Instructions Manual rapidcount S Dear customer, Thank you for choosing a banknote counter from ratiotec‘s rapidcount S series. Please find further information about the software update for new Euro banknotes at the end of this manual and on our homepage.
[EN] Control Panel MODE CURR START BATCH +1/+10 REPORT RESET PRINT CLEAR MODE: _____________ Selection of counting modes. Mix: _______________ (S 225 | S 275) Counting of unsorted banknotes including value counting and counterfeit detection. Sort: _______________ (S 225 | S 275) Counting of sorted banknotes including value counting and coun- terfeit detection, e.g.
Página 5
[ EN] BATCH: _____________ The bundle function allows you to count an exact number of banknotes as a bundle, e.g. bank wrapper. The function is activated using the BATCH button. You can select from a series of predefined values: 100 | 50 | 20 | 10 | 5 | 0. Is the banknote counter set on a bundle amount from e.g.
Página 6
[EN] Error messages S 200 | S 225 | S 275 The rapidcount S is a reliable banknote counter. Nevertheless, error messages can occur, according to the fact that especially suspicuos banknotes are checked. As described in the previous chapter, the banknote counter automati- cally configures each time it is turned on.
Für einen störungsfreien und fehlerlosen Betrieb lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die emp- fohlene Laufleistung der Banknotenzählmaschinen der rapidcount S-Serie beträgt 0,8 Millionen Banknoten pro Jahr. Für einen einwandfreien Betrieb empfehlen wir die Maschine mindestens einmal pro Jahr über den ratiotec Service warten zu lassen.
Página 8
[DE] Bedienfeld MODE CURR START BATCH +1/+10 REPORT RESET PRINT CLEAR MODE: _____________ Auswahl des Zählmodus. Mix: _______________ (S 225 | S 275) Zählung gemischter Banknotenstapel inkl. Wertzählung und Prüfung. Sort: _______________ (S 225 | S 275) Zählen sortenreiner Banknotenstapel inkl. Wertzählung und Prü- fung, z.B.
Página 9
[ DE] BATCH: _____________ Bündelfunktion zum stückgenauen Abzählen von Banknoten (z.B. Banderolen) Bei Betätigung der Taste kann zwischen folgenden Voreinstellungen gewählt werden: 100 | 50 | 20 | 10 | 5 | 0. Ist die Banknotenzählmaschine auf eine Bün- delmenge von z.B. 20 Banknoten eingestellt, stoppt sie automatisch nachdem diese gezählt wurden.
Página 10
[DE] Fehlermeldung S 200 | S 225 | S 275 Die rapidcount S ist eine zuverlässige Banknotenzählmaschine. Dennoch können Fehlermeldungen auftreten, nicht zuletzt, da die Banknotenzählmaschine als verdächtig einzustufende Banknoten prüft. Wie bereits im vorherigen Kapitel beschrieben, konfiguriert sich die Banknotenzählmaschine bei jedem Einschalten automatisch. Dazu ge- hört unter anderem ein Test aller Sensoren.
Manuale d’uso rapidcount S Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un conta banconote della serie rapidcount S di ratiotec. Potete trovare maggiori informazioni sull‘aggiornamento software per le nuove banconote Euro alla fine di questo manuale e sulla nostra home page.
[IT] Pannello di controllo MODE CURR START BATCH +1/+10 REPORT RESET PRINT CLEAR MODE: _____________ Selezione della modalità di conteggio. Mix: _______________ (S 225 | S 275) Conteggio delle banconote non selezionate, incluso conteggio valoriz- zazione e controllo autenticità. Sort: _______________ (S 225 | S 275) Conteggio delle banconote selezionate, incluso conteggio valorizza- zione e controllo autenticità, ad es.
Página 13
[ IT] BATCH: _____________ La funzione mazzetta permette di contare un numero esatto di banconote come maz- zetta, per esempio, mazzetta banca. La funzione si attiva con il tasto BATCH. Dopo aver premuto questo pulsante, è possibile scegliere tra una serie di valori predefiniti: 100 | 50 | 20 | 10 | 5 | 0.
Página 14
[IT] Messages d´erreur S 200 | S 225 | S 275 Rapidcount S è un apparecchio affidabile per il conteggio delle banconote. Tuttavia può accadere che vengano seg- nalati messaggi di errore, non da ultimo in quanto l’apparecchio verifica anche l’autenticità delle banconote. Come già...
Manual de instrucciones de rapidcount S Estimado/a cliente: Gracias por elegir una contadora de billetes ratiotec de la serie rapidcount S. Al final de este manual resumido y en nuestra página web encontrará más información sobre la actualización de software para los nuevos billetes de euro.
Página 16
[ES] MODE: _____________ Selección de las modalidades de recuento. Mix: _______________ (S 225 | S 275) Recuento de billetes sin clasificar que incluye el cómputo del valor y la detección de billetes falsos. Sort: _______________ (S 225 | S 275) Recuento de billetes clasificados que incluye el cómputo del valor y la detección de billetes falsos, p.
Página 17
[ ES] CLEAR: _____________ Desactivar la función de fajo. START: _____________ Arranque del proceso de recuento / arranque automático. Pulsación rápida: ____ Para iniciar el procedimiento de recuento | reiniciar el proceso de recuento cuan- do se ha detectado un billete falso o en caso de mensaje de error. Pulsación prolongada: Acceso al menú...
Cher client, Merci d’avoir choisi une compteuse de billets de la série rapidcount S de ratiotec. Vous trouverez des informations supplémentaires à propos de la mise à jour du logiciel pour les nouveaux billets de banque en euros à la fin de ce manuel sommaire ainsi que sur notre page d‘accueil.
Página 19
[ FR] Pannello di controllo MODE: _____________ Sélection du mode de comptage. Mix: _______________ (S 225 | S 275) comptage de billets non triés, y compris comptage de valeur et détection de faux billets. Sort: _______________ (S 225 | S 275) comptage de billets triés, y compris comptage de valeur et dé- tection de faux billets.
Página 20
[FR] CLEAR: _____________ Désactive la fonction de liasse. START: _____________ Démarre le comptage | démarrage automatique. Démarre le comptage | redémarre le comptage en cas de signalement de faux billets ou de Pression rapide message d’erreur. sur la touche: ________ Accés au menu utilisateur (réglages de langue, auto-démarrage, réglages d´usine, infor- Pression longue sur la touche: ___________...
Update Manager [EN] Install it once, benefit continuously! With the ratiotec Update Manager you can conduct all your current and future EURO2 Updates easily. In a few minutes, the software will be installed on your device. For more information please visit: www.ratio-tec.com...
Return Information Your satisfaction is a priority for us. If you have a technical problem with your ratiotec device or your device requires maintenance, please regard the following procedure for the return of your device to ensure a quick processing.
[ DE] Rücksendeinformation Ihre Zufriedenheit steht bei uns an erster Stelle. Sollten Sie ein technisches Problem mit Ihrem ratiotec Gerät haben oder benötigt Ihr Gerät eine Wartung, beachten Sie bitte folgenden Ablauf für Ihre Rücksendung, damit eine schnel- le Bearbeitung erfolgen kann.
Página 24
Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden: ratiotec GmbH & Co. KG, Max-Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland -EN- This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life ofmthe equipment you must dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste stream.
Página 26
Bedienungsanleitung rapidcount S 200 | S 225 | S275 User manual rapidcount S 200 | S 225 | S275 ratiotec Italia S.r.L. ratiotec GmbH & Co. KG Località Bessiche 76|B Max-Keith-Str. 66 | 45136 Essen Zona Industriale T: +49(0)201 / 361 49 - 0...