohou Pedály nožního řízení, skládají se z ovládacích pedálů...
170 | TCE 4335 | První uvedení do provozu Pos. Název Funkce Nádrž pro stlačený vzduch Nahuštění bezdušových pneumatik tubeless prostřednictvím vysokotlakého foukání, které umístí patku pneumatiky na okraj ráfku. Vzduchová nádrž (ve shodě se směrnicí UE 87/404) a má kapacitu 18 litrů stlačeného vzdu- chu.
První uvedení do provozu | TCE 4335 | 171 4.2.3 Upevnění sloupu Pozor: při odblokování tyče buďte obezřetní a mějte ruku pod tyčí. 1. Upevněte sloup ke skříni tak, že vsadíte čep pomocí kladiva a dotáhnete šroub středového čepu. 4.2.4 Uvedení...
172 | TCE 4335 | První uvedení do provozu 4.2.5 Montáž ramena stahováku patky 4.2.6 Montáž zařízení pro huštění bezdušových pneumatik tubeless 1. Sundejte vnější gumový kroužek a sundejte spojovací 1. Nainstalujte vzduchovou nádrž za sloupem, použijte čep ze sedla ramena oddělovače patky.
První uvedení do provozu | TCE 4335 | 173 4. Připojte napájecí hadice nádrže k přípojce umístěné 4.2.7 Uvedení stroje do polohy v přední části nádrže (1). 1. Namontujte zpátky boční dvířka. 5. Připojte vzduchové hadice k rychlopřípojkám ma- 2. Uvolněte dva šrouby, pomocí kterých je přístroj nometru tak, že je zasunete do příslušných otvorů.
174 | TCE 4335 | První uvedení do provozu Pneumatické připojení Upozornění – nebezpečí převrácení! Těžiště přístroje TCE 4335 se nenachází ve 1. Připojte přístroj TCE 4335 k napájecí jednotce středu. Je velmi důležité postupovat při zvedání stlačeného vzduchu.
Wdk, které jsou k dispozici v němčině zákazníka. a angličtině! (www.wdk.de: návod pro montáž/demontáž – klíčový katalog) 3. Chraňte přístroj TCE 4335 podle specifických tuzem- Vnitřní teplota pneumatiky alespoň 15 °C ských směrnic. (pouze v případě RFT/UHP). Konzultujte publikace společnosti Kontrola směru otáčení...
176 | TCE 4335 | Ovládání 2. Umístěte kolo na zem, na bok na protibrusné 5.1.2 Demontáž podložky oddělovače patky; přibližte lopatku (1) k patce pomocí stisknutí pedálu pro ovládání Upozornění – nebezpečí poranění rukou! oddělovače (2). Úkon má být proveden na více mí- Během otáčení...
Ovládání | TCE 4335 | 177 10. Pomocí příslušné páky pro zdvihání patky zvedněte 5.2.1 Přípravy na montáž okraj pneumatiky a položte ho na klín montážního nástroje (1). Upozornění – riziko poškození pneumatiky RFT nebo UHP! 11. Otáčejte ve směru hodinových ručiček upínacím Vytvářejí...
Bezpečnostní zařízení: Pro ochranu pracovníka obsluhy před případným nebezpečím, které se může vyskytnout při hustění pneumatik na upínacím talíři, je zařízení TCE 4335 opatřeno ventilem, který omezuje provozní tlak na 3,5 bar. 5.3.1 Hustění husticí hadicí...
Ostatní hypotetické odchylky ve fungování jsou převážně technické povahy a musí je ověřit a odstranit odborně kva- lifikovaný technik. Obraťte se v každém případě na autorizované servisní středisko prodejce příslušenství Bosch. Pro urychlení zásahu je důležité oznámit v průběhu telefonního rozhovoru údaje uvedené na identifikačním štítku (štítek na zadní...
6.2.3 Doplnění oleje do rozprašovače oleje 1. Odpojte pneumatické připojení. Pro záruku plné účinnosti přístroje TCE 4335 a pro 2. Odšroubujte zátku nádrže na rozprašovači oleje. zajištění jeho fungování bez poruch je nezbytné vyčistit 3. Vlejte olej (viz tabulka maziv).
1 695 103 347 uvedení do funkce (viz kap. 4.2). Montážní nástroj 1 695 102 647 5. Upevněte přístroj TCE 4335 pomocí čtyř šroubů zno- Ochranná pera nástroje (5 kusů) 1 695 101 608 vu na paletu (viz kap. 4.2).
182 | TCE 4335 | Technické údaje Technické údaje Glosář TCE 4335 Ráfek, struktura a názvy Funkce Specifické údaje Maximální úroveň hlučnosti 70 dB Síla válce oddělovače 2600 N (2,6 t) Napájení stlačeným vzduchem 8 – 12 bar Napětí napájení...
Página 184
184 | TCE 4335 | İçindekiler Kullanılan semboller Bakım Dokümantasyonda Önerilen Yağlar 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Temizlik ve bakım 1.1.2 Bu dokümantasyondaki sembolik 6.2.1 Bakım Zamanları Ürün üzerinde 6.2.2 Yoğuşmanın önlenmesi 6.2.3 Yağ püskürtücüsüne yağ eklemek Kullanıcı uyarıları...
Kullanılan semboller | TCE 4335 | 185 Kullanılan semboller Ürün üzerinde Dokümantasyonda Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı meli ve okunur durumda tutulmalıdır! İkaz bilgileri tehlikelere ve bu tehlikelerin kullanıcı veya etraftaki kişiler için sonuçlarına dikkat çeker. İkaz Montaj piyonu bilgileri ek olarak bu tehlikelerin önlenmesi için alınacak...
şekilde uyulmalıdır. Kullanıma başlamadan önce hava ve elektrik tesisatı gibi Elektromanyetik uyumluluk (EMC) bağlantıları yapmış olmak gerekmektedir. TCE 4335, EN 61 326’ya göre A sınıfı bir üründür. Teslimat kapsamı Ürün Kodu TCE 4335 Kaldırıcı manivela 1 695 102 683 Fırça...
Ürün tanımı | TCE 4335 | 187 Cihazın tanımı Fonksiyon tanımı Aşağıda TCE 4335 parçalarının temel fonksiyonları TCE 4335 üzerinde parmaklarda ve kollarda belirtilmiştir: zedelenmelere neden olabilecek döner, yerin- Pedallar, arabanın kumanda pedallarını (sıkıştırma den oynayabilen ve hareket halinde parçalar flanşı...
188 | TCE 4335 | İlk çalıştırma Pos. Adı Fonksiyonu Basınçlı hava deposu Lastik topuğunu jant kenarına konumlayarak yüksek basınçla tubeless lastiklerin şişirilmesi. Hava deposu (UE 87/404 direktifine uygundur) 18 lit re basınçlı hava kapasitesine sahiptir. Şişirme manometresi Lastiğin şişirilmesinin kontrolü.
Página 189
İlk çalıştırma | TCE 4335 | 189 4.2.3 Çubuğun sabitlenmesi Dikkat: Çubuğu bir elinizi altında tutacak şekilde serbest bırakmaya özen gösteriniz. 1. Mili bir çekiç ile içeri sokarak çubuğu kasaya sabit- leyin ve mil-destek merkezi vidasını sıkıştırın. 4. Çubuğu çıkarın; zembereği çekin ve çubuğu yeniden 4.2.4...
Página 190
190 | TCE 4335 | İlk çalıştırma 4.2.5 Damak düşürücü kolunun monte edilmesi 4.2.6 Tubeless lastikler için şişirme aparatının montajı 1. Dış elastik halkayı kaldırın ve mil-menteşeyi sabit- 1. Temin edilen 2 vidayı kullanarak hava deposunu leyici kolundaki yerinden çıkarın.
Página 191
(1) bulunan rakora bağlayın. 1. Yan kapıyı yeniden monte edin. 5. Hava borularını uygun deliklere sokarak manometre- 2. TCE 4335'u palet üzerine sabitleyen iki vidayı nin hızlı rakorlarına bağlayın: şişirme pedalı (2) ön rakorundan gelen boru iç rakora (direğe daha yakın), gevşetin.
Página 192
Cihaz yavaş ve dikkatli bir şekilde yerine yapınız. koyulmalı ve kaldırılmadır. 4. TCE 4335 cihazını bir vinç yardımıyla yerine koyun ya da yerinden kaldırın ve şekilde gösterilen minimum mesafelere uyarak öngörülen yere kurun. 2. Hava basıncını 8 - 12 bar arasında olacak şekilde ayarlayınız...
Página 193
Kılavuza aşağıdaki internet sitesinden kullanıcının yükümlülüğüdür. ulaşabilirsiniz. (İngilizce ve Almanca dille- rinde mevcuttur)(www.wdk.de: lastik-jant 3. TCE 4335 cihazını ulusal normlarda belirtilen şekilde ayırımı/birleştirim/ısınma sorunları) muhafaza ediniz. Lastiğin iç sıcaklığı en az 15 °C olmalıdır.
Página 194
194 | TCE 4335 | Kullanım 2. Lastiği yere, sabitleyici anti-abrasiv desteklerinin 5.1.2 Lastiğin janttan ayrılması yanına yerleştirin; sabitleyici kumanda pedalına (1) basarak kanadı (2) uca doğru yaklaştırın. Bu işlem, Dikkat – Cihazın belirtildiği gibi ve dikkatli topuk tamamen çıkıncaya kadar tekerleğin çeşitli kullanılmaması...
Página 195
Kullanım | TCE 4335 | 195 11. Topuk janttan tamamen çıkıncaya kadar dönüş 5.2.1 Montaj için hazırlık pedalına basarak sıkıştırma plakasını saat yönünde çevirin. Dikkat – RFT veya UHP tür lastiklere zarar gelebilir! Bu tür lastiklerde çatlaklar meydana gelebilir ve yüksek hızlarda lastiğin patlamasına sebep olabilirler.
Página 196
önce gerekli önlemlerin alındığından emin olması gerekmektedir.. Güvenlik cihazı: Operatör'ü, sıkıştırma plakası üzerindeki lastiği şişirme sırasında oluşabilecek tehlikelerden korumak için, TCE 4335 3,5 bar çalışma basıncını sınırlayan bir valf ile donatılmıştır. 5.3.1 Şişirme hortumu ile şişirme 1. Valf mekanizmasını kapatın.
Página 197
3. Basınç düşürücü supap kapalı 3. Basınç düşürücü supabı açın veya doğru ayarlanmamış. veya doğru ayarlayın. Sabitleyici tekerleği sabitlemek için yeterli güce sahip değil. 1. Pnömatik sistem TCE 4335’a 1. Pnömatik sistemi bağlayın. bağlı değil. 2 Pnömatik sistemde basınç ye- 2.
198 | TCE 4335 | Bakım Bakım Önerilen Yağlar Bakım Parça Yağ Standart/Normlar Hareketli parçaların, gazyağı ile silinip motor Redüktör ESSO Spartan EP460 ISO 460 yağı ile yağlanmas DIN 51502-CLP ISO 34-98-CC Oluşan yoğuşmanın kaldırılması Lastik sistemleri ESSO FEBIS K 32 ISO VG 32 Yağ...
Página 199
Uzun süre devre dışı bırakma | TCE 4335 | 199 Uzun süre devre dışı Yedek parçalar ve aşınma parçaları bırakma Ürün kodu Montaj piyonu etiketi 1 695 100 982 Çalışma alanının değişmesi Elektrik gerilimi etiketi 1 695 100 789 Sabitleyici etiketi 1 695 100 983 Prosedür/Talimatlar:...
200 | TCE 4335 | Teknik veriler Teknik veriler Dizin TCE 4335 Tekerlek, yapısı ve adlandırılması Fonksiyon Spesifikasyon Maks. çalışma ses düzey. 70 dB Sabitleyici silindir gücü 2600 N (2,6 t) Hava kompresörü beslemesi 8 – 12 bar Voltaj beslemesi Tanımlama bölümünde...