Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO
CERT. N° 9105 BNVD
UNI EN ISO 9001: 2000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bianchi BVM921

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO CERT. N° 9105 BNVD UNI EN ISO 9001: 2000...
  • Página 2: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD BIANCHI VENDING S.p.A. Corso Africa, 9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) - Italy Declara bajo su responsabilidad que la familia de los distribuidores automáticos modelo: “BVM921” Satisface los Requisitos Esenciales de Seguridad de las Directivas: 73/23 CEE Baja Tensión Þ 93/68/CEE -BT- 89/336/CEE Compatibilidad Electromagnética ⇒...
  • Página 3 BIANCHI VENDING S.p.A. - Viale Parigi, 5-7-9 24040 ZINGONIA DI VERDELLINO (BG) - ITALIA Tel. 035 88 22 25 (ra) - Fax 035 88 33 04...
  • Página 4: Simbología De Seguridad

    ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA UN CORRECTO EM- PLEO SEGUN LOS REQUISITOS ESCENCIALES DE SEGURIDAD. SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD ¡ATENCION!¡ Indicaciones importantes para la seguridad! LEER atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Antes de cualquier intervención de mantenimiento, cortar la alimentación elé- ctrica.
  • Página 5 Llaves a disposición del ENCARGADO Llaves a disposición del ENCARGADO DE LA MANUTENCIÓN y del técnico DE LA MANUTENCIÓN y del técnico INSTALADOR INSTALADOR Llave de servicio con reactivación de tipo Clixon. Herramientas necesarias para poder llevar a cabo intervenciones en la máquina expen- dedora.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INDICE 1.0 PREMISA 1.0 PREMISA 1.1 Advertencia para el usuario 1.2 Advertencias generales 1.1 Advertencia para el usuario 2.0 CARACTERISTICAS TÉCNICAS Este distribuidor automático ha sido diseñado y construido en el pleno 3.0 DESCRIPCIÓN TÉCNICA GENERAL respeto de las normativas vigentes que conciernen a la seguridad y 3.1 Descripción de la máquina resulta ser seguro para las personas que sigan las instrucciones de 3.2 Modo de empleo...
  • Página 7 fi caciones, mejoras o adaptaciones que se realicen sobre los nuevos distribuidores, no obligan a Bianchi Vending S.p.a. a incorporarlas en los distribuidores automáticos ya comer- cializados, ni a actualizar la relativa documentación técnica suministrada en dotación.
  • Página 8: Caracteristicas Técnicas

    2.0 CARACTERISTICAS TÉCNICAS RESISTENCIA DE CALDERA de tipo acorazado: Alto mm 800 de 1500W para caldera de café. Ancho mm 565 de 2000W para caldera de solubles. Fondo mm 580 CAPACIDAD DE LOS CONTENEDORES Peso 75 kg Café en grano kg 1,8 Tensión de alimentación V 230...
  • Página 9: Descripción Técnica General

    (infusiones en el caso del café expreso y té en hojas). BVM921 E (versión con café exprés y bebidas solubles) El producto alimentarios ha de ser especial para ser utilizado dentro BVM921 I (versión con bebidas solubles) de los contenedores de distribuidores automáticos.
  • Página 10: Descripción Del Funcionamiento

    3.4 Descripción del funcionamiento En funcionamiento normal, el distribuidor permanece en estado de espera. Introduciendo el importe necesario, según el precio programa- do, y pulsando la tecla correspondiente a la bebida elegida, se activa el ciclo de erogación que puede ser dividido en diferentes procesos: DISTRIBUIDOR DE VASOS –...
  • Página 11 DISPENSACIÓN DE LA PALETINA Este proceso es activado solamente en las versiones que prevén el distribuidor de paletinas; es posible seleccionar la paletina en las opciones amargas y/o en los solubles. – el brazo trasladador de los vasos acciona el dispositivo de desenganche de la paleta, haciéndola desplazar en el vaso (Fig.3.6).
  • Página 12 CAFÉ EXPRESO Este proceso sólo se realiza en los modelos con grupo de café, tras haber dispensado el vaso y el azúcar. – Se activa el molinillo hasta moler la dosis de café ajustada en el dosifi cador (Fig.3.10). – Se activa la bobina del dosifi cador, provocando la apertura de la trampilla y por consiguiente la caída del café...
  • Página 13: Transporte Del Distribuidor Automático

    4.0 TRANSPORTE DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO 4.1 Transporte y traslado (Fig.4.1) El transporte debe ser realizado por personal cualifi cado. El distribuidor está montado sobre un palé; lo que permite utili- zar un traspalé. Moverlo a velocidad lenta a fi n de evitar dañar el distribuidor.
  • Página 14 – Liberar el pallet e introducir los 4 pies en los agujeros fi leteados (Fig. 4.5) dejados libres por los tornillos (A) – Coger las llaves que están en la zona de recepción del vaso (Fig.4.6) quitar la cinta adhesiva de: columna de vasos (Fig.4.7) hucha contenedor de azúcar...
  • Página 15: Normas De Seguridad

    LIENTES SE HAYAN ENFRIADO de 30 cm. – Sólo mediante la utilización de recambios originales se garantiza Bianchi Vending S.p.a. declina toda responsabilidad sobre daños la fi abilidad funcional y la optimización de las prestaciones del ocasionados por el incumplimiento de las normas de instalación.
  • Página 16: Conexión A La Red Eléctrica

    – Los tomas que no sean compatibles con la clavija, se han de sustituir (Fig.6.8). – Está prohibido el uso de prolongaciones, adaptadores y/o tomas multiples Bianchi Vending S.p.a. declina toda responsabilidad por la no observación parcial o total de dichas advertencias. Se o cabo de alimentação for estragado, desligar imediatamente a alimentação eletrica.
  • Página 17: Puesta En Marcha

    6.4 Puesta en marcha El distribuidor está dotado de un interruptor (Fig.6.9) que de- sconecta la tensión de toda la máquina al abrir la puerta,(ver esquema eléctrico). En caso de urgencia, abrir la puerta o desconectar la clavija de la máquina. Con la puerta abierta, quedan bajo tensión la regleta del cable de alimentación (Fig.6.10) –...
  • Página 18: Instalación

    6.5 Instalación 6.5.1 Llenado circuito hidráulico El aparato provee en modo automático al llenado del circuito hi- dráulico. Retirar la protección posterior para acceder a la caldera, (recordarse de destornillar el tornillo (A) puesto en el interior, accesible desde la parte frontal) (Fig. 6.12) y introducir la llave en el interruptor puerta.
  • Página 19: Lavado De Las Partes En Contacto Con Los Alimentos

    6.5.2 Lavado de las partes en contacto con los alimentos Efectuar, por medio de los pulsadores de servicio, lavados de las batidoras, de esta forma eliminaremos cualquier posible residuo de la caldera del café y caldera de soluble. – lavarse cuidadosamente las manos: –...
  • Página 20: Instalación Del Monedero

    La instalación del sistema de pago está a cargo y es responsabilidad del técnico instalador. La fi rma Bianchi Vending S.p.A. no se considera responsable por eventuales daños a la máquina misma y/o a cosas y/o a personas debidos a una instalación equivocada.
  • Página 21: Carga De Producto (Con La Máquina Apagada)

    6.6 Carga de producto (con la máquina apagada) 6.6.1 Carga de los contenedores La carga se puede efectuar dejando los contenedores introduci- dos, levantando la compuerta superior del distribuidor cuidando de enganchar correctamente el brazo de seguridad (Fig. 6.22), o extrayendo cada uno de los contenedores.
  • Página 22: Etiquetas De Selección

    6.6.2 Etiquetas de selección – Antes de montar el sistema de pago, introducir las etiquetas que indican las selecciones en las hendiduras apropiadas. Para efectuar la operación, actuar como sigue: – Abrir la compuerta de la placa Master (Fig. 6.26) –...
  • Página 23 – introducir una ulterior columna de vasos a la derecha de la precedente apretando el empujador (Fig. 6.30). – completar entonces la carga introduciendo dos columnas de vasos en el lado izquierdo (Fig. 6.31). Cargamento normal El cargamento normal de las columnas de vasos debe efectuarse con la máquina apagada;...
  • Página 24: Carga De Las Paletinas

    6.6.4 Carga de las paletinas Utilizar solamente paletinas diseñadas para la utiliza- ción en distribuidores automáticos. – quitar el peso metálico de la guía (Fig. 6.32) – Insertar las paletas con su banda de embalaje en la parte su- perior de la columna y posicionarlas en el fondo; luego cortar y extraer la banda (Fig.6.33).
  • Página 25: Agua Caliente

    BVM921 Gracias al nuevo menú Dosis tenemos la posibilidad de crear selecciones con las secuencias preferidas. Por consiguiente, será posible combinar cada selección, creando una secuencia de máximo 3 electroválvulas, cada electroválvula podrá combinarse con un máximo de 3 productos.
  • Página 26: Modalidad Primera Auto-Instalación

    MODALIDAD PRIMERA AUTO-INSTALACIÓN 7.0 INSTRUCCIONES SOFTWARE Con la primera puesta en marcha de la máquina se llevará a cabo una auto-instalación. 7.1 Menú de programación El objetivo de dicho procedimiento es evitar las conexiones manuales de cables en las tarjetas luego del llenado del circuito hidráulico. Se entra en modalidad PROGRAMACIÓN apretando el pulsador ‘PROG’.
  • Página 27: Menú Opciones

    PWD 2 Selecciona la Contraseña 2 [00000] – Acceso al menú de programación reducido; El menú principal de programación preve estos términos: El menú reducido se determina por medio de WinBianchi. Opciones PWD 3 Selecciona la Contraseña 3 [00000] – Acceso al Menú...
  • Página 28: Menú 'Temperatura'

    7.1.3 Menú ‘Preselecciones’ 7.1.2 Menú ‘Temperatura’ Temp. Caldera 1 Slave X Temperatura de la caldera 1 [70÷110°C] Todos los pulsadores pueden ser de La defi nición Slave X indica el número de sla- preselección: ve conectado con el distribuidor MASTER. Pulsador 01…30 Temp.
  • Página 29: Menú 'Productos Únicos'

    7.1.5 Menú ‘Dosis’ 7.1.4 Menú ‘Productos Únicos’ Pulsador XX S e l e c c i ó n d e l Producto X Selecciona el pri- pulsador por confi gurar [1…30] mer producto único para todas para Teclado lineal, [1…32] para las selecciones [0…Núm.
  • Página 30 T Azúcar Expreso X Tiempo azúcar expreso [0…25.5 s] Ret Mezcl. 1^E.V. Retardo Mezcladora combinado con primera Doble Producto 1 Parámetros presentes sólo si Preselección E.V. [0…25.5 s] Doble Producto 1 ON T producto X Tiempo primera caja combinada con la 1-ra E.V.
  • Página 31 Segunda E.V. Fría Toff producto X Tiempo off motorreductor primer producto T OUT 1 Fría Tiempo abertura OUT 1 Fría [0…99.9 s] [0…25.5 s] Ret OUT 1 Fría Retardo abertura OUT 1 Fría [0…25.5 s] T OUT 2 Fría Tiempo abertura OUT 2 Fría [0…99.9 s] T producto X Tiempo 2da caja combinada con la tercera Ret OUT 2 Fría...
  • Página 32: Menú 'Tiempos Y Límite'

    7.1.7 Menú ‘Sistema de pago’ 7.1.6 Menú ‘Tiempos y Límite’ Protocolo Selección Sistema de Pago (Menú de Timeout bomba Timeout bomba escorrimiento Up-Down) [0÷90 s] Paralelo Habilitación Convalidador Timeout llenado Timeout llenado Paralelo agua [5÷240 s] Timeout de llenado de- pendiente de la EV Entrada Agua en DC en Executive Habilitación monedero...
  • Página 33: Menú 'Precio-Selecciones'

    7.1.7.1 Moneda/Línea 7.1.11 Menú ‘Promociones’ Moneda 1 Asociación moneda - línea 1 [0÷65535] Abilita Promoc Habilita la gestión de las promociones [0/Usua- rio/Programar] 0 promociones Moneda 16 Asociación moneda - línea 16 [0÷65535] deshabilitadas 7.1.7.2 Billete/Línea Promoc cashless Habilita la gestión Billete 1 Asociación Billete - línea 1 [0÷65535] de las promociones en presencia...
  • Página 34: Menú 'Acción Preventiva'

    Si el cliente toma por medio de ma- ster slave 7.1.12 Menú ‘Acción Preventiva’ Si en la FASE 2 el usuario no selecciona el tercer producto dentro de la fi n de la elaboración del segundo, pierde la posibilidad de Depurador Valor del decon- tenerlo en promoción.
  • Página 35: Menú 'Decontadores Y Reservas'

    7.1.13 Menú ‘Decontadores y Reservas’ Reserva Grano Valor de la reserva relativa al café en granos [0÷1677721s] ¿Decuenta Polvos? S i / N o Reserva Vasos Valor de la reserva relativa a los vasos (Si “Si” pide los parámetros de [0÷1000] decuenta relativos a los polvos.
  • Página 36: Menú 'Horario'

    Prueba Servic. Pagados Tot.Prueba N.A. Prueba tot no reseteable Total servicios Tot. servicios no re- [0÷16777215] seteable Pagados Caliente+Snack Tot.Prueba Prueba tot reseteable [0÷16777215] [0÷16777215] Prueba selec. 01 Contador prueba bebida 1 [0÷65535] Total servicios Tot. servicios reseteable Pagados Caliente+Snack [0÷16777215] Prueba selec.
  • Página 37: Menú 'Prueba D.a.' (Con Contraseña)

    Si ‘Comienzo’ es mayor o igual a ‘Fin’, el horario de encendido no tabla datos estándar. Al Restaurarse la confi guración se obtienen está habilitado. Si esto ocurre con los dos horarios, la máquina los mismos datos cargados en Bianchi Vending Spa. siempre queda encendida. 7.1.18 Menu ‘Item Number Frío’...
  • Página 38: Mantenimiento

    Fig.7.1 7.2 MANTENIMIENTO Se entra en la modalidad mantenimiento apretado el pulsador exterior ‘Service’. La pantalla visualiza en la línea 1 ‘Mantenimiento xxx’ , en que xxx visualiza la temperatura de la caldera, y en la línea 2 las eventuales alarmas detectadas.
  • Página 39: Mantenimiento E Inactividad

    Consultar las disposiciones indicadas en el capítulo 5.0 NORMAS DE SEGURIDAD y el capitulo 6.0 INSTALACIÓN del pre- sente manual. 8.1.1 Mantenimiento aconsejado Bianchi Vending S.p.A. garantiza el buen funcionamiento del distribuidor en el trascurso del tiempo solo cuando se ha realizado el mantenimiento preventivo respetando las modalidades descritas en la tabla siguiente: N° VENTAS TIPOLOGÍA DE INTERVENCIÓN...
  • Página 40: Limpieza Semanal

    – tubos de silicona de dispensación del producto – ventana y soporte de dispensación del producto (Fig.8.4) – rampa y embudo de café (Fig.8.5) Antes de montar de nuevo, secar cuidadosamente todos los ele- mentos. – Pimpiar los residuos de café del grupo. Este se puede extraer para facilitar la tarea (Fig.8.6) Fig.8.4 Fig.8.5...
  • Página 41: Carga De Producto

    8.1.5 Carga de producto Cuando sea necesario proceder a la carga de producto y los ma- teriales de consumo del distribuidor automático. tomar como referencia la sec. 6.6 correspondiente a la primera instalación. 8.1.6 Mantenimiento ordinario y extraordinario Las operaciones descritas en esta sección son puramente orien- tativas, ya que pueden variar según: dureza del agua, humedad, producto utilizado, condiciones y modo de trabajo, etc.
  • Página 42: Procedimento De Mantenimiento

    Con respecto a lo que no se ha mencionado en este capítulo, consulta la HACCP y en particular prestar atención a: 8.2 PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO - La limpieza de los locales Equipo ideal: - El transporte de los productos Para los encargados de la carga y de la manutención, el equipo - La manutención de las maquinarias ideal debería estar compuesto por: - La eliminación de los deshechos...
  • Página 43: Control Temperatura

    (ventosas, tubos, brida de erogación, boquillas, ...). Para una mayor información os rogamos que os pongáis en contacto directamente con Bianchi *Bianchi ha predispuesto kit específi cos expresamente estudiados para cada modelo de distribuidor.
  • Página 44: Dosifi Cación

    8.3 Dosifi cación 8.3.1 Regulación de la dosis y el molido El distribuidor está regulado de fábrica para los siguientes valo- res: – temperatura del café en el vaso aprox. 78 º C. para 38cc de producto dispensado – temperatura en el vaso de productos solubles aprox. 73 º C –...
  • Página 45: Acceso A Las Partes Internas

    8.3.3 Acceso a las partes internas Para acceder a las partes internas del distribuidor automático (bombas, caldera café expreso, electroválvulas, conexiones elé- ctricas, etc.), hay que: - Extraer el embudo del café como se indica en la Fig. 8.5 - Actuar sobre las dos palanquitas para desenganchar el panel frontal (Fig.
  • Página 46 Filtro descalcifi cador BRITA (Optional) Sistemas de medición de la dureza del agua Efectúan descarbonizaciones del agua, reducción de las impurezas Existen varios sistemas para controlar el grado de dureza del agua, orgánicas (cual cloro libre i sus compuestos y pesticidas). de las tiras de hundimiento sensibles al hidrogenocarbonato de calco diluído en agua, a los juegos ortolidina que hacen virar el Eliminan la dureza temporánea del agua, y algunos metales pe-...
  • Página 47: Sustitución Del Tubo De Neón

    Sustitución del tubo de neón. Antes de comenzar cualquier operación a bordo de la máquina, hay que asegurarse de haber desco- nectado la alimentación eléctrica del distribuidor. - Extraer los vasos contenidos en el distribuidor de vasos li- near. - En el espacio de los vasos, localizar los dos agujeros laterales de acceso a los tornillos (Fig.8.16) y con un destornillador cruciforme medio con cuerpo largo, afl...
  • Página 48 - Destornillar los dos tornillos indicados en la Fig. 8.20 y extraer la lámpara incluyendo el soporte (fi g. 8.21). - Sustituir entonces la lámpara al neón. - Montar nuevamente el soporte completo de la nueva lámpara y prestar atención, antes de fi jarlo con los dos tornillos, al correcto posicionamiento de la lámpara (Fig.8.20).
  • Página 49: Inactividad

    8.5 Inactividad Para una prolongada inactividad del distribuidor, es necesario efectuar las siguientes operaciones preventivas: – Desconectar eléctricamente e hidráulicamente el distribuidor – Vaciar por completo la caldera de solubles y la cubeta de entrada de agua, para ello, quitar el tapón situado en el tubo largo de la salida de líquidos.
  • Página 50: Accesorios

    9.0 ACCESORIOS 9.1 Kit mueble base Está disponible, a pedido, un mueble base al cual superponer el distribuidor automático modelo BVM921. El kit contiene: - rampa de descarga desperdicios de café - cubos recolección de líquidos de descarga (2) - microinterruptor y fl otante “Demasiado lleno”...
  • Página 51: Introducción De La Rampa De Descarga Desperdicios Café

    9.1.1 Introducción de la rampa de descarga desperdicios café - Extraer el contenedor de las monedas (Fig. 9.4 - pos.A) y el de desperdicios café (B) presente en el distribuidor versión mesa. - Desmontar el grupo café - Retirar el disco en el fondo del distribuidor rompiendo las aletas que lo tienen unido (Fig.
  • Página 52: Recolección Desperdicios Líquidos

    - Introducir la rampa de recolección de los desperdicios en el alojamiento superior del tubo (Fig. 9.8). - Ahora, volver a montar el grupo café precedentemente desmon- tado. 9.1.2 Recolección desperdicios líquidos - Quitar la cubeta de recogida fondos líquidos, volcarla y practicar dos agujeros de descarga (Fig.
  • Página 53 - Introducir en el cubo el fl otante que indica el máximo nivel de líquido. - Si el distribuidor está conectado a la red hídrica, montar el microinterruptor en la escuadra indicada (Fig. 9.10 - pos.A), conectarlo en serie con el cableado suministrado a la electro- válvula de entrada de agua (Fig.
  • Página 54: Montaje Del Fi Ltro Brita

    9.2 Montaje del fi ltro BRITA - Montar la tapa en la plaqueta con 4 tornillos (Fig.9.13). - Insertar todo en la ranura en el fondo del mueble (Fig.9.14). - Fijar la plaqueta con la tapa montada con los dos tornillos (Fig.9.15).
  • Página 55: Filtro Descalcifi Cador (Sólo En La Versión Con Conexión A La Red Hídrica)

    Filtro descalcifi cador (sólo en la versión con conexión a la red hídrica) 9.3.1 Instalación - Montar y fi jar el fi ltro descalcifi cador en la pared posterior del mueble base (Fig. 9.18). - Hacer pasar los tubos de entrada e impulsión del fi ltro a través de las aperturas predispuestas (Fig.
  • Página 56: Lavado De La Resina Del Descalcifi Cador (Disponible Como Kit)

    9.4 Lavado de la resina del descalcifi cador en acero inox (disponible como kit) Antes de abrir el circuito hidráulico del distribuidor , es necesario lavar las resinas del fi ltro descalcifi cador (Si está previsto): – introducir el tubo del fi ltro inferior en un cubo adaptado para tal uso –...
  • Página 57: Kit Accesorios

    Para verifi car el grado de dureza y así saber cuando es necesario el mantenimiento, se pueden utilizar unos kits que venden en las tiendas especializadas. La operación de regeneración en el distribuidor tal y como se indica: – Quitar tensión al distribuidor –...
  • Página 58: Guía A Las Avería O Anomalías Más Comunes

    10.0 GUÍA A LAS AVERÍA O ANOMALÍAS MÁS EDP Nivel agua Actúa después de 2 segundos del momento en que se detecta el micro vacío agua. Apaga COMUNES la resistencia y vuelve a inicializar el timeout para E12 y E13. 10.1 ALARMAS EC1C Tcafé<60°C Se refi...
  • Página 59: Alarmas Ficha De Potencia Bvm600

    EH1A NTC Frío Actúa si la sonda de temperatura de la cool 11.0 DESMANTELAMIENTO frigorífi co va en corto o el circuito está abier- Proceder a vaciar de producto y de agua tal y como se ha descrito to. La resistencia se apaga si el NTC está en el párrafo anterior.
  • Página 60 1 Electroválvula entrada agua 2 Pileta agua 3 Filtro 4 Juntura a “Y” 5 Indicador de fl ujo 6 Bomba 7 Valvula de retencion 8 Valvula de seguridad 9 Caldera 10 Grupo de erogacion café 11 Electroválvula tres vías café 12 Electroválvulas 13 Electroválvula agua caliente 14 Recipiente dosifi...

Tabla de contenido