Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
EQUIPOS DE DESCALCIFICACIÓN
WATER SOFTENERS
ADOUCISSEURS D'EAU
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kinetico KUBE Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR EQUIPOS DE DESCALCIFICACIÓN WATER SOFTENERS ADOUCISSEURS D’EAU...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Características principales Presentación Introducción Características técnicas Desembalado y contenido Advertencias previas Instalación del equipo Programador Puesta en marcha hidráulica Bypass y mezcla Mantenimiento e instalación Preguntas frecuentes Garantía Hoja de registro de instalación Servicio de mantenimiento...
  • Página 4: Características Principales

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE DESCALCIFICACIÓN 0. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES SUPER FAST REGENERATION LAVADOS COMPLETOS EN 10 y 15 MIN. CONSUMPTION AHORRO DEL 75% EN SAL Y DEL 25% EN AGUA MIXER VALVE REGULA EL GRADO DE DUREZA RESIDUAL BY-PASS AISLA EL EQUIPO DE LA INSTALACIÓN SIMPLEX...
  • Página 5: Presentación

    1. PRESENTACIÓN Antes de comenzar la instalación, lea completamente el manual. Luego, reúna todos los materiales y herramien- tas necesarias para la instalación. El equipo de tratamiento de aguas que usted ha adqui- rido es un descalcificador contracorriente hidráulico Compruebe las instalaciones de fontanería. de altas prestaciones que le proporcionará...
  • Página 6: Cómo Funciona Su Equipo

    unidades de medida según la zona en la que nos en- contremos. Salida de agua Entrada de a servicio agua de red A continuación se muestran las equivalencias más fre- cuentes. UNIDADES ppm de CaCO³ º Francés 1 ppm de Calcio 0,25 1 ppm de Magnesio 4,13...
  • Página 7: Dureza Residual

    Caudales excesivos Salida de agua Entrada de a servicio agua de red Al no disponerse de un tiempo de contacto suficiente, parte de la dureza puede no ser retenida en la resina. 2.7. DUREZA RESIDUAL Eliminación Según la aplicación para la que se vaya a emplear el agua total de salmuera.
  • Página 8 La ingesta de sodio por medio del agua que bebemos es relativamente baja en relación al ingerido por medio de los alimentos. ATENCIÓN: tal y como se ha indicado anterior- mente los descalcificadores reducen la concen- tración de Calcio y Magnesio en el agua, reempla- zándolos por Sodio.
  • Página 9: Características Técnicas

    3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: KUBE KUBE Volumen de resina: 5,7 litros 15,6 litros Botella: 7 x 13 10x 17 0,1m 3 /h 0,1m 3 /h Caudal mínimo: 1,8m 3 /h 2,1m 3 /h Caudal de trabajo @ 1 bar: 2,4m 3 /h 2,7m 3 /h Caudal máximo @ 2 bar: 14ºHFxm 3...
  • Página 10: Desembalado Y Contenido

    4. DESEMBALADO Y CONTENIDO nocido, será necesaria la realización de un análisis físi- co-químico y bacteriológico del agua, con la finalidad de asegurar su correcta potabilización aplicando las Es importante, que antes de la instalación y puesta en técnicas y equipos adecuados a cada necesidad, PRE- marcha del equipo revise el material recibido, con ob- VIAMENTE A LA INSTALACIÓN del equipo.
  • Página 11: Puesta En Servicio Y Mantenimiento

    • Se requiere una conexión de desagüe, para la descarga teger las superficies que se expongan a la llama de la de agua de la regeneración, a poder ser a pie de instala- pistola o a un excesivo aumento de temperatura. Utilice ción.
  • Página 12 ATENCIÓN: no coloque cuñas directamente deba- jo del depósito de sal. El peso del depósito carga- do con agua y sal, puede hacer que el depósito se parta contra la cuña. 5. Haga una comprobación visual y limpie de residuos las conexiones de salida y entrada al descalcificador.
  • Página 13: Programador

    6.1. MONTAJE DE LA BOYA DE SALMUERA PARA KUBE 6 El tubo de desagüe debe rotar alrededor de la válvula KUBE en sentido anti-horario (ver ilustración anterior). En los equipos KUBE 6 la boya de salmuera se suministra El no cumplimiento de estas instrucciones puede resul- sin montar.
  • Página 14: Puesta En Marcha Hidráulica

    sistema, puede deberse a que el disco no ha avanzado necesario (punto 2.7). lo suficiente. c) Añadir sal al depósito de salmuera. 8. PUESTA EN MARCHA HIDRÁULICA El equipo ya está preparado para funcionar. Antes de proceder a la puesta en marcha compruebe ATENCIÓN: Se debe verificar la estanquedad de la que todos los pasos previos de instalación, montaje y línea de salmuera, asegurándose de que no hay...
  • Página 15: Mantenimiento E Higienización

    10. MANTENIMIENTO E HIGIENIZACIÓN Para asegurar un correcto funcionamiento del sistema, es suficiente con realizar las siguientes comprobacio- PRESIONAR nes con la periodicidad abajo indicada: COMPROBACIÓN PERIODO Comprobar nivel de sal en el depósito Mensual Comprobar dureza de entrada Mensual Comprobar dureza agua tratada Mensual Higienización...
  • Página 16: Preguntas Frecuentes

    11. PREGUNTAS FRECUENTES La presión de agua de mi casa ha sufrido una caída. ¿Qué puede haberlo provocado? Una reducción en la presión del agua de su casa puede indicar que ha llegado el momento de cambiar el filtro previo. Si su sistema no dispone de filtro previo o si la sustitución del filtro o surte efecto, póngase en contacto con su representante autorizado.
  • Página 18: Garantía

    12. GARANTÍA El distribuidor garantiza los equipos durante el periodo de dos años ante cualquier falta de conformidad que se detecte en los mismos tal y como dispone el RD 1/2007 de 16 de noviembre (texto refundido de la Ley general de defensa de los consumidores y usuarios).
  • Página 19: Hoja De Registro De Instalación

    13. HOJA DE REGISTRO DE LA INSTALACIÓN NOTAS PARA EL TÉCNICO/INSTALADOR: lea atentamente el presente manual. Ante cualquier duda, póngase en contac- to con el Servicio de Asistencia Técnica (S.A.T.) de su distribuidor. Los datos marcados con el símbolo * deben ser re- llenados por el técnico/instalador y transcritos por él mismo a la hoja de GARANTÍA.
  • Página 20: Servicio De Mantenimiento

    14. SERVICIO DE MANTENIMIENTO FECHA TIPO DE SERVICIO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN SELLO ORDINARIA HIGIENIZACIÓN EXTRAORDINARIA OTROS GARANTÍA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN SELLO ORDINARIA HIGIENIZACIÓN EXTRAORDINARIA OTROS GARANTÍA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN SELLO...
  • Página 21 14. SERVICIO DE MANTENIMIENTO FECHA TIPO DE SERVICIO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN SELLO ORDINARIA HIGIENIZACIÓN EXTRAORDINARIA OTROS GARANTÍA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN SELLO ORDINARIA HIGIENIZACIÓN EXTRAORDINARIA OTROS GARANTÍA MANTENIMIENTO COMPLETO TÉCNICO PREPARACIÓN SELLO...
  • Página 22 15. NOTAS Manual de usuario...
  • Página 23 15. NOTAS...
  • Página 24 User’s manual...
  • Página 25 INDEX Main specifications Presentation Introduction Technical specifications Unpacking and content Prior warnings Equipment installation Programmer Hydraulic start-up By-pass and mixings Maintenance and sanitizing FAQ’s Warranty Installation registration sheet Maintenance service...
  • Página 26: Main Specifications

    USER’S MANUAL FOR WATER SOFTENERS 0. MAIN SPECIFICATIONS SUPER FAST REGENERATION FULL WASHES IN 10 AND 15 MIN. CONSUMPTION MORE EFFICIENT REGENERATIONS MIXER VALVE THE RESIDENTIAL HARDNESS DEGREE CAN BE REGULATED BY-PASS THE EQUIPMENT CAN BE ISOLATED FROM THE INSTALLATION SIMPLEX VALVE READY TO WORK WITH A SINGLE...
  • Página 27: Presentation

    1. PRESENTATION Check the plumbing installation: All installations must comply with the law in force in each region or country. Please be careful when handling the water softener. Do The KUBE water teaterment equiment you have pur- not knock it over, let go of it or place it on to sharp ob- chased is a high performance hydraulic countercurrent jects.
  • Página 28 ¿How does your system work? Water softening is carried out by means of an ion ex- change process. The system uses resin with the chemi- Water cal capacity of capturing Calcium (Ca) and Magnesium Water outlet to service Inlet (Mg) ions to remove them from water. When Calcium and Magnesium ions are captured by the resin, two Sodium (Na) ions are released which, due to its chemical properties, produce salts with a higher...
  • Página 29 sodium concentration and the hardness of the water to ATTENTION: the brine line is under pressure when be treated, it is possible that softened water contains in service. Please check carefully that there are a higher concentration of sodium than that recommen- no leaks in the brine line during water teatement.
  • Página 30: Technical Specifications

    3. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: KUBE KUBE Resin Volume: 5,7 liters 15,6 liters Tank: 7 x 13 10x 17 0,1m 3 /h 0,1m 3 /h Working flow: 1,8m 3 /h 2,1m 3 /h Working Flow: 2,4m 3 /h 2,7m 3 /h Maximum flow: 14ºHFxm 3 33ºHFxm 3...
  • Página 31: Unpacking And Content

    4. UNPACKING AND CONTENT • The ambient temperature must between 4ºC and 35ºC. It is important that prior top installing and starting the • The system should be installed in a dry enviroment, system you check the parts to ensure that they have not free of acid vapours.
  • Página 32: Start-Up And Maintenance

    Avoid any external dripping liquids from pipes, wastewa- nual will render the Limited Warranty void. ter, etc. Onto the equipment. If daytime pressure is heigher than 5.5 bars, nigh-time Should softened water be supplied to a hot water or pressure may exceed the maximum. Please use a pres- vapour generator, it will be necessary to install a depen- sure-reducing valve if necessary (a pressure-reducing dable check valve between the water softener and the...
  • Página 33 ATTENTION: check that the pipes are fixed, alieg- 2. Soft water towards the house. 3. Drain tube. ned and supported in order to avoid any pressu- 4. Untreated water. re on the inlet and outlet of the water softener. A 5.
  • Página 34: Programmer

    7. PROGRAMMER 2. Prepare both parts to be assembled. 3. Connect the brine valve assembly to the brine port. Make special attention to brine valve position. 1. Hardness adjustment knob. 2. Meter dial. 3. Regeneration activator. 4. Viewer for programming. First, check that the hardness indicator arrow is located In case of any doubt, check the detailed document in the round viewer (see previous diagram).
  • Página 35: Hydraulic Start-Up

    8. HYDRAULIC START-UP refilling process has come to a halt. ATTENTION: it is essential to check that the brine Before starting the system up, please check that all suction is being carried out properly, since an in- steps prior to installation, assembly and programming correct or insufficient suction will affect the equi- have been properly followed, according this instruc- pment performance and the quality of treated water.
  • Página 36 It is very important to carry out the sanitation and des- Sanitation: it is recommended to carry out a sanitzing caling tasks separately, since the chemical products used process once per year, as indicated below. for this purpose could have a bad reaction when mixed. The sanitation and descaling tasks must be carried out by 1.
  • Página 37: Faq's

    11. FAQ’s The water pressure at home has dropped. Why has this happened? A drop in water pressure may indicate that it is time to change the pre-filter. If your equipment does not have a pre-filter, or if you have replaced the filter, but the problem persist, contact to your distributor. It seems that the frequency of regenerations has increase.
  • Página 38: Warranty

    12. WARRANTY · The distributor guarantees the equipment for a period of two years for issues with conformity that is detected during this pe- riod, pursuant to RD 1/2007 of 16 November (Consolidated text of the General Law for the Defense of Consumers and Users). The warranty includes the reparation and substitution of defective pieces by authorised personal by the Distributor or the Official Technical Assistance Service (SAT), where it was installed or in a workshop.
  • Página 39: Installation Registration Sheet

    13. INSTALLATION REGISTRATION SHEET NOTES FOR THE TECHNICIAN/INSTALLER: Read this Manual carefully. If you have any doubts, get in touch with the Tech- nical Assistance Service (T.A.S) of your distributor. The data market with * must be filled by the installing technical and transcribed in the WARRANTY SHEET.
  • Página 40: Maintenance Service

    14. MAINTENANCE SERVICE DATE SERVICE TYPE NAME, SIGNATURE AND TECHNICIAN STAMP START-UP FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE...
  • Página 41 14. MAINTENANCE SERVICE DATE SERVICE TYPE NAME, SIGNATURE AND TECHNICIAN STAMP START-UP FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE...
  • Página 42 14. MAINTENANCE SERVICE DATE SERVICE TYPE NAME, SIGNATURE AND TECHNICIAN STAMP START-UP FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE...
  • Página 43 14. MAINTENANCE SERVICE DATE SERVICE TYPE NAME, SIGNATURE AND TECHNICIAN STAMP START-UP FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE TECHNICIAN PREPARATION STAMP ORDINARY HYGIENISATION EXTRAORDINARY OTHER WARRANTY FULL MAINTENANCE...
  • Página 44 15. NOTES User’s manual...
  • Página 45 15. NOTES...
  • Página 46 Manuel de l’utilisateur...
  • Página 47 INDEX Caractéristiques principales Présentation Introduction Caractéristiques techniques Deballage et contenu Avertissements antérieurs Installation Programmateur Démarrage hydraulique Bypass et mélange Entretien et assainissement Garantie Feulle d’inscription d’installation Service d’entretien...
  • Página 48: Caractéristiques Principales

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES ADOUCISSEURS D’EAU 0. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES SUPER FAST REGENERATION LAVAGE TERMINÉ EN 10 ET 15 MIN. CONSUMPTION 75% D’ÉCONOMIE DE SEL 25% D’ÉCONOMIE D’EAU MIXER VALVE PERMET DE RÉGLER LA DURETÉ RÉSIDUELLE INTEGRATED BY-PASS PERMET D’ISOLER L’ÉQUIPEMENT DE L’INSTALLATION SIMPLEX VALVE...
  • Página 49: Présentation

    1. PRÉSENTATION tueuse). Avant de commencer l’installation, lisez ce manuel L’équipement de traitement de l’eau KUBE que vous dans son intégralité. Ensuite, rassemblez tout le ma- avez acquis est un adoucisseur d’eau hydraulique à con- tériel et les outils nécessaires à l’installation. tre-courant de haute performance qui vous fournira, à...
  • Página 50 • Augmentation de la consommation d’énergie due à fournie à l’installation via la collecte en sortie. l’isolation causée. • Consommation accrue de savon. À ce stade, l’équipement intègre un compteur d’eau qui • Diminution de la durée de vie des appareils et néces- compte l’eau traitée.
  • Página 51: Flux De Travail

    Lavage ultérieur: Forte concentration de sodium dans l’eau à traiter. Peut in- L’eau dure est introduite dans l’appareil par l’entrée terférer dans le processus d’échange. Flux de travail excessif. de la soupape, se déplace en descendant dans le lit de résine et, au fur et à...
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : KUBE 6 KUBE 15 Volume de résine : 5,7 liters 15,6 liters Réservoir : 7 x 13 10x 17 0,1m 3 /h 0,1m 3 /h Flux de travail : 1,8m 3 /h 2,1m 3 /h Flux de travail maximum : 2,4m 3 /h 2,7m 3 /h...
  • Página 53: Deballage Et Contenu

    4. DEBALLAGE ET CONTENU Adapté à chaque besoin, AVANT L’INSTALLATION de l’équipement. Avant d’installer et de mettre en marche l’équipement, il est important de réviser le matériel reçu afin de ga- Contactez votre distributeur pour qu’il vous conseille rantir qu’il n’a pas été endommagé pendant le trans- sur le traitement approprié...
  • Página 54: Installation De L'équipement

    tion de l’eau de régénération et doit être placé au pied prévenir les incendies et les explosions. Veillez à utiliser de l’installation. La connexion du drain doit être avec de la colle ou des nettoyants pour PVC dans un endroit sortie libre.
  • Página 55 (Pour plus d’informations, contactez votre distributeur). Contre-plaqué Min. 2 cm d’épaisseur Cale de nivellement Plancher d’installation ATTENTION: ne placez pas de cales directement sous le destinataire à sel. Le poids du réservoir chargé en eau et peut être déclenché par la sépa- ration de la monnaie.
  • Página 56: Programmateur

    tuyauterie lorsque vous utilisez un autre type de plomberie approuvée pour l’eau potable. Si le tuyau de vidange doit être soulevé, un maximum de 1,5 mètre peut être levé à condition qu’une pression 6.1. ASSEMBLAGE VANNE SAUMURE (SEULEMENT POUR d’entrée minimale de 4 bar soit disponible. LE KUBE 6) Le tuyau de vidange doit tourner autour de la soupape Dans les adoucisseurs KUBE I la vanne d’aspiration est...
  • Página 57: Démarrage Hydraulique

    pement continuera en position d’aspiration. Après ce- tte période, l’équipement ira en position de contre-la- ATTENTION: le bouton de réglage de la dureté est vage, augmentera le débit d’eau envoyé dans le drain et protégé par un clip de verrouillage en plastique commencera à...
  • Página 58: Entretien Et Assainissement

    1. Position de service: Visible en bleu. pas correctement et ne produira pas d’eau dure. 2. Position de dérivation: visible en rouge. 3. Complètement fermé. Si le réservoir est plein de sel, il est difficile de savoir 4. complètement ouvert. si un pont de sel a été...
  • Página 59: Faq

    d’utilisation du produit indiquées sur les étiquettes. Arrêts prolongés de l’équipement: Une régénération complète doit être lancée si l’adou- cisseur d’eau a été mis hors service pendant plus de 96 heures. Si l’équipement doit rester en veille pendant de longues périodes (vacances, résidences secondaires, etc.), il est recommandé...
  • Página 60: Garantie

    12. GARANTIE · Le distributeur garantit le matériel pendant une période de deux ans pour les problèmes de conformité détectés au cours de cette période, conformément au document RD 1/2007 du 16 novembre (texte consolidé de la loi générale sur la défense des con- sommateurs et des utilisateurs).
  • Página 61: Feulle D'inscription D'installation

    13. FEUILLE D’INSCRIPTION D’INSTALLATION REMARQUES POUR LE TECHNICIEN / INSTALLATEUR: Lisez attentivement ce manuel. Si vous avez des doutes, contactez le service d’assistance technique (T.A.S) de votre distributeur. Le marché de données avec * doit être rempli par l’installa- tion technique et transcrit dans la FEUILLE DE GARANTIE. Cette fiche doit être conservée par l’installateur / distributeur et peut être requise par l’IF / PEU / PAM * afin d’améliorer le service après-vente et le service après-vente.
  • Página 62: Service D'entretien

    14. SERVICE D’ENTRETIEN DATE TYPE DE SÉRVICE NOM, SIGNATURE ET TIMBRE DU TECHNICIEN AUTORISÉ MISE EN SERVICE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE DÉSINFECTION GARANTIE AUTRE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE DÉSINFECTION GARANTIE AUTRE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE...
  • Página 63 14. SERVICE D’ENTRETIEN DATE TYPE DE SÉRVICE NOM, SIGNATURE ET TIMBRE DU TECHNICIEN AUTORISÉ MISE EN SERVICE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE DÉSINFECTION GARANTIE AUTRE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE DÉSINFECTION GARANTIE AUTRE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PREPARATION TIMBRE ORDINAIRE...
  • Página 64 14. SERVICE D’ENTRETIEN DATE TYPE DE SÉRVICE NOM, SIGNATURE ET TIMBRE DU TECHNICIEN AUTORISÉ MISE EN SERVICE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE DÉSINFECTION GARANTIE AUTRE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE DÉSINFECTION GARANTIE AUTRE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE...
  • Página 65 14. SERVICE D’ENTRETIEN DATE TYPE DE SÉRVICE NOM, SIGNATURE ET TIMBRE DU TECHNICIEN AUTORISÉ MISE EN SERVICE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE DÉSINFECTION GARANTIE AUTRE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PRÉPARATION TIMBRE ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE DÉSINFECTION GARANTIE AUTRE ENTRETIEN COMPLET TECHNICIEN PREPARATION TIMBRE ORDINAIRE...
  • Página 66 15. NOTES Manuel de l’utilisateur...
  • Página 67 15. NOTES...

Este manual también es adecuado para:

Kube 6Kube 15

Tabla de contenido