Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Combinación frigorífico-congelador
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara-
to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es - ES
M.-Nr. 09 574 260

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KFN 14827 SDE ed/cs-2

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Combinación frigorífico-congelador Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara- to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Descripción del aparato ..........5 Su contribución al medio ambiente .
  • Página 3 Indice Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh ......32 No apropiado para el frigorífico........32 Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos .
  • Página 4 Indice Servicio Post-Venta/Garantía ........59 Condiciones y duración de la garantía.
  • Página 5: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato a Tecla sensora de conexión/descone- f Tecla sensora para conmutar entre xión la zona PerfectFresh y el congelador para todo el aparato (arriba símbolo "PerfectFresh"; y tecla sensora de conexión/desco- abajo símbolo "Congelar") nexión para conectar y desconectar g Tecla sensora para el ajuste de la independientemente la zona Perfect- temperatura (Y para aumentarla)
  • Página 6 Descripción del aparato a Compartimento seco de la zona PerfectFresh a Botellero b Balda c Alojamiento para los filtros Active AirClean b Compartimentos húmedos de la zona PerfectFresh d Regulador para ajustar la humedad del aire en los compartimentos húmedos e Compartimentos húmedos f Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada...
  • Página 7: Reciclaje Del Embalaje De Transporte

    Su contribución al medio ambiente Reciclaje del embalaje de Reciclaje de aparatos inservi- transporte bles El embalaje protege al aparato de da- Los aparatos eléctricos y electrónicos ños durante el transporte. Los materia- inservibles llevan componentes aprove- les de embalaje se han seleccionado chables que no tienen desperdicio y de con criterios ecológicos y en función de ningún modo deberán parar en el ver-...
  • Página 8: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual pro-...
  • Página 9 Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in- debido o por el manejo incorrecto del aparato. Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en...
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca- beza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. Seguridad técnica Antes del emplazamiento, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un even- tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire. Por cada 8 g de refrigerante deberá...
  • Página 12 – el fusible de la instalación doméstica esté desconectado, o Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo si se utilizan estas piezas ga- rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad La conexión de agua fija no debe llevarse a cabo si el frigorífico/ congelador está conectado a la red eléctrica. Uso apropiado No toque alimentos congelados cuando tenga las manos moja- das. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo de sufrir lesio- nes! No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la boca después de extraerlos del congelador.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras 1 hora puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones! El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad puede entrañar el riesgo de una infección alimentaria.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puer- ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y po- dría romperse o rasgarse.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el emba- laje de transporte para evitar que produzcan daños. Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños. Reciclaje de aparatos inservibles Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del apa- rato inservible.
  • Página 17: Consejos Para El Ahorro Energético

    Consejos para el ahorro energético Consumo normal Consumo elevado Emplazamiento/ En estancias con ventilación. En estancias cerradas, mantenimiento sin ventilación. Protegido de la radiación Expuesto a la radiación solar solar directa. directa. No junto a una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 18 Consejos para el ahorro energético Consumo normal Consumo elevado Manejo Distribución de los cajones, altura de las baldas y bande- jas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente La apertura de la puerta repeti- cuando sea necesario y du- da y prolongadamente provoca rante el menor tiempo posible.
  • Página 19: Conectar Y Desconectar El Aparato

    ^ Aplique el producto para el cuidado pulsar con el dedo las teclas sensoras. de superficies de acero inoxidable de Miele que se adjunta en los listo- Conectar el aparato nes y el bastidor de acero en el inte- Con la tecla de conexión/desconexión rior del aparato nada más retirar la...
  • Página 20: Acumulador De Frío

    Conectar y desconectar el aparato Los símbolos "PerfectFresh" y "Conge- lar", así como la tecla de desconexión de la señal acústica, parpadean hasta que la temperatura es lo suficientemen- te baja. ^ pulse la tecla sensora para cambiar Tan pronto como la temperatura se en- cuentre dentro de los límites de indica- entre la zona PerfectFresh y el con- ción, la indicación de temperatura...
  • Página 21: Desconectar Por Separado La Zona Perfectfresh

    Conectar y desconectar el aparato Si se había seleccionado en primer lu- Para volver a conectar la zona Per- gar la zona PerfectFresh, ésta y el con- fectFresh, gelador se desconectarán de forma consecutiva. La iluminación interior se apaga y la re- frigeración está...
  • Página 22: Modo De Ajuste

    Conectar y desconectar el aparato Si se desconecta el aparato durante un Mientras se encuentre en el modo de período prolongado y no se limpia, ajuste, la alarma de la puerta se de- existe el riesgo de que se forme moho sactivará...
  • Página 23: Conectar Y Desconectar La Función De Bloqueo

    Conectar y desconectar el aparato ^ Para confirmar, pulse la tecla de co- nexión/desconexión. ^ Al pulsar la tecla X podrá ajustar, si el sonido del teclado debe estar acti- ^ al mismo tiempo, pulse una vez la te- vado o desactivado: cla de conexión/desconexión (¡no b 0: el sonido del teclado está...
  • Página 24: La Temperatura Más Adecuada

    La temperatura más adecuada Ajuste de la temperatura en la El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacena- zona PerfectFresh miento de los alimentos. Éstos se dete- No obstante, si deseara ajustar una rioran rápidamente debido a la presen- temperatura superior o inferior para, p.
  • Página 25: Distribución Automática De La Temperatura (Dynacool)

    La temperatura más adecuada . . . en el congelador – Cada siguiente pulsación: El valor de ajuste se modifica por ni- Para congelar alimentos frescos y para veles. almacenarlos durante un largo período – Mantenga el dedo sobre la tecla: el de tiempo, se precisa una temperatura valor de ajuste cambia de forma con- de -18 °C.
  • Página 26: Posibles Valores De Ajuste De Temperatura

    La temperatura más adecuada Durante el proceso de ajuste, la tempe- En función del lugar de emplazamiento ratura de ajuste parpadeará en la indi- y de la temperatura ambiente puede al- cación. canzarse la temperatura más baja o no. En el caso de que la temperatura am- Pulsando las teclas podrá...
  • Página 27 La temperatura más adecuada ^ Vuelva a pulsar la tecla X tantas ve- ces como sea necesario hasta que aparezca la indicación d. ^ Para confirmar, pulse la tecla de co- nexión/desconexión. ^ Pulsando la tecla X podrá modificar la intensidad luminosa de la indica- ción de temperatura: d 0: Intensidad luminosa máxima d 1: Intensidad luminosa reducida...
  • Página 28: Señal Acústica

    Señal acústica Desconectar anticipadamente El aparato está equipado con un siste- ma de alarma para que la temperatura la alarma de temperatura en el aparato no pueda ascender de Si encuentra molesta la señal acústica, forma inadvertida y para evitar la pérdi- puede desconectarla anticipadamente.
  • Página 29: Alarma De La Puerta

    Señal acústica Alarma de la puerta Si una de las puertas del aparato per- manece abierta más de aprox. 2 minu- tos, se emite una señal acústica. La tecla de desconexión de la señal acústica se ilumina y el símbolo de la zona de temperatura cuya puerta esté...
  • Página 30: Funciones Superfrío Y Superfrost

    Funciones Superfrío y SuperFrost Superfrío Desconectar la función Superfrío Con la función "Superfrío" la temperatu- La función Superfrío se desconecta au- ra de toda la zona PerfectFresh des- tomáticamente aproximadamente des- ciende rápidamente al valor más bajo pués de 6 horas. El aparato trabaja de (en función de la temperatura ambien- nuevo a una potencia frigorífica normal.
  • Página 31: Función Superfrost

    Funciones Superfrío y SuperFrost Función SuperFrost La temperatura del congelador des- ciende, puesto que el aparato funciona A fin de conseguir una congelación óp- a la mayor potencia frigorífica posible tima de los alimentos frescos, es con- en el congelador. veniente conectar previamente la fun- ción SuperFrost.
  • Página 32: Almacenar Alimentos En La Zona Perfectfresh

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh los cítricos (como p. ej. limones, na- No almacene sustancias explosivas ranjas, mandarinas, pomelos), ni productos que contengan gases – fruta que todavía debe madurar, combustibles (p. ej. sprays). – las berenjenas, los pepinos, las pata- ¡Peligro de explosión! tas, los pimientos, los tomates, los calabaci-...
  • Página 33 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh En la zona PerfectFresh se dan condi- La zona PerfectFresh está dividida ciones óptimas de almacenamiento en dos para fruta, verdura, pescado, carne y zonas: lácteos. Los alimentos se conservan – En el compartimento seco superior frescos durante más tiempo y conser- se genera una temperatura de 0 - van su sabor y vitaminas.
  • Página 34: Compartimento Seco

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Compartimentos húmedos ,, Compartimento seco El compartimento seco está especial- mente indicado para almacenar alimen- Los compartimentos húmedos dispo- tos fácilmente perecederos tales como: nen respectivamente de un regulador deslizante con el que puede regular la –...
  • Página 35 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh En caso de que no esté satisfecho con el resultado al almacenar los alimen- tos (p. ej. los alimentos están blandos o mustios al poco tiempo), vuelva a te- ner en cuenta las siguientes indicaciones: ^ Almacene únicamente alimentos frescos.
  • Página 36: Distribución De Los Elementos En El Interior

    Distribución de los elementos en el interior Adaptar la altura de las baldas Para ajustar la balda dividida, ^ extraiga las dos mitades de la placa La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos: de cristal, ^ Presione ligeramente la parte trasera de la bandeja de cristal de abajo a arriba.
  • Página 37: Cajones De La Zona Perfect-Fresh

    Distribución de los elementos en el interior Cajones de la zona Perfect- Fresh Los cajones de la zona PerfectFresh se colocan sobre guías telescópicas y pueden extraerse completamente para introducir y sacar alimentos o para su limpieza. ^ Extraiga el cajón hasta el tope y retí- relo tirando de él hacia arriba.
  • Página 38: Congelar Y Conservar

    Congelar y conservar Capacidad máxima de volver a las células y, por consiguiente, la pérdida de jugo será mínima. ¡Única- congelación mente se forma un pequeño charco de La capacidad máxima de congelación agua! no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completa- Almacenar alimentos mente en el menor tiempo posible.
  • Página 39: Congelar Alimentos En Casa

    Congelar y conservar Congelar alimentos en casa – No sazone los alimentos crudos o la verdura blanqueada antes de conge- Si desea congelar alimentos, utilice larla. Los platos preparados deberán únicamente productos frescos y en condimentarse sólo ligeramente. perfecto estado. Algunas especias varían la intensi- dad del sabor al congelarse.
  • Página 40: Antes De Introducir Los Alimentos

    Congelar y conservar ^ Anote el contenido y la fecha de con- Al extraer los cajones congeladores, gelación en el envase. tenga en cuenta: El cajón inferior debe permanecer Antes de introducir los alimentos siempre en el aparato. ^ Cuando la cantidad de alimentos Coloque el alimento sobre la placa frescos a congelar sea superior a de cristal de tal manera que la ranu-...
  • Página 41: Calendario Para Productos Congelados

    Congelar y conservar Calendario para productos Descongelar alimentos congelados Podrá descongelar los alimentos El calendario para productos congela- – en el microondas, dos situado en el cajón de congelación – en el horno con la función "Aire ca- muestra en meses el tiempo de alma- liente"...
  • Página 42: Enfriamiento Rápido De Bebidas

    Congelar y conservar Enfriamiento rápido de Utilizar el acumulador de frío bebidas El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente Para refrigerar rápidamente bebidas, rápidamente en caso de un corte de conecte la función Superfrío. corriente. No almacene en el recinto congelador Coloque el acumulador de frío en el ca- latas ni botellas que contengan bebi- jón de congelación superior directa-...
  • Página 43: Conexión Del Fabricador De Cubitos De Hielo

    Preparación de cubitos de hielo El fabricador automático de cubitos ¡No consuma los tres primeros ci- de hielo precisa, para su funciona- clos de preparación de cubitos de miento, una conexión de agua fija. hielo! De esta forma quedará garantizado Conexión del fabricador de cu- que la entrada de agua se ha enjua- gado antes de utilizar el aparato.
  • Página 44: Desconexión Del Fabricador De Cubitos De Hielo

    Preparación de cubitos de hielo Desconexión del fabricador de Ajustar el tiempo de entrada cubitos de hielo de agua Si no desea preparar más cubitos de El tamaño de los cubitos de hielo de- hielo, puede desconectar el fabricador pende de la presión de agua existente de cubitos de hielo independientemen- y del tiempo de entrada de agua del fa- te del congelador.
  • Página 45 Preparación de cubitos de hielo ^ Para confirmar, vuelva a pulsar la te- cla de conexión/desconexión. ^ Pulsando la tecla X podrá modificar la duración de la entrada de agua: E 1: tiempo mínimo de entrada de agua, E 8: tiempo máximo de entrada de agua.
  • Página 46: Descongelación Automática

    Descongelación automática Zona PerfectFresh (0 °C) Recinto congelador Durante el funcionamiento del sistema El aparato está equipado con un siste- de frío, pueden formarse escarcha y ma "NoFrost" por lo cual se descongela gotas de agua en la pared posterior de automáticamente.
  • Página 47: Limpieza Y Mantenimiento

    No aplique en estas superficies el vos, como por ejemplo los especia- producto para el cuidado de super- les para ollas, ficies de acero inoxidable de Miele. – gomas quitamanchas, ¡Se formarían estrías visibles! – espátulas afiladas. Para la limpieza y cuidado de las...
  • Página 48: Interior Del Aparato, Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Interior del aparato, accesorios Puertas y paredes laterales del aparato ^ Limpie el aparato regularmente, al menos una vez al mes. Elimine la suciedad en las puertas y las paredes laterales del aparato in- No deje que la suciedad se rese- mediatamente.
  • Página 49: Limpieza De La Bandeja Para Cubitos De Hielo

    ¡Dañaría el revestimiento! do montada. – el producto para el cuidado de su- perficies de acero inoxidable de Miele: Limpie también el fabricador de cu- ¡Se formarían estrías visibles! bitos de hielo antes de desconectar- lo durante un tiempo prolongado.
  • Página 50: Rejillas De Ventilación

    Limpieza y mantenimiento ^ Mantenga pulsada la tecla de cone- Oirá como la bandeja de cubitos de xión/desconexión del fabricador de hielo gira hasta su posición inicial. cubitos de hielo durante al menos El fabricador de cubitos de hielo co- 12 segundos.
  • Página 51: Después De La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Después de la limpieza ^ Coloque todos los componentes en la zona PerfectFresh. ^ Introduzca los alimentos en la zona PerfectFresh, cierre las puertas del aparato, enchufe la clavija de la red en la base de enchufe y conecte el aparato.
  • Página 52: Filtros De Carbón Activo

    En el caso de que no disponga de nue- vos filtros de carbón activo, solicítelos a su distribuidor Miele. Podrá cambiar los filtros de carbón activo más adelante. Si le molesta la luz roja de la indicación del cambio de filtros de carbón activo,...
  • Página 53 Filtros de carbón activo Si los filtros de carbón activo han sido Consejo: cambiados posteriormente y la indica- En caso de alimentos de fuerte olor (p. ción del cambio de filtros se ha apaga- ej. quesos), do, será necesario restablecer el conta- dor de tiempo a través del modo Ajus- –...
  • Página 54: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si . . . ? . . . la temperatura de la zona Perfect- Cualquier reparación deberá ser Fresh o del congelador es excesiva- realizada exclusivamente por técni- mente baja? cos autorizados. Debido a repara- ^ Ajuste una temperatura más alta. ciones inadecuadas pueden origi- ^ Compruebe si las puertas del apara- narse graves peligros para el usua-...
  • Página 55 Servicio Post- Venta..la indicación de cambio del filtro de carbón activo se ilumina en rojo? ^ Cambie el filtro de carbón activo. Si fuera necesario, solicite nuevos fil- tros de carbón activo a su distribuidor Miele.
  • Página 56 ¿Qué hacer si . . . ? . . . en la indicación de temperatura . . . el fabricador de cubitos de hielo aparece "nA"? no prepara cubitos de hielo? ^ ¿Se ha purgado la entrada de agua Debido a un corte de corriente produci- do en los últimos días u horas, la tem- antes de poner en marcha el aparato peratura ha sido demasiado elevada...
  • Página 57 ¿Qué hacer si . . . ? . . . el piloto de control del fabricador . . . el suelo de la zona PerfectFresh de cubitos de hielo parpadea? está mojado? La bandeja para cubitos de hielo se en- El orificio de evacuación del agua des- cuentra en posición de limpieza (véase congelada está...
  • Página 58: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos normales Su origen El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta Brrrrr ... el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.
  • Página 59: Servicio Post-Venta/Garantía

    La duración de la garantía es de – su distribuidor Miele o 2 años. – al Servicio Post-Venta de Miele. Para más información sobre las condi- ciones de garantía en su país, contacte El número de teléfono del Servicio a través del número de teléfono de...
  • Página 60: Información Para Los Laboratorios De Ensayo

    Información para los laboratorios de ensayo Los ensayos se deben llevar a cabo se- La zona PerfectFresh cumple con los gún las normativas y disposiciones requisitos de un compartimento al- en vigor. macén frío conforme a EN ISO Además se deberán tener en cuenta 15502.
  • Página 61: Conexión De Agua Fija

    Conexión de agua fija Indicaciones para la conexión La conexión al suministro de la vi- de agua fija vienda de deben llevar a cabo con- forme a la normativa del país corres- La conexión de agua fija debe ser pondiente. llevada a cabo exclusivamente por Asimismo, todos los dispositivos y personal técnico autorizado.
  • Página 62: Conexión A La Entrada De Agua

    Cambie una manguera de acero eléctrica. inoxidable defectuosa únicamente por un repuesto original de Miele (se Para realizar la conexión a la entrada puede adquirir a través del Servicio de agua se precisa un grifo con un ra- Post-Venta de Miele, en distribuido- cor de conexión de...
  • Página 63 Conexión de agua fija ^ Fije la manguera de acero inoxidable a la válvula magnética situada en la parte inferior de la pared posterior del aparato. Tenga en cuenta que las uniones roscadas estén posicionadas de for- ma fija y estanca. ^ Abra cuidadosamente el grifo de la entrada de agua y compruebe que el sistema completo de agua no pre-...
  • Página 64: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica El aparato se entrega listo para la co- No se permite la conexión mediante un nexión a la red de corriente alterna de cable de prolongación, ya que este no 50 Hz, 220 – 240 V . garantiza la seguridad necesaria del aparato (p .ej.
  • Página 65: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación – El conector y el cable de red no de- No coloque aparatos que despren- ben estar en contacto con la parte dan calor como p. ej. minihornos, posterior del aparato, ya que estos placas de cocción dobles o tostado- podrían resultar dañados a causa de la vibración del aparato.
  • Página 66: Clase Climática

    Instrucciones de instalación Aparato con distanciadores de Clase climática pared incluidos El aparato está diseñado para una de- terminada clase climática (temperatura Para conseguir el consumo energé- ambiente) y requiere el cumplimiento tico declarado, hay que utilizar los de los correspondientes márgenes de distanciadores de pared que se ad- temperatura.
  • Página 67: Instalación Del Aparato

    Instrucciones de instalación Instalación del aparato ^ Retire primero el sujetacables de la pared trasera del aparato. ^ Cerciórese de que todos los elemen- tos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemento que estuviera en contacto con la pa- red trasera, apártelo con cuidado ha- cia afuera.
  • Página 68: Dimensiones Del Aparato

    Instrucciones de instalación Dimensiones del aparato KFN 14827 SDE ed/cs (-2) 1.850 mm 600 mm 630 mm* * Medido sin montar los distanciadores de pared. Si se montan los distanciadores de pared, la profundidad del aparato aumenta 35 mm.
  • Página 69: Instalación De Una Combinación Side-By-Side

    Instalación de una combinación side-by-side ^ Coloque ambos aparatos lo más jun- Por lo general, los frigoríficos/congela- dores no deberían emplazarse directa- tos posible en los lugares previstos mente junto a otros modelos, para evi- para ellos para poder ajustarlos en tar la formación de agua condensada y caso de posibles desniveles en el los daños resultantes de los mismos.
  • Página 70: Interconexión De Los Aparatos

    Instalación de una combinación side-by-side Interconexión de los aparatos ^ Antes de proceder al montaje, retire las posibles láminas protectoras de Se adjuntan las siguientes piezas de las paredes exteriores de la carcasa. sujeción: Pasos de montaje en la parte frontal del aparato ^ Enrosque totalmente las patas regu- lables (para apoyar la puerta del...
  • Página 71 Instalación de una combinación side-by-side ^ Retire la cubierta superior b. ^ Retire ambas cubiertas inferiores e de los aparatos. Al enroscar la placa de unión los dos ^ Desenrosque los tornillos f en caso aparatos quedarán nivelados en altura y profundidad.
  • Página 72 Instalación de una combinación side-by-side Al colocar la chapa de unión ambos Pasos de montaje en la parte trasera aparatos quedan nivelados a la misma del aparato profundidad. En caso de que uno de los aparatos siga sobresaliendo más que el otro, co- mience con el aparato delantero: ^ Coloque el estribo de unión en la parte superior, sobre las paredes la-...
  • Página 73 Instalación de una combinación side-by-side Pasos de montaje en la parte frontal del aparato ^ Presione sobre la parte delantera para introducir el listón largo de ace- ro inoxidable l en la ranura. Asegú- ^ Atornille totalmente las patas regula- rese de que el listón se encuentra fijo bles centrales c.
  • Página 74 Instalación de una combinación side-by-side ^ A continuación, realice la conexión eléctrica de cada uno de los apara- tos tal y como se indica en las ins- trucciones de manejo. ^ Aparatos con fabricador de cubitos de hielo: Realice la conexión de agua fija se- gún lo indicado en las instrucciones de manejo.
  • Página 75: Nivelar La Puerta Del Aparato

    Instalación de una combinación side-by-side Nivelar la puerta del aparato En caso necesario, nivele el tirador Para aparatos con ajuste de altura de la puerta de los dos aparatos (acero inoxidable) con respecto a la del otro (véase Se puede ajustar la altura de las puer- “Cambio del sentido de apertura de tas del aparato en los cojinetes inferio- la puerta”).
  • Página 76: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta ¡Importante! Desmontaje de los tiradores de la puerta: No cambie el sentido de apertura de la puerta cuando este modelo esté em- plazado directamente con otro aparato del modelo ("side-by-side"). Para cambiar el sentido de apertura de la puerta necesita las siguientes herramientas: ^ Si tira del tirador de la puerta a, la...
  • Página 77 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Retirar el amortiguador de cierre de la puerta: ^ Abra la puerta superior del aparato. ^ Empuje el panel a hacia el aparato y de momento déjelo colgado entre la puerta y el aparato. ^ Encaje el seguro b (se suministra ^ Retire el panel a del amortiguador junto con el aparato) sobre el amorti-...
  • Página 78 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Retire la cubierta d. Retirar la puerta superior del apara- El amortiguador de cierre de la puerta y el aparato se separan. ^ Retire el panel a. ^ Retire la cubierta h, introduciendo con cuidado por debajo un destorni- ^ Empuje el asa del amortiguador f llador en la ranura.
  • Página 79 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ras y retire con cuidado el panel ha- ¡Atención! Tan pronto como retire el cia arriba. soporte de cojinete, la puerta supe- Tenga cuidado de no dañar la junta rior del aparato dejará de estar ase- gurada.
  • Página 80 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Retirar la puerta inferior del aparato: ^ Cierre la puerta inferior del aparato. ^ Empuje el bulón de cojinete e desde abajo hacia arriba. El amortiguador de cierre de la puerta y el aparato se separan.
  • Página 81 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Afloje los tornillos f y extraiga el so- porte de cojinete g. ^ Desatornille el cojinete i del soporte del cojinete g, gírelo 180° y atornílle- lo en el orificio opuesto del soporte del cojinete.
  • Página 82 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Atornille el soporte del cojinete g en el lado opuesto. Para ello utilice exclusivamente los dos orificios alar- gados exteriores. Deje el tornillo central, sólo así se podrá nivelar más tarde la puerta del aparato a tra- vés de los orificios alargados exterio- res.
  • Página 83 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Coloque el amortiguador de cierre en ^ Cuelgue el panel b del asa del amortiguador d. la puerta, colocándolo primero en el lado de la puerta. ^ Tire del asa del amortiguador d ha- cia el soporte del cojinete y coloque el bulón del cojinete e por arriba, de manera que el cuadrado macho que-...
  • Página 84 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Montar la puerta superior del apara- Colocar el amortiguador superior de cierre de la puerta: ^ Coloque la puerta superior en el bu- lón de cojinete i de la parte central del aparato. ^ Cierre la puerta superior del aparato.
  • Página 85 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Cerciórese de que la cubierta e esté bien colocada, para que la puerta pue- da cerrar correctamente y el bulón de cojinete quede asegurado. ^ Retire el seguro g. ^ Atornille el amortiguador de cierre de la puerta primero en el lateral del aparato y luego en el lado del tirador con los tornillos c, empujándolo de...
  • Página 86 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Nuevo montaje de los tiradores de la Observe que, al abrir la puerta, la puerta: pieza lateral del tirador d no toque Observe las siguientes indicaciones la junta de la puerta. ¡A largo plazo para la fijación del tirador de la la junta de la puerta resultaría daña- puerta, puesto que un montaje inco-...
  • Página 87: Nivelar Las Puertas Del Aparato

    Nivelar las puertas del aparato Las puertas del aparato pueden nive- Nivele la puerta superior del aparato larse con respecto a la carcasa del a través de los orificios largos del so- aparato posteriormente. porte central del cojinete: En el dibujo que aparece a conti- nuación, la puerta no está...
  • Página 88: Empotramiento Del Aparato

    Empotramiento del aparato de un mínimo de 300 cm a fin de ga- rantizar que el aire caliente pueda eva- cuarse sin problemas. De lo contrario, exigiría un mayor rendimiento del com- presor, lo que incidiría en un mayor consumo de energía eléctrica. Cerciórese de que las bocas de en- trada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por...
  • Página 89: E/D/G

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 90 E/D/G...
  • Página 92 KFN 14827 SDE ed/cs (-2) es - ES M.-Nr. 09 574 260 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Kfn 14827 sde ed/cs

Tabla de contenido