Miele KFN 37282 iD Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para KFN 37282 iD:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Combinación de frigorífico-
congelador
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 447 720

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KFN 37282 iD

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Combinación de frigorífico- congelador Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 447 720...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 14 Ahorro de energía.................... 16 Descripción del aparato.................. 18 Panel de mandos....................18 Accesorios especiales................... 20 Conectar y desconectar el aparato .............. 21 Antes de la primera utilización ................
  • Página 3 Contenido Cambiar la posición del soporte para botellas............41 Adaptar la altura de las baldas................41 Cajones de la zona PerfectFresh................42 Ajustar el filtro de olores..................42 Congelar y conservar.................. 43 Capacidad máxima de congelación..............43 ¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?............43 Almacenar alimentos precocinados ultracongelados ...........
  • Página 4 Contenido Conexión eléctrica....................89...
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Además, el aparato no es apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión. Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE.  Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflama- ble.
  • Página 8  Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti- tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.  Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio).
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon- dientes márgenes de temperatura. En la placa de características si- tuada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo.
  • Página 11 ¡Observe las fechas de caducidad y las indica- ciones de conservación indicadas por el fabricante!  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad – despegar cubiteras o alimentos congelados.  No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético re- sultará dañado.  No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado que pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propul- santes o disolventes que dañen el material sintético y que sean noci- vos para la salud.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  El aceite del compresor puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
  • Página 14: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.
  • Página 15 Su contribución a la protección del medio ambiente trucciones de manejo, en el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguri- dad».
  • Página 16: Ahorro De Energía

    Ahorro de energía Consumo energético Consumo energético normal elevado Emplazamien- En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin to/manteni- ventilación. miento Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. Alejado de una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 17 Ahorro de energía Consumo energético Consumo energético normal elevado Manejo Distribución de los cajones, baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente La apertura de la puerta repe- cuando sea necesario y du- tida y prolongadamente pro- rante el menor tiempo posible.
  • Página 18: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Panel de mandos a Tecla Conexión/Desconexión para h Indicación de temperatura conectar y desconectar el frigorífico i Tecla principal Conexión/Descone- b Tecla para seleccionar la temperatura xión para conectar o desconectar el del frigorífico conglador y el frigorífico c Tecla SuperFrío j Tecla para ajustar la temperatura del congelador...
  • Página 19 Descripción del aparato a Panel de mandos b Ventilador c Huevera / estante d Iluminación interior e Balda f Botellero g Compartimento seco de la zona PerfectFresh h Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada i Regulador para ajustar la humedad del aire del compartimento húmedo j Compartimento húmedo de la zona PerfectFresh...
  • Página 20: Accesorios Especiales

    Descripción del aparato Filtro de olores con soporte KKF-FF Accesorios especiales (Active AirClean) Miele le ofrece una serie de prácticos El filtro de olores neutraliza los olores accesorios y productos de limpieza y desagradables del frigorífico consi- mantenimiento creados específicamen- guiendo así...
  • Página 21: Conectar Y Desconectar El Aparato

    Conectar y desconectar el aparato Accesorios Antes de la primera utilización Colocar el soporte para botellas Material de embalaje Las láminas del soporte para botellas  Retire todo el material de embalaje llegan al botellero y aportan mayor se- del interior. guridad a las botellas al abrir y cerrar la Lámina protectora puerta del aparato.
  • Página 22 Conectar y desconectar el aparato Conexión del aparato Desconexión del aparato Antes de introducir alimentos por pri- Cuando se muestra la temperatura en mera vez, es conveniente dejar que el el congelador, es posible desconectar congelador se enfríe durante aprox. el aparato completo.
  • Página 23 Conectar y desconectar el aparato Desconectar el frigorífico por separa- Conectar de nuevo el frigorífico A continuación se puede conectar de Puede desconectar el frigorífico por se- nuevo el frigorífico por separado. parado mientras el congelador perma- nece conectado. Esto resulta adecua- do, p.
  • Página 24: En Caso De Ausencias Prolongadas

    Conectar y desconectar el aparato En caso de ausencias prolon- gadas Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo cerrado. Es imprescindible que limpie el apa- rato.
  • Página 25: La Temperatura Más Adecuada

    La temperatura más adecuada Para una óptima conservación de los ... en el frigorífico y en la zona alimentos es imprescindible ajustar co- PerfectFresh rrectamente la temperatura. Los micro- En el frigorífico, recomendamos una organismos estropean rápidamente los temperatura de refrigeración de 4 °C. alimentos, algo que se evita o pospone seleccionando la temperatura adecua- En la zona PerfectFresh la temperatura...
  • Página 26: Indicación De Temperatura

    La temperatura más adecuada Indicación de temperatura Ajuste de la temperatura del frigorífico/congelador La indicación de temperatura en el La temperatura se puede ajustar: display muestra, en funcionamiento normal, la temperatura media real – en el frigorífico de 3 °C a 9 °C. del frigorífico y la temperatura del –...
  • Página 27: Modificar La Temperatura En La Zona Perfectfresh

    La temperatura más adecuada Modificar la temperatura en la zona PerfectFresh En la zona PerfectFresh se mantiene automáticamente una temperatura entre  Para ajustar la temperatura, pulse la 0 y 3 °C. No obstante, si deseara ajus- tecla hasta que se muestre la tempe- tar una temperatura superior o inferior ratura deseada en la indicación de para, p.
  • Página 28 La temperatura más adecuada  Pulse brevemente la tecla SuperFrost para activar la función. En el display aparece b y el último valor ajustado.  Pulsando la tecla de ajustes puede modificar la temperatura de la zona PerfectFresh. Puede seleccionar entre los niveles 1 a 9: 1: temperatura mínima, 9: temperatura máxima.
  • Página 29: Utilizar Las Funciones Superfrío Y Superfrost

    Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost Desconectar la función SuperFrío Función SuperFrío La función SuperFrío se desconecta au- Con la función SuperFrío la temperatura tomáticamente transcurridas aprox. del frigorífico desciende rápidamente al 12 horas. El símbolo SuperFrío  se valor más bajo (en función de la tempe- apaga y el aparato vuelve a funcionar a ratura ambiente).
  • Página 30: Función Superfrost

    Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost Desconectar la función SuperFrost Función SuperFrost La función SuperFrost se desconecta A fin de conseguir una congelación óp- automáticamente después de aproxi- tima de los alimentos frescos, es con- madamente 65 horas. El símbolo veniente conectar previamente la fun- SuperFrost ...
  • Página 31: Alarma De La Temperatura Y De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta El frigorífico está equipado con un sis- En cuanto finalice el estado que provo- tema de alarma para que la temperatura ca la alarma, cesa la señal acústica, la del congelador no ascienda de forma indicación de temperatura vuelve a ilu- inadvertida y para evitar la pérdida de minarse de forma constante y el símbo-...
  • Página 32 Alarma de la temperatura y de la puerta Se apaga el tono de alarma. En el caso de alarma de temperaturas, continúa iluminado el símbolo de alar- ma , hasta que finaliza el estado que provoca la alarma.
  • Página 33: Realizar Otros Ajustes

    Realizar otros ajustes Desconectar/conectar el bloqueo Modo de ajuste El bloqueo protege el aparato de una Algunos ajustes del aparato sólo pue- desconexión involuntaria. den ser realizados en el modo de ajus- tes. - Conectar el bloqueo Modificar la temperatura en la zona PerfectFresh Desconectar/conectar el blo- queo...
  • Página 34 Realizar otros ajustes - Desconectar el bloqueo  Pulse brevemente la tecla SuperFrío para conectar el bloqueo.  Pulse la tecla SuperFrío durante aprox. 5 segundos. El símbolo Bloqueo  se ilumina. El símbolo Bloqueo  y el símbolo Me- nú...
  • Página 35: Almacenar Alimentos En El Frigorífico

    Almacenar alimentos en el frigorífico Consejo: No almacene alimentos de-  Peligro de explosión por gases masiado juntos para que pueda circular inflamables. bien el aire. Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes En caso de que la circulación del aire eléctricos.
  • Página 36: No Aptos Para La Zona Del Frigorífico

    Almacenar alimentos en el frigorífico Zona menos fría No aptos para la zona del fri- gorífico La zona menos fría está situada en la parte superior de la zona delantera y en No todos los alimentos son aptos para la puerta del aparato. Esta zona es idó- el almacenamiento a una temperatura nea para guardar la mantequilla, de mo- inferior a 5 ºC, porque no son resisten-...
  • Página 37: Consejos Para La Compra De Alimentos

    Almacenar alimentos en el frigorífico Consejos para la compra de alimentos La condición previa más importante pa- ra un tiempo prolongado de almacena- miento es que los alimentos estén fres- cos cuando se almacenan. Dicha fres- cura de partida tiene una importancia decisiva para su conservación.
  • Página 38: Almacenar Alimentos En La Zona Perfectfresh

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh En la zona PerfectFresh se dan las con- La zona PerfectFresh está divi- diciones de almacenamiento óptimas dida en dos zonas: para la fruta, verdura, pescado, carne y – En el compartimento seco superior lácteos.
  • Página 39: Compartimento Seco

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Compartimento seco  Compartimento húmedo ,  El compartimento seco está especial- El compartimento húmedo cuenta con mente indicado para almacenar alimen- un interruptor regulador deslizante con tos fácilmente perecederos como: el que podrá regular el contenido de hu- medad de este compartimento.
  • Página 40 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh  Solo con la humedad de los alimen- En caso de que no esté satisfecho con el resultado al almacenar los ali- tos almacenados en el compartimen- mentos (p. ej. los alimentos están to húmedo se consigue una humedad blandos o mustios al poco tiempo), del aire superior , es decir, cuantos vuelva a tener en cuenta las siguien-...
  • Página 41: Distribución De Los Elementos En El Interior

    Distribución de los elementos en el interior Cambiar la posición del estan- Adaptar la altura de las baldas te/botellero La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos: Consejo: Únicamente cambie la posi- ción de los estantes/botelleros de la puerta cuando estén vacíos.
  • Página 42: Cajones De La Zona Perfectfresh

    Distribución de los elementos en el interior Cajones de la zona Ajustar el filtro de olores PerfectFresh Podrá adquirir un filtro de olores con Los cajones de la zona PerfectFresh se soporte KKF-FF (Active AirClean) co- colocan sobre guías telescópicas y mo accesorio especial (ver capítulo pueden extraerse completamente para «Accesorios», apartado «Accesorios...
  • Página 43: Congelar Y Conservar

    Congelar y conservar Capacidad máxima de conge- Almacenar alimentos precoci- lación nados ultracongelados La capacidad máxima de congelación No congele nuevamente los alimen- no deberá sobrepasarse a fin de que tos total o parcialmente descongela- los alimentos se congelen completa- dos.
  • Página 44: Congelar Alimentos En Casa

    Congelar y conservar – No sazone los alimentos crudos o la Congelar alimentos en casa verdura blanqueada antes de conge- Si desea congelar alimentos, utilice larla, condiméntelos solo ligeramen- únicamente productos frescos y en te. Algunas especias modifican la in- perfecto estado.
  • Página 45: Tiempo De Conservación De Alimentos Congelados

    Congelar y conservar Consejo: Las bolsas o los envoltorios - Colocar pequeñas cantidades de de polietileno también podrán cerrarse alimentos para congelar herméticamente con una selladora al Congelar los alimentos en los cajones vacío. congeladores inferiores.  Anote el contenido y la fecha de con- ...
  • Página 46 Congelar y conservar geno del aire puede, p. ej., volverse ran- Descongelar alimentos cia la grasa. La carne magra, por lo tan- No congele nuevamente los alimentos to, puede almacenarse aproximada- total o parcialmente descongelados. mente durante el doble de tiempo que Podrá...
  • Página 47: Utilizar Los Accesorios

    Congelar y conservar Enfriamiento rápido de bebidas Distribución de los elementos en el interior En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápida- Retirar los cajones y las bandejas de mente, extráigalas como mucho tras cristal del congelador una hora, puesto que podrían explotar.
  • Página 48: Descongelar

    Descongelar Frigorífico y zona Congelador PerfectFresh El aparato está equipado con un siste- ma «NoFrost», de modo que se descon- El frigorífico y la zona PerfectFresh se gela de forma automática. descongelan automáticamente. La humedad que se forma se deposita Durante el funcionamiento del compre- en el evaporador, se descongela de vez sor pueden formarse escarcha y gotas...
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- Tenga precaución de que no llegue ductos de limpieza agua a la electrónica o a la ilumina- ción. En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cui- ...
  • Página 50: Preparar El Aparato Para La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Desmontar las baldas Preparar el aparato para la lim- pieza  Coloque la balda sobre una base blanda encima de la encimera (p. ej.,  Desconéctelo. un paño de cocina). El display se apaga y la refrigeración se desconecta.
  • Página 51: Limpieza Del Interior Del Aparato Y Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Los siguientes componentes son aptos Limpieza del interior del apara- para el lavado en el lavavajillas: to y accesorios La temperatura del programa de la- Es necesario limpiar regularmente el vado no debe superar en ningún ca- aparato, al menos una vez al mes.
  • Página 52: Limpieza De La Junta De La Puerta

    Las acumulaciones de polvo aumen- tan el consumo energético.  Limpie la rejilla de ventilación regular- mente con un pincel o con el aspira- dor (utilice p. ej. el accesorio corres- pondiente del aspirador Miele).
  • Página 53: Después De La Limpieza

    Podrá adquirir los filtros de olores algún tiempo, para que el frigorífico KKF-RF a través del Servicio Post- se enfríe rápidamente. venta de Miele, en distribuidores es- pecializados o en la página web de  Introduzca los alimentos en el frigorí- Miele.
  • Página 54 Limpieza y mantenimiento  Extraiga ambos filtros de olores y co- loque los nuevos en el soporte con el borde redondeado hacia abajo.  Introduzca el alojamiento en el centro del tope trasero de cualquier balda, de manera que encaje perfectamente.
  • Página 55: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 56 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conec- La temperatura del aparato está ajustada demasiado ta cada vez más a me- baja. nudo y durante más  Corrija el ajuste de temperatura. tiempo, la temperatura La puerta de las zona de congelación no está correc- en el aparato es dema- tamente cerrada.
  • Página 57 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conec- Las secciones de ventilación del armario de aloja- ta cada vez más a me- miento se encuentran tapadas o presentan polvo nudo y durante más acumulado. tiempo, la temperatura ...
  • Página 58 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conec- Esto no es una anomalía. La temperatura ajustada es ta cada vez con menor demasiado elevada. frecuencia y durante  Corrija el ajuste de temperatura. menos tiempo, ascien- ...
  • Página 59 ¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución En el display parpadea Se ha activado la alarma de temperatura (ver capí- el símbolo Alarma  tulo «Alarma de temperatura y de la puerta»): el con- junto con la indicación gelador está...
  • Página 60 ¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución No funciona la ilumina- El aparato no está conectado. ción interior.  Conecte el aparato. La iluminación interior se desconecta automática- mente debido al sobrecalentamiento después de aprox.
  • Página 61 ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución Se emite una señal La puerta del aparato está abierta desde hace más acústica. de 60 segundos aprox.  Cierre la puerta del aparato. No es posible abrir la No se trata de ninguna anomalía.
  • Página 62: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos Su origen normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que blubb ...
  • Página 63: Servicio Post-Venta

    Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 64: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación – La base de enchufe deberá encon- Instrucciones de montaje trarse fuera de la zona posterior del Lugar de emplazamiento aparato y debe ser accesible en caso de emergencia.  Riesgo de sufrir daños y lesiones – El conector de red y el cable de red debido a que el aparato podría vol- no deben estar en contacto con la carse.
  • Página 65: Entrada Y Salida De Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Clase climática nado de modo que quede garantizada la correcta ventilación (ver capítulo El frigorífico está diseñado para una de- «Medidas de empotramiento»): terminada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de tem- peratura.
  • Página 66 *INSTALLATION* Instalación – ¡Importante! Cuanto mejor sea la Sección de ventilación superior ventilación, más energía ahorrará el La sección de ventilación superior se aparato. puede llevar a cabo de distintas formas: Cerciórese de que las secciones de ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos.
  • Página 67: Puerta Del Mueble

    *INSTALLATION* Instalación Puerta del mueble Grosor de Medidas de la ranura X la puerta [mm] Ranura horizontal y vertical del muble para diferentes Según el diseño de la cocina, están de- A [mm] radios de los cantos B terminados el grosor y el radio de los R1,2 cantos de la puerta del aparato así...
  • Página 68: Antes Del Montaje Del Aparato

    – las bosas (en función del modelo) si- KFN 37282 iD tuadas en la rejilla metálida (inter- cambiador de calor). Montaje de puertas de mueble gran- Son importantes para el funciona- des o por piezas miento del aparato.
  • Página 69 *INSTALLATION* Instalación  Abra la puerta del aparato y extraiga el seguro de transporte rojo  (en función del modelo). ¿El aparato anterior tenía otro tipo de bisagras? Aún en el caso de que su anterior apa- rato tuviera otro tipo de bisagras, podrá seguir usando la puerta del mueble.
  • Página 70: Medidas De Empotramiento

    Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se correspon- de con las medidas de empotramiento correctas. Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire indicadas para garantizar el correcto fun- cionamiento del aparato. Altura del hueco [mm] Congelador [mm] KFN 37282 iD 1772 – 1788...
  • Página 71: Ajuste De Las Bisagras De La Puerta

    *INSTALLATION* Instalación Ajuste de las bisagras de la Cambiar el sentido de apertura puerta de la puerta Es imprescindible que realice el cam- Limitar el ángulo de apertura de las bio de sentido de apertura de la puertas puerta con la ayuda de otra persona. Las bisagras de la puerta están ajusta- das de fábrica de tal forma que permi- El aparato se suministra con el sentido...
  • Página 72 *INSTALLATION* Instalación  Abra las dos puertas del aparato.  Extraiga los estantes / botellero de la puerta del aparato. ¡Peligro de sufrir lesiones! Es posible plegar las bisagras. Deje las bisagras abiertas.  Levante las tapas protectoras , , ...
  • Página 73 *INSTALLATION* Instalación Lleve a cabo los siguientes pasos en ambas puertas.  Coloque la puerta desmontada del aparato con el frontal exterior hacia arriba, sobre una base estable. ¡Peligro de sufrir lesiones! Es posible plegar las bisagras. Deje las bisagras abiertas. ...
  • Página 74: Montar El Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Montar el aparato Emplace el aparato con la ayuda de otra persona.  Instale el aparato exclusivamente en un mueble de cocina empotrable es- table y fijo que se mantenga sobre una base horizontal y lisa.  Asegure los armarios de empotra- miento contra el vuelco.
  • Página 75 *INSTALLATION* Instalación Para el montaje del aparato necesita Necesitará las siguientes piezas de las siguientes herramientas: montaje: Cada pieza está identificada con un nú- mero. También encontrará dicha identi- ficación de la pieza de montaje en el paso de montaje correspondiente. –...
  • Página 76 *INSTALLATION* Instalación – para el montaje de las puertas del Preparar el aparato mueble:  Coloque el aparato centrado por de- lante del hueco del mueble de coci- Los pasos de montaje que se mues- tran a continuación son para un apara- to con sentido de apertura de la puer- ta hacia la derecha.
  • Página 77 *INSTALLATION* Instalación  Peligro de daños en el ángulo de sujeción con cubierta. La cubierta del ángulo de sujeción se puede separar fácilmente. Cierre siempre de inmediato la cu- bierta del ángulo de sujeción.  Cierre las cubiertas.  Empuje el aparato dos tercios en el hueco de instalación.
  • Página 78 *INSTALLATION* Instalación Solo en caso de paredes de muebles de 16 mm de grosor:  Fije mediante clips las piezas distan- ciadoras  y  a la derecha de la bi- sagra.  Retire la cubierta .  Abra las puertas del aparato. ...
  • Página 79 *INSTALLATION* Instalación Montar el aparato En caso de introducir demasiado el aparato en el hueco de empotra- miento, no será posible cerrar co- rrectamente las puertas una vez montadas las puertas del mueble. Esto podría causar formación de hie- lo, condensación, así como perturbar el correcto funcionamiento que pue- den provocar un mayor consumo energético.
  • Página 80 *INSTALLATION* Instalación De este modo se mantiene una distan- cia constante de 42 mm hasta los bor- des frontales de las paredes laterales del mueble. Importante en muebles con topes para la puerta (como tacos, juntas, etc.). Tenga en cuenta las medidas de montaje de las piezas del tope de la puerta.
  • Página 81 *INSTALLATION* Instalación Fijar el aparato en el hueco  Nivele ambos lados del aparato por medio de las patas regulables, sir- viéndose de la llave Allen, para que quede recto.  Presione el aparato contra la pared del mueble por el lado de las bisa- gras.
  • Página 82 *INSTALLATION* Instalación  Rompa el extremo del ángulo que so- bresale de la pieza angular de suje- ción. Ya no será necesario y se puede desechar.  Coloque las cubiertas correspondien- tes  y  sobre el ángulo de suje- ción.
  • Página 83: Montaje De Las Puertas Del Mueble

    *INSTALLATION* Instalación Para asegurar el aparato de forma Montaje de las puertas del mueble adicional en el armario de empotra- El borde superior de la puerta del miento, introduzca las varillas suminis- mueble debería estar a la altura de las tradas entre el aparato y la base del puertas de los muebles adyacentes en mueble en la parte inferior del aparato:...
  • Página 84 *INSTALLATION* Instalación  Coloque las ayudas de montaje  a  Coloque la puerta en el aparato sobre la altura de la puerta del mueble: el una base estable con el frontal exte- rior hacia abajo. borde tope inferior X de las ayudas de montaje debe quedar a la misma altura que el borde superior de la puerta del aparato a montar (símbo-...
  • Página 85 *INSTALLATION* Instalación  Abra la puerta del aparato.  Deslice la tapa lateral  sobre el tra- vesaño de fijación contra el lateral de la bisagra.  Voltee la puerta del mueble y fije el ti- rador (si fuera necesario).  Enganche la puerta del mueble en los pernos de ajuste .
  • Página 86 *INSTALLATION* Instalación Compensar la posición de la puerta Compruebe la distancia de la puerta del mueble a las puertas de los muebles colindantes. La distancia debe ser la misma.  Apriete las tuercas  sujetando los pernos de ajuste  con un destorni- llador.
  • Página 87 *INSTALLATION* Instalación Z: Desplazamiento en profundidad Compruebe la distancia entre la puerta del mueble y el cuerpo del mueble. La distancia debe ser de aprox. 2 mm.  Abra la cubierta.  Enrosque los tornillos  en los orifi- cios de sujeción . Consejo: Pretaladre los orificios.
  • Página 88 *INSTALLATION* Instalación  Coloque las cubiertas superiores  y encájelas.  Cierre las cubiertas en los ángulos de sujeción. Compruebe que el aparato se ha em- potrado correctamente siguiendo es- tos pasos: – Las puertas cierran correctamente. – Las puertas no rozan el cuerpo del mueble.
  • Página 89 *INSTALLATION* Instalación No está permitida la conexión a través Conexión eléctrica de un cable de prolongación, puesto Este aparato se suministra equipado que no se garantiza la seguridad nece- para una corriente alterna de 50 Hz, 220 saria del aparato (p. ej. peligro de so- –...
  • Página 91 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 92 KFN 37282 iD es-ES M.-Nr. 11 447 720 / 02...

Tabla de contenido