Página 4
Introduction Dear Customer, Thank you for deciding on the rapidcount T banknote counter from ratiotec. You made a good choice with the purchase of this quality product. With this device you will be able to count large amounts of banknotes both quickly and easily.
Página 5
Rear of the device 1. Flexible transport handle 2. Adjusting screw for banknote feeder 3. Serial connection for document printer (Note: This only applies to the rapidcount T 275!) 4. ON/OFF switch 5. Connection for the mains cable, and position of replaceable visible type fuse Control panel 1.
Página 6
Place the stack of banknotes to be counted in the centre of the banknote feeder. Note: The models rapidcount T 100 and rapidcount T 200 can only count stacks of sorted banknotes. If autostart is activated, the banknote counter will start the counting procedure automatically after approx.
Página 7
You can select the currency using this button. The currency currently set is shown on the display next to the CURR button. The Euro is the supported factory setting. Model-dependent functions of rapidcount T banknote counters: rapidcount T 100 Mode Count: Describes the item counting mode of the banknote counter.
Página 8
rapidcount T 200 Mode Count: Describes the item counting mode of the banknote counter. The authenticity check on the banknotes is not activated. Check: During item counting, the checking of format, UV, infrared and magnetic features is also activated. REPORT When this button is pressed after the counting procedure, the display shows the count result in a clear form.
Settings Each model of the rapidcount T series automatically configures and adjusts itself when the device is switched on. However, if the banknotes are not being fed in correctly, you can rectify the fault using the feeder setting. To this end, there is an adjusting screw on the rear of the device for manual regulation of the feeder pressure.
Página 10
Rotate speed sensor The sensor technology to check the Contact the ratiotec service team. movement status has failed. Internal memory fault The banknote counter was switched off Reset the device to the factory set- during a counting procedure.
Página 11
In addition to these error messages that may occur when the banknote counter system starts, there are numerous messages to indicate a suspected counterfeit banknote. See the following table: Error messages in operation: Error message Cause Action Magnetic The banknote fed is seriously dama- Remove the last ejected banknote.
Error message Cause Action Denomination different The banknote counter is in value coun- Remove the last ejected banknote. ting mode, single sort counting. The Continue the counting procedure by (only on rapidcount T 275) banknote does not correspond to the pressing the START button.
Technical data Technical data rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Maximum counting 1000 1000 1000 1000 speed Feeder capacity Stacker capacity Power input Operating tempera- 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 14
Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Banknotenzählmaschine rapidcount T von ratiotec entschieden ha- ben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Mit diesem Gerät sind Sie in der Lage, schnell und komfortabel große Summen Banknoten zu zählen.
Página 15
Rückseite des Geräts 1. Beweglicher Transportgriff 2. Stellschraube für Banknoteneinzug 3. Serieller Anschluss für Belegdrucker (Hinweis: Dies gilt nur für die rapidcount T 275!) 4. ON/OFF Schalter 5. Anschluss für das Netzkabel sowie Position der austauschbaren Glassicherung Bedienfeld 1. Auswahl des Zählmodus 2.
Página 16
Kapitel Fehlermeldungen nach, wie vorzugehen ist. Der zu zählende Banknotenstapel ist mittig in den Banknoteneinzug aufzulegen. Hinweis: Bei den Modellen rapidcount T 100 und rapidcount T 200 können Sie nur sortenreine Bankno- tenstapel zählen. Bei aktiviertem Automatikstart startet die Banknotenzählmaschine nach ca. 2 Sek. automatisch mit dem Zählvorgang.
Página 17
Mit dieser Taste können Sie die Währung auswählen. Die aktuell eingestellte Währung erscheint neben der Taste CURR im Display. Werksseitig wird die Währung Euro unterstützt. Modellabhängige Funktionen der rapidcount T Banknotenzählmaschinen: rapidcount T 100 Mode Count: Bezeichnet den Stückzählmodus der Banknotenzählmaschine. Die Prüfung der UV-Merkmale ist nicht aktiviert.
Página 18
rapidcount T 200 Mode Count: Bezeichnet den Stückzählmodus der Banknotenzählmaschine. Die Echtheitsprüfung der Banknote ist nicht aktiviert. Check: Während der Stückzählung ist ebenfalls die Prüfung der Format-, UV-, Infrarot- und der ma- gnetischen Merkmale aktiviert. REPORT Bei Betätigen dieser Taste nach dem Zählvorgang zeigt das Display das Zählergebnis in übersichtlicher Form an.
Einstellungen Jedes Modell der rapidcount T-Serie konfiguriert und justiert sich beim Einschalten des Gerätes auto- matisch. Sollten die Banknoten dennoch nicht richtig eingezogen werden, können Sie den Fehler über die Einstellung des Einzuges beheben. Dazu ist auf der Rückseite des Gerätes eine Stellschraube zur manuellen Regulierung des Einzugdrucks vorhanden.
Página 20
Banknoteneinzug. Befreien Sie die Sensorik von Staub mit Hilfe der Druckluft. Rotate speed sensor Die Sensorik zur Prüfung des Bewe- Nehmen Sie Kontakt mit dem ratiotec gungszustands ist ausgefallen. Service-Team auf. Internal memory fault Die Banknotenzählmaschine wurde Setzen Sie das Gerät zurück auf die während eines Zählvorgangs ausge-...
Página 21
Neben diesen Fehlermeldungen, die bei Systemstart der Banknotenzählmaschine auftreten können, gibt es eine Vielzahl an Meldungen, die Ihnen den Verdacht von falschen Banknoten anzeigt. Sehen Sie dazu die folgende Tabelle: Fehlermeldungen im Betrieb: Fehlermeldung Ursache Maßnahme Slant notes Die Banknotenzählmaschine hat die Entfernen Sie alle Banknoten von der Remove all Banknote schräg eingezogen.
Fehlermeldung Ursache Maßnahme Denomination different Die Banknotenzählmaschine befindet Entnehmen Sie die zuletzt ausgewor- sich im Wertzählmodus, Einzelsorten- fene Banknote. Führen den Zählvor- (nur bei Modell rapidcount T-275) zählung. Die Banknote entspricht nicht gang mit Drücken der START Taste fort. der erwarteten Referenzsorte. Cannot Judge denomination Die ausgewerteten Merkmale decken Entfernen Sie die zuletzt ausgewor-...
Technische Daten Technische Daten rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Zählgeschwindigkeit 1000 1000 1000 1000 maximal Einzugskapazität Auswurfkapazität Leistungsaufnahme Betriebstemperatur 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 24
T è disponibile nelle quattro versioni seguenti: 1. rapidcount T 100: contatore pezzi (conteggio banconote divise per tipo, con verifica UV) 2. rapidcount T 200: contatore pezzi (conteggio banconote divise per tipo, con verifica UV, IR, MG) 3.
Página 25
Retro dell’apparecchio 1. Impugnatura mobile per trasporto 2. Vite di regolazione per ingresso banconote 3. Interruttore ON/OFF 4. Collegamento seriale per stampante di ricevute (Avvertenza: valido solo per rapidcount T 275!) 5. Collegamento per il cavo di rete e posizione del fusibile in vetro sostituibile Pannello di comando 1.
Página 26
Messaggi di errore per informazioni su come procedere. La pila delle banconote da contare deve essere posizionata al centro dell’ingresso delle banconote. Avvertenza: per i modelli rapidcount T 100 e rapidcount T 200 è possibile contare solo pile di banconote divise per tipo.
Página 27
Con questo tasto è possibile selezionare la valuta. La valuta attualmente impostata compare accanto al tasto CURR sul display. Per impostazione di fabbrica la valuta supportata è l’Euro. Funzioni specifiche per i singoli modelli di rapidcount T: rapidcount T 100 Mode Count: Definisce la modalità...
Página 28
rapidcount T 200 Mode Count: Definisce la modalità di conteggio pezzi dell’apparecchio. La verifica dell’autenticità della banconota non è attivata. Check: Durante il conteggio dei pezzi sono attive anche la verifica del formato, la verifica UV, la veri- fica a infrarossi e la verifica delle caratteristiche magnetiche. REPORT Se questo tasto viene premuto dopo la procedura di conteggio, il display mostra in forma chiara il risul- tato del conteggio.
Impostazioni Ogni modello della serie rapidcount T si configura ed effettua le proprie regolazioni al momento dell’accensione. Qualora non fosse possibile inserire correttamente le banconote, eliminare l’errore mediante la regolazione dell’ingresso. A tale scopo sul retro dell’apparecchio è presente una vite per la regolazione manuale della pressione sulle banconote all’ingresso.
Página 30
Nel corso di questa prova possono comparire i seguenti messaggi di errore: Messaggi di errore all’avvio dell’apparecchio Messaggio di errore Causa Misura correttiva Fluorescence sensor Il sensore UV è molto sporco, Sollevare leggermente l’ingresso (non visibile) coperto da un corpo estraneo oppure e verificare se sono presenti corpi direttamente esposto ai raggi del sole.
Página 31
Oltre a questi messaggi di errore, che possono comparire all’avvio del sistema dell’apparecchio per il conteggio delle banconote, ci sono numerosi messaggi che segnalano sospette banconote false. A tale proposito consultare la tabella seguente:. Messaggio di errore durante l’esercizio: Messaggio di errore Causa Misura correttiva Slant notes...
Messaggio di errore Causa Misura correttiva Denomination different L’apparecchio per il conteggio del- Prelevare l’ultima banconota espulsa. (solo per il modello rapidcount T 275) le banconote si trova in modalità di Proseguire la procedura di conteggio conteggio valore, conteggio singoli premendo il tasto START.
Dati tecnici Dati tecnici rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Velocità di conteggio 1000 1000 1000 1000 max. Capacità ingresso Capacità emissione Consumo Temperatura 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 34
Introduction Chère cliente, cher client, merci d’avoir choisi les compteuses de billet rapidcount T de ratiotec : ce produit de qualité ne vous décevra pas ! Avec cet appareil, vous êtes à même de compter rapidement et facilement des sommes importantes en billets de banque.
Página 35
Face arrière de l’appareil 1. Poignée de transport déplaçable 2. Vis de réglage pour l’insertion des billets 3. Port sériel pour imprimante de reçu (Remarque : valable exclusivement pour la rapidcount T 275 !) 4. Interrupteur ON/OFF 5. Port pour câble réseau, et emplacement du fusible en verre remplaçable Panneau de commandes 1.
Página 36
« Messages d’erreur » pour la procédure à suivre. La liasse des billets à compter doit être placée entre les guides d’insertion. Remarque : sur les modèles rapidcount T 100 et rapidcount T 200, il est possible de compter uniquement des liasses de billets d’un seul type.
Página 37
Cette touche vous permet de sélectionner la devise. La devise réglée apparaît à l’affichage près de la touche CURR. En usine, la devise est réglée sur l’euro. Fonctions spécifiques à chaque modèle de la compteuse de billets rapidcount T: rapidcount T 100 Mode Count: Désigne le mode de comptage du nombre de billets.
Página 38
rapidcount T 200 Mode Count: Désigne le mode de comptage du nombre de billets. La vérification de l’authenticité du billet est désactivée. Check: Pendant le comptage du nombre de billets, la vérification du format et la détection UV, infrarouge et des signes magnétiques sont également activées.
Réglages Tous les modèles de la série rapidcount T se configurent et s’ajustent automatiquement lors de l’allumage de l’appareil. Toutefois, si les billets ne s’insèrent pas correctement, vous pouvez rectifier cette erreur en procédant à l’ajustage de l’insertion. À cet effet, une vis de réglage vous permettant de réguler manuellement la pression d’insertion se trouve sur la face arrière de l’appareil.
Página 40
Les messages d’erreur suivants peuvent se produire lors du test: Messages d’erreur lors du démarrage de la machine: Message d‘erreur Cause Dépannage Fluorescence sensor (non visible) Le capteur UV est fortement encrassé, Basculez l’insertion légèrement vers recouvert par un corps étranger ou ex- le haut et vérifiez si un corps étranger posé...
Página 41
Outre les messages d’erreur ci-dessus, pouvant apparaître lors de l’allumage de la compteuse de bil- lets, il existe de nombreux messages indiquant la possibilité que des billets soient faux. Pour ce type de message, reportez-vous à la table suivante: Messages d’erreur pendant le fonctionnement: Message d‘erreur Cause Dépannage...
Message d‘erreur Cause Dépannage Denomination different La comteuse de billets de trouve sur Retirez le billet sorti en dernier. Pour- (uniquement pour le modèle comptage de valeur, comtage de type suivez le processus de comptage en rapidcount T 275) individuel. Le billet ne correspond pas appuyant sur la touche START.
Données techniques Données techniques rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Vitesse de comptage 1000 1000 1000 1000 maximale Capacité d’insertion Capacité de sortie Puissance Température de 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Introducción Distinguidos/as clientes/as: Muchas gracias por decidirse a adquirir una contadora de billetes rapidcount T de ratiotec. Con la com- pra de este producto de calidad han hecho una excelente elección. Esta máquina le permite contar con rapidez y comodidad grandes sumas de billetes.
Página 45
Parte trasera de la máquina 1. Asa de transporte flexible 2. Tornillo de ajuste para la entrada de los billetes¬ 3. Puerto serial para la impresora de recibos (Nota: sólo para el modelo rapidcount T 275). 4. Interruptor de encendido y apagado ( ON/OFF) 5.
La pila de billetes a contar tiene que estar centrada en la entrada de billetes. Nota: los modelos rapidcount T 100 y rapidcount T 200 sólo pueden contar billetes de un tipo ya clasificados.
Página 47
Con esta tecla se puede seleccionar la moneda. La moneda actualmente programada se indica en la pantalla junto a la tecla CURR. De fábrica, la máquina tiene configurado el euro como moneda. Funciones específicas para los distintos modelos de contadoras de billetes rapidcount T: rapidcount T 100 Mode Count: designa el modo de recuento por unidades.
Página 48
rapidcount T 200 Mode Count: designa el modo de recuento por unidades de la máquina. El control de autenticidad de los billetes no está activado. Check: durante el recuento por unidades también está activado el control de formato, UV, infrarrojos y de las propiedades magnéticas.
Configuración Todos los modelos de la serie rapidcount T se configuran y ajustan automáticamente al encender la má- quina. Si los billetes no son cogidos correctamente por la máquina puede solucionar el error ajustando la entrada. En la parte trasera de la máquina se encuentra un tornillo de ajuste con el que Ud. puede regular manualmente la presión de la entrada.
Página 50
Rotate speed sensor Los sensores para el control del estado Póngase en contacto con el servicio de movimiento no funcionan. técnico de ratiotec. Internal memory fault La contadora de billetes ha sido apa- Restablezca la configuración de fábri- gada durante el proceso de recuento.
Además de los mensajes de error que pueden aparecer al arrancar el sistema, existe una serie de mensajes que indican al usuario la sospecha de billetes falsos. Consulte al respecto la tabla siguiente. Mensajes de error durante el funcionamiento: Mensaje de error Causa Solución Slant notes...
Mensaje de error Causa Solución Denomination different La contadora se encuentra en el modo Retire el último billete expulsado. Rea- (sólo en el modelo rapidcount T 275) de recuento por valor, recuento por nude el proceso de recuento pulsando tipos clasificados. El billete no se START.
Datos técnicos Datos técnicos rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Velocidad de recuento 1000 1000 1000 1000 máxima Capacidad de la entrada Capacidad de la salida Consumo de energía Temperatura de s 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 54
Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank dat u voor de biljettentelmachine rapidcount T van ratiotec gekozen heeft. Met de aan- koop van dit kwaliteitsproduct heeft u een goede keuze gedaan. Met dit toestel bent u in staat om snel en comfortabel grote sommen biljetten te tellen.
Página 55
Achterkant van het toestel 1. Beweeglijke transportgreep 2. Stelschroef voor het intrekvak voor biljetten 3. ON/OFF schakelaar 4. Seriële aansluiting voor bewijsprinter (Opmerking: dit geldt alleen voor de rapidcount T 275!) 5. Aansluiting voor de netkabel evenals de positie van de vervangbare gasbeveiliging Bedieningspaneel 1.
Página 56
Foutmeldingen raadplegen om te zien wat u moet doen. De te tellen biljettenstapel moet in het midden in het intrekvak gelegd worden. Opmerking: Bij de modellen rapidcount T 100 en rapidcount T 200 kunt u alleen stapels biljetten van hetzelfde soort tellen.
Página 57
Met deze toets kunt u de munteenheid selecteren. De op dit ogenblik ingestelde munteenheid ver- schijnt naast de toets CURR in het display. In de fabriek wordt de munteenheid Euro ondersteund. Modelafhankelijke functies van de rapidcount T biljettentelmachines: rapidcount T 100 Mode Count: Is de naam van de stuktelmodus van de biljettentelmachine.
Página 58
rapidcount T 200 Mode Count: Omschrijft de stuktelmodus van de biljettentelmachine. De echtheidscontrole van het biljet is niet geactiveerd. Check: Tijdens de telling van het aantal is ook de controle van de formaat-, UV-, infrarrood- en de magnetische eigenschappen geactiveerd. REPORT Wanneer deze toets na de telling ingedrukt wordt, toont het display het telresultaat op overzichtelijke wijze.
Página 59
Instellingen Elk model van de rapidcount T-serie wordt bij de inschakeling van het toestel automatisch geconfigure- erd en ingesteld. Indien de biljetten desondanks niet correct ingetrokken worden kunt u de fout via de instelling van het intrekmechanisme verhelpen. Daarvoor bevindt zich aan de achterkant van het toe- stel een stelschroef voor de manuele regeling van de intrekdruk, waar u deze manueel kunt veranderen.
Página 60
De sensoren van stof ontdoen met behulp van perslucht. Rotate speed sensor De werking van de sensoren voor de Contact opnemen met het ratiotec controle van de bewegingsstaat is uit- serviceteam. gevallen. Internal memory fault...
Página 61
Naast deze foutmeldingen die bij de systeemstart van de biljettentelmachine kunnen optreden is er een groot aantal meldingen die u aangeven dat er verdenking van valse biljetten bestaat. Zie daarvoor de volgende tabel: Foutmeldingen tijdens het bedrijf Foutmelding Oorzaak Maatregel Slant notes De biljettentelmachine heeft het biljet Alle biljetten van het aflegdeel nemen...
Foutmelding Oorzaak Maatregel Denomination different De biljettentelmachine bevindt zich in Het laatste uitgeworpen biljet ver- (enkel bij het model rapidcount T 275) de waardetelmodus, telling van soor- wijderen. De telling verder zetten door ten. Het biljet komt niet overeen met de Start toets in te drukken.
Technische gegevens Technische gegevens rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Telsnelheid maximaal 1000 1000 1000 1000 Intrekcapaciteit Uitwerpcapaciteit Verbruik Bedrijfstemperatuur 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Introdução Cara cliente, caro cliente, muito obrigado por ter escolhido a máquina de contar notas bancárias rapidcount T da ratiotec. Foi uma boa opção adquirir este produto de qualidade. Com este produto a contagem de somas avultadas de notas bancárias pode ser feita de um modo rápido e confortável.
Página 65
Parte traseira do aparelho 1. Alça móvel para transporte 2. Parafuso regulador para a entrada de notas 3. Porta de série para impressora de recibos (Observação: válido apenas para o modelo rapidcount T 275!) 4. Interruptor ON/OFF 5. Porta para o cabo de rede e posição do fusível de vidro intercambiável Painel 1.
Página 66
Mensagens de Erro. O maço de notas a ser contado deve ser colocado no meio da entrada para notas. Observação: Maços de notas do mesmo tipo só podem ser contados nos modelos rapidcount T 100 e rapidcount T 200.
Página 67
Este botão permite-lhe seleccionar a moeda. A moeda que se encontra seleccionada de momento apa- rece no visor, ao lado do botão CURR. De fábrica, as moedas Euro são suportadas. As funções que dependem do modelo das máquinas de contar notas rapidcount T: rapidcount T 100 Modo Count: Designa o modo de contagem de notas da máquina.
Página 68
rapidcount T 200 Modo Count: Designa o modo de contagem da máquina. A verificação de autenticidade da nota não está activado. Check: Durante a contagem, o controlo das características de formato, UV, infravermelhos e magné- ticas, está também activado. REPORT Ao premir este botão após o processo de contagem, o visor apresentará...
Opções Todos os modelos da série T da rapidcount configuram-se e ajustam-se automaticamente quando são ligados. No entanto, se as notas não forem inseridas correctamente, poderá rectificar o erro através do ajuste da entrada. Para tal, na parte traseira do aparelho, está incluído um parafuso regulador para a regulação manual da pressão da entrada.
Página 70
Rotate speed sensor Os sensores para o controlo do estado Entre em contacto com a equipa de de movimento avariaram. atendimento da ratiotec. Internal memory fault A máquina desligou-se durante um Reponha as opções de fábrica do apa- processo de contagem. Encontra-se relho.
Para além destas mensagens de erro, que podem aparecer ao iniciar a máquina, existem várias mensa- gens que o avisam quanto à suspeita de notas falsificadas. Leia a seguinte tabela: Mensagens de erro em funcionamento: Mensagem de erro Motivo Medida a tomar Slant notes A máquina recolheu a nota enviesada.
Mensagem de erro Motivo Medida a tomar Denomination different A máquina encontra-se em modo de Remova a última nota que foi ejectada. (só no modelo rapidcount T 275) contagem de valor, contagem de tipos Continue o processo de contagem pre- individuais.
Dados Técnicos Dados Técnicos rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Velocidade máxima 1000 1000 1000 1000 de contagem Capacidade de entrada Capacidade de ejecção Consumo de energia Temperatura em 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 74
SISSEJUHATUS LUGUPEETUD KLIENT, suur tänu, et otsustasite firma ratiotec rahatähtede lugemismasina rapidcount T kasuks. Käesoleva kvaliteettoote ostuga tegite väga hea valiku. Seade võimaldab teil kiirelt ja mugavalt suuri koguseid rahatähti loendada. rapidcount T on saadaval järgmistes kolmes mudelis (sulgudes seadme iseärasused): 1.
Página 75
TAGAKÜLG 1. Liigutatav kandepide 2. Feedri- ehk rahasalve kinnitus-, reguleerimiskruvi¬ 3. Seeriakaabli pistik kviitungi välja printimiseks, (Märkus: Kehtib ainult rapidcount T 275 puhul!) 4. ON/OFF -lüliti 5. Pistik võrgukaabli ühendamiseks ja ühendamiskoha vahetatava klaaskaitsekilbiga JUHTPANEEL 1. Lugemisrežiimi valik 2. Additiivne lugemine (lisamis-, liitmisfunktsioon) 3.
Página 76
Pärast õnnestunud automaatkontrolli on seade kasutamiseks valmis. Veateadete korral lugege palun peatükist ”Veateated”kuidas toimida. Asetage loendatav rahatähtede pinu/ kogum feedri(salve) keskele. Märkus: rapidcount T 100 ja rapid- count T 200- mudelite puhul on võimalik ainult sorteeritud, ühe rahatüübi rahatähtedekogumit lugeda.
Página 77
Curr-nupp on valuuta valikute määramiseks. Kehtiv ehk viimati seadistatud valuuta ilmub CURR nupu kõrval paiknevale ekraanile. Standardseadistuses kehtib valuuta Euro. Rahatähtede lugemisseade rapidcount T eri mudelitele kehtivad iseärasused: rapidcount T 100 Mode Count: Tähistab seadme rahalugemisrežiimi tükikaupa. UV-omaduste kontroll pole sisse lülitatud.
Página 78
rapidcount T 200 Mode Count: Tähistab seadme tükikaupa rahalugemisrežiimi. Sedelite autentsuskontroll pole sisse lülita- tud. Check: Aktiveeritud olekus tükikaupa rahalugemisrežiimi ajal paralleelne formaadi-, UV-, infrapuna- ja magneetiliste omaduste kontroll. REPORT Vajutades report-nupule pärast lugemisprotseduuri, näidatakse lugemistulemus ekraanil selgelt ja ülevaatlikult. Pärast järgmist uut nupu vajutust või uue lugemisprotseduuri käivitamist taastatakse normaalne kuva-režiim.
Página 79
SEADISTUSED Iga mudel rapidcount T-seeriast konfigureeritakse ja seadistatakse automaatselt kohe seadme sisse- lülitamisel. Juhul kui masin siiski ei kasseeri rahatähti õieti, võite vea kõrvaldada (kassalaeka)sööteava kohandamisega. Selleks kasutage seadme tagaküljel olevat seadistuskruvi kassalaeka käsitsi (manu- aalse) reguleerimiseks ehk täpsemalt söötmisrõhu korrigeerimiseks. Asetage rahatäht masinasse ja hoidke sellest kinni, kui olete masina sisselülitanud.
Página 80
Eemaldage tolm sur- veõhuga Rotate speed sensor Lugemisoleku ja -kiiruse testimisandu- Võtke ühendust Ratiotec hooldemee- rid on langenud välja. skonnaga. Internal memory fault Rahatähtede lugemismasin lülitati lu- Taastage tehaseseadistused hoides gemisprotseduuri ajal välja ja on mää- CLEAR –nuppu allavajutatult ja lüli-...
Página 81
Ülalmainitud veateadetele, mis võivad ilmneda rahalugemismasina käivitusel, võib esineda lisaks palju selliseid teateid, mis annab teile teada võimalikest võltsitud rahatähtedest. Palun vaadake siinkohal järgmist tabelit: Veateade töötlemise ajal: Veateade Põhjus Meede Slant notes Rahatäht on rahalugemismasinasse Eemaldage kõik rahatähed kassa- Remove all viltuselt sisestatud laekast ja käivitage lugemisprotseduur...
Veateade Põhjus Meede Denomination different Rahalugemismasin Eemaldage tagasilükatud rahatäht. (ainult mudelil rapidcount T 275) väärtuslugemisrežiimis. Üksiktüübilu- Kontrollige, kas rahatähega on kõik gemine. Rahatäht ei vasta sätestatud korras ja jätkake lugemisprotseduuri referentstüübile. START -nupu vajutusega. Cannot Judge denomination Väärtuse- või hinnatöötlemisoma- Eemaldage tagasilükatud rahatäht.
Tehnilised andmed Tehnilised andmed rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Lugemiskiirus 1000 1000 1000 1000 maksimaalselt Feedri, laekumissal- vevõimsus Kassalaeka- välja- stussalve võimsus Sooritusvõimsus-, jõudlus Töötlemistempe- 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 84
Με την αγορά αυτού του προϊόντος υψηλής ποιότητας κάνατε μία πολύ καλή επιλογή. Με αυτή τη συσκευή μπορείτε να καταμετρήσετε μεγάλες ποσότητες χαρτονομισμάτων γρήγορα και εύκολα. Ο rapidcount T διατίθεται σε τρεις τύπους: 1. rapidcount T 100: καταμετρητής (καταμέτρηση ταξινομημένων χαρτονομισμάτων, με υπεριώδη ακτινοβολία) 2. rapidcount T 200: καταμετρητής (καταμέτρηση ταξινομημένων χαρτονομισμάτων, με...
Página 85
Πίσω πλευρά της συσκευής 1. Κινούμενη λαβή μεταφοράς 2. Βίδα ρύθμισης για το σημείο εισόδου χαρτονομισμάτων 3. Διακόπτης ON/OFF 4. Σειριακή υποδοχή για τον εκτυπωτή αποδεικτικού εγγράφου (Προσοχή: Ισχύει μόνο για τον rapidcount T 275!) 5. Υποδοχή για καλώδιο δικτύου καθώς και θέση της εναλλάξιμης γυάλινης ασφάλειας Τμήμα...
Página 86
ενημερωθείτε τι πρέπει να κάνετε. Τοποθετείστε τη δεσμίδα που προορίζεται για καταμέτρηση στο μέσο της θήκης εισόδου χαρτονομισμάτων. Προσοχή: Στα μοντέλα rapidcount T 100 και rapidcount T 200 μπορείτε να καταμετρήσετε μόνο ταξινομημένες δεσμίδες χαρτονομισμάτων. Σε περίπτωση που η αυτόματη εκκίνηση είναι ενεργοποιημένη η μηχανή καταμέτρησης...
Página 87
δίπλα στο κουμπί CURR. Το προεπιλεγμένο νόμισμα της συσκευής είναι το Ευρώ. Ξεχωριστές λειτουργίες των διάφορων μοντέλων συσκευών καταμέτρησης χαρτονομισμάτων rapid- count T rapidcount T 100 Ρύθμιση Count: Τρόπος καταμέτρησης των τεμαχίων της συσκευής. Ο έλεγχος των υπεριωδών χαρακτηριστικών δεν είναι ενεργοποιημένος.
Página 88
rapidcount T 225 Ρύθμιση Count: Τρόπος καταμέτρησης των τεμαχίων της συσκευής. Ο έλεγχος των υπεριωδών χαρακτηριστικών δεν είναι ενεργοποιημένος. Πρόκειται για καταμέτρηση του αριθμού των χαρτονομισμάτων. Sort: Σε αυτή τη ρύθμιση πρόκειται για καταμέτρηση ταξινομημένων χαρτονομισμάτων, π.χ. καταμέτρηση μίας δεσμίδας χαρτονομισμάτων των 10€. Η συσκευή εμφανίζει την αξία και τον αριθμό...
Página 89
Ρυθμίσεις Κάθε μοντέλο της Σειράς Τ της rapidcount αποκτά τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αυτόματα με την ενεργοποίηση της συσκευής. Σε περίπτωση που παρόλα αυτά τα χαρτονομίσματα δεν εισαχθούν σωστά στη συσκευή μπορείτε να διορθώσετε αυτό το λάθος μετατρέποντας τη ρύθμιση εισόδου των χαρτονομισμάτων.
Página 90
πεπιεσμένο αέρα. Rotate speed sensor Οι αισθητήρες για τον έλεγχο της Επικοινωνήστε με το τμήμα κίνησης των χαρτονομισμάτων δε εξυπηρέτησης της ratiotec. λειτουργούν. Internal memory fault Η συσκευή καταμέτρησης Επαναφέρετε στη συσκευή τις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Κρατήστε πατημένο το κουμπί CLEAR χαρτονομισμάτων...
Página 91
Εκτός από τα μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας που μπορεί να εμφανιστούν κατά την εκκίνηση της συσκευής υπάρχουν διάφορα μηνύματα που μπορεί να εμφανιστούν όταν ένα χαρτονόμισμα είναι πιθανόν πλαστό. Ελέγξτε τον ακόλουθο πίνακα: Μηνύματα λανθασμένης λειτουργίας κατά τη λειτουργία της συσκευής Μήνυμα...
Μήνυμα λανθασμένης λειτουργίας Αιτία Αντιμετώπιση Denomination different Απομακρύνετε το χαρτονόμισμα Η συσκευή καταμέτρησης χαρτονομισμάτων βρίσκεται στην κατάσταση καταμέτρησης (μόνο στο μοντέλο rapidcount T 275) που εξήχθη από τη συσκευή αξίας, καταμέτρηση ενός είδους. Το τελευταίο. Συνεχίστε τη διαδικασία χαρτονόμισμα δεν αντιστοιχεί στο είδος καταμέτρησης...
Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Μέγιστη ταχύτητα 1000 1000 1000 1000 καταμέτρησης Χωρητικότητα εισόδου Χωρητικότητα εισόδου Κατανάλωση Θερμοκρασία 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 94
Въведение Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че се спряхте на машина за броене на банкноти rapidcount T на фирма ratiotec. С покупката на този качествен продукт Вие направихте много добър избор. Чрез този уред ще можете да броите бързо и удобно големи суми от банкноти.
Página 95
Задна страна на уреда 1. Подвижна транспортна дръжка 2. Регулиращ винт за подаване на банкноти 3. Бутон за включване/изключване (ON/OFF) 4. Сериен порт за фискален принтер (Указание: Това важи само за rapidcount T 275!) 5. Контакт за захранващ кабел, както и място за сменяем стъклен предпазител Оперативно...
Página 96
главата „Съобщения за грешки“ как да процедирате по-нататък. Купът банкноти за броене трябва да се постави по средата на подаването на банкноти. Указание: При моделите rapidcount T 100 и rapidcount T 200 можете да броите само сортирани пачки от банкноти.
Página 97
С този бутон можете да избирате валутата. Текущата настроена валута се появява върху екрана до бутона CURR. Съгласно заводските настройки се подкрепя валутата евро. Функции в зависимост от модела на машините за броене на банкноти rapidcount T rapidcount T 100 Mode (Режим) Count (Броене): Означава...
Página 98
rapidcount T 200 Mode (Режим) Count (Броене): Означава режима на броене на машината за броене на банкноти. Не е активирана проверката за истинност на банкнотите. Check (Проверка): По време на броенето е активирана също така проверката на знаците според формата, ултравиолетовата, инфрачервената и магнитната защита. REPORT (ДОКЛАД) При...
Página 99
Настройки Всеки модел от серията rapidcount T се конфигурира и настройва автоматично при включване на уреда. Ако въпреки това не се поемат правилно банкнотите, можете да отстраните грешката чрез настройване на поемането. За целта от обратната страна на уреда има регулиращ винт за ръчното...
Página 100
Следните съобщения за грешка могат да настъпят по време на този тест: Съобщение за грешка при стартиране на машината Съобщение за грешка Причина Отстраняване Fluorescence sensor (не е видим) Ултравиолетовият сензор е силно Преместете подаването леко нагоре замърсен, покрит от чуждо тяло и...
Página 101
Наред с тези съобщения за грешка, които могат да настъпят при системното стартиране на машината за броене на банкноти, има и голям брой съобщения, които Ви показват съмнение за фалшиви банкноти. За целта вижте следната таблица: Съобщения за грешки по време на работа Съобщение...
Página 102
Съобщение за грешка Причина Отстраняване Denomination different Машината за броене на банкноти Извадете последната излязла (само при модел rapidcount T 275) се намира в режим за изчисление банкнота. Продължете процеса на на стойността, еднотипно броене. броене с натискане на бутона START. Банкнотата...
Технически данни Технически данни rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Максимална скорост 1000 1000 1000 1000 на броене Капацитет на всмукване Капацитет на изхвърляне Консумация Работна 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 104
Spoštovana potrošnica, cenjeni potrošnik, Zahvaljujemo se vam, ker ste se odločili za nakup naprave za štetje bankovcev rapidcount T proizva- jalca ratiotec. Dobro ste izbrali, ko ste kupili ta kakovostni izdelek. Naprava omogoča hitro in udobno štetje večjih vsot bankovcev.
Página 105
Zadnja stran naprave 1. Premični transportni ročaj 2. Vijak za nastavitev držala za sprejem bankovcev 3. Stikalo za vklop in izklop 4. Serijski priključek za tiskalnik potrdil (Opozorilo: Velja samo za rapidcount T 275!) 5. Priključek za napajalni kabel in položaj zamenljive steklene varovalke Polje za upravljanje 1.
Página 106
Kup bankovcev, ki jih želite prešteti, položite na sredino držala za sprejem bankovcev. Opozorilo: Pri modelih rapidcount T 100 in rapidcount T 200 lahko štejete le sortirane kupe bankovcev. Pri aktiviranem samodejnem startu začne stroj za štetje bankovcev po približno 2 sekundah samode- jno šteti.
Página 107
Tipka omogoča izbiro valute. Trenutno nastavljena valuta se prikaže na zaslonu zraven tipke CURR. Stroj je tovarniško nastavljen na valuto evro. Funkcije stroja za štetje bankovcev rapidcount T, ki so odvisne od modela rapidcount T 100 Mode Count: Označuje način štetja bankovcev stroja za štetje. Preverjanje UV-značilnosti ni aktivirano.
Página 108
rapidcount T 200 Mode Count: Označuje način štetja kosov. Preverjanje pristnosti bankovca ni aktivirano. Check: Med štetjem bankovcev je prav tako aktivirano preverjanje oblikovnih, UV-, infrardečih in magnetnih značilnosti. REPORT S pritiskom na to tipko po štetju zaslon prikaže rezultat štetja v pregledni obliki. S ponovnim pritiskom na tipko ali pa z začetkom novega štetja se vrnete v običajni način prikaza.
Nastavitve Vsak model serije rapidcount T se ob vklopu naprave sam konfigurira in nastavi. Če se bankovci kljub temu ne povlečejo pravilno, lahko napako odpravite tako, da nastavite držalo za sprejem. V ta namen je na zadnji strani naprave na voljo vijak za ročno regulacijo držala, kjer ga lahko ročno spremenite. Bankovec položite in ga pri vklopljenem stroju držite.
Página 110
Med preverjanjem se lahko javijo naslednja sporočila o napakah: Sporočila o napakah pri vklopu naprave Sporočilo o napaki Vzrok Rešitev Fluorescence sensor UV-senzor je zelo umazan, prekriva ga Držalo rahlo potisnite navzgor in pre- (ni viden) tujek ali pa je izpostavljen neposredni verite, če se v napravi nahajajo tujki.
Página 111
Poleg teh sporočil o napakah, ki se lahko javijo ob sistemskem zagonu stroja za štetje bankovcev, ob- staja še nekaj sporočil, ki vas opozarjajo na sum ponarejenih bankovcev. Poglejte si spodnjo pregled- nico: Sporočila o napakah pri obratovanju Sporočilo o napaki Vzrok Rešitev Slant notes...
Sporočilo o napaki Vzrok Rešitev Denomination different Die Banknotenzählmaschine befindet Entnehmen Sie die zuletzt ausgewor- (samo pri modelu rapidcount T 275) sich im Wertzählmodus, Einzelsor- fene Banknote. Führen den Zählvor- tenzählung. Die Banknote entspricht gang mit Drücken der START Taste fort. nicht der erwarteten Referenzsorte.
Tehnični podatki Tehnični podatki rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Največja hitrost štetja 1000 1000 1000 1000 Kapaciteta držala za sprejem bankovcev Kapaciteta površine za držanje bankovcev Uporaba Delovna temperatura 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 114
Rapidcount T môžete zakúpiť v týchto cztery variantoch: 1. rapidcount T 100: počíta bankovky na kusy (počíta triedené bankovky, UV detekcia pravosti bankoviek) 2. rapidcount T 200: počíta bankovky na kusy (počíta triedené bankovky, detekcia pravosti bankoviek: UV, IR a MG) 3.
Página 115
Zadná strana prístroja 1. Pohyblivá prepravná rukoväť 2. Regulačná skrutka vstupného zásobníka bankoviek 3. Spínač ON/OFF 4. Sériová prípojka pre tlačiareň dokladov (Poznámka: Toto platí len pre rapidcount T 275!) 5. Prípojka pre elektrický kábel a miesto pre vymeniteľnú sklenú poistku Ovládací...
Página 116
Hlásenia porúch ešte raz prečítajte, ako postupovať. Položte zväzok bankoviek určených na počítanie do stredu vstupného zásobníka. Poznámka: Pomocou modelov rapidcount T 100 a rapidcount T 200 môžete počítať len zväzky banko- viek rovnakého druhu. Pri aktivovanom automatickom štarte počítačka po cca 2 sekundách automaticky zaháji proces počítania.
Página 117
Pomocou tohto tlačidla si môžete zvoliť menu. Aktuálne nastavená mena sa zobrazuje na displeji vedľa tlačidla CURR. Výrobca odporúča menu Euro. Funkcie závislé od modelu počítačky bankoviek rapidcount T rapidcount T 100 Režim Count: Označuje režim počítania bankoviek na kusy. Funkcia detekcie pravosti bankoviek UV nie je akti- vovaná.
Página 118
rapidcount T 200 Režim Count: Označuje režim počítania bankoviek na kusy. Funkcia detekcie pravosti bankoviek nie je ak- tivovaná. Check: Počas počítania kusov je aktivovaná detekcia pravosti bankoviek kontrolou formátu, UV, infračerveným žiarením a magnetickými prvkami. REPORT Stlačením tohto tlačidla po procese počítania sa na displeji zobrazí výsledok v prehľadnej forme. Opätovným stlačením tlačidla alebo štartom nového procesu počítania sa obnoví...
Página 119
Nastavenia Každý model série rapidcount T sa po zapnutí prístroja automaticky konfiguruje a nastavuje. Ak by i napriek tomu bankovky neboli správne vtiahnuté, môžete chybu odstrániť nastavením vstupu. Na ručnú reguláciu vstupného tlaku slúži regulačná skrutka na zadnej strane prístroja, pomocou ktorej môžete tlak ručne meniť.
Página 120
Počas testovania sa môžu vyskytnúť tieto poruchové hlásenia: Poruchové hlásenie pri štarte prístroja Poruchové hlásenie Príčina Opatrenie Fluorescence sensor UV-senzor je silne znečistený, zakrytý Vyklopte vstup zľahka dohora a skon- (neviditeľný) cudzím telesom alebo je vystavený pri- trolujte, či sa v prístroji nenachádza amemu slnečnému žiareniu.
Página 121
Okrem týchto poruchových hlásení, ktoré sa môžu vyskytnúť pri štarte systému počítačky bankoviek, existuje množstvo hlásení, ktoré oznamujú podozrenie na falšované bankovky. Pozrite si túto tabuľku: Poruchové hlásenia počas prevádzky Poruchové hlásenie Príčina Opatrenie Slant notes Počítačka vtiahla bankovku šikmo. Odstráňte z priehradky na odklada- nie všetky bankovky a zahájte proces Remove all...
Poruchové hlásenie Príčina Opatrenie Denomination different Počítačka bankoviek sa nachádza v Odstráňte najskôr vyhodenú ban- (len pri modeli rapidcount T 275) režime počítania hodnoty bankoviek. kovku. Stlačením tlačidla START Bankovka nezodpovedá očakávanému pokračujte v procese počítania. referenčnému druhu. Cannot Judge denomination Vyhodnotené...
Technické údaje Technické údaje rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Maximálna rýchlosť 1000 1000 1000 1000 počítania Kapacita vstupu Kapacita výstupu Spotreba Prevádzková teplota 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 124
Úvod Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste se rozhodli pro počítačku bankovek rapidcount T od společnosti ratiotec. Náku- pem tohoto kvalitního výrobku jste zvolili velmi dobře. Pomocí tohoto přístroje lze rychle a pohodlně počítat velká množství bankovek. Přístroj rapidcount T je k dostání ve třech následujících provedeních: 1.
Página 125
Zadní strana přístroje 1. Pohyblivé držadlo pro přenášení 2. Seřizovací šroub podavače bankovek 3. Spínač ZAP/VYP 4. Sériová přípojka pro tiskárnu výčetek (Upozornění: Pouze u přístroje rapidcount T 275!) 5. Přípojka pro síťový kabel a rovněž umístění vyměnitelné skleněné pojistky Ovládací...
Página 126
Chybová hlášení, jak dále pokračovat. Sloupeček bankovek, které chcete spočítat, umístěte doprostřed podavače. Upozornění: U modelů rapidcount T 100 a rapidcount T 200 lze počítat pouze sloupeček tříděných bankovek. Při aktivovaném automatickém startu se po cca 2 vteřinách automaticky spustí proces počítání.
Página 127
Pomocí tohoto tlačítka můžete zvolit požadovanou měnu. Aktuálně nastavená měna je zobrazena na displeji vedle tlačítka CURR. Přístroj je výrobcem přednastaven na měnu EUR. Funkce počítaček bankovek rapidcount v závislosti na modelu rapidcount T 100 Mód Count: Označuje mód počítání kusů bankovek. Kontrola UV ochranných prvků není aktivována.
Página 128
rapidcount T 200 Mód Count: Označuje mód počítání kusů bankovek. Kontrola pravosti bankovek není aktivována. Check: Během počítání bankovek je rovněž aktivována kontrola formátu, UV, IR a magnetických prvků. REPORT Je-li toto tlačítko stisknuto po procesu počítání, zobrazí se na displeji výsledek v přehledné formě. Dalším stisknutím tlačítka nebo zahájením nového procesu počítání...
Nastavení Každý model série rapidcount T provádí po zapnutí automatickou konfiguraci a nastavení. Pokud by i přesto nebyly bankovky správně vtahovány, lze chybu odstranit změnou nastavení podavače. Na zadní straně přístroje je umístěn seřizovací šroub pro ruční regulaci tlaku podavače, pomocí tohoto šroubu lze jeho nastavení...
Página 130
Rotate speed sensor Senzorika kontroly stavu pohybu sel- Kontaktujte prosím servisní tým hala. společnosti ratiotec. Internal memory fault Počítačka bankovek byla během pro- Obnovte v přístroji výrobní nasta- cesu počítání vypnuta. Nachází se v vení. Tlačítko CLEAR držte stisknuté a nedefinovaném stavu.
Página 131
Vedle těchto chybových hlášení, která se mohou vyskytnout při startu systému počítačky bankovek, existuje řada hlášení, která informují o podezření na falešné bankovky. Viz následující tabulka: Chybová hlášení v provozu Chybové hlášení Příčina Náprava Slant notes Počítačka bankovek vtáhla bankovku Odstraňte odkládací...
Chybové hlášení Příčina Náprava Denomination different Počítačka bankovek je nastavena na Odstraňte poslední vysunutou ban- (pouze u modelu rapidcount T 275) mód počítání hodnot, počítá jednotlivé kovku. Pokračujte v procesu počítání druhy bankovek. Bankovka neodpoví- stisknutím tlačítka START. dá očekávanému referenčnímu druhu. Cannot Judge denomination Vyhodnocené...
Página 133
Technické údaje Technické údaje rapidcount T 100 rapidcount T 200 rapidcount T 225 rapidcount T 275 Maximální rychlost 1000 1000 1000 1000 počítání Kapacita vtahování Kapacita výstupu Spotřeba Provozní teplota 0 °C – 40 °C 0 °C – 40 °C 0 °C –...
Página 134
1. For ratiotec devices after 01-01-2014 at the rear of the machine. Windows 7/XP/Vista 2. For ratiotec devices that require update kit on the cover of the cd or on the box. 3. For licenses that were bought separately on the delivery note or on the bill.
Página 135
Update Software (2/4) A) Update-Kabel anschließen • NET Framework ist bereits A) Conect update cable installiert: Abrechen A) Collega il cavo di aggiornamento • NET Framework is already installed: Cancel B) Bestätigen • NET Framework è già B) Confirm B) Confirmare installato: Annulla • 2 x Click! • 2 x clic! • Neustart PC • 2 x Click! • Restart PC • 2 x clic! • Riavviare il PC...
Página 136
Update Software (3/4) • Bei Banknotenzählmaschinen: Seriennummer der Maschine eingeben • Banknote counting machines: insert serial number of the machine • Conta banconote: inserire il numero di serie della macchina • 2 x Click! • 2 x clic! • Prüfgeräte: Hilfe öffnen, Gerät auswählen und Anweisungen folgen • Detector: Open help file, choose your device and follow the instructions • Verificare banconote: Aprire il file di aiuto,...
Página 137
Update Software (4/4) • Banknotenzählmaschinen: Hilfe öffnen, Gerät auswählen und Anweisungen folgen • Banknote counting machines: Open help file, choose your device and follow the instructions • Contare banconote: Aprire il file di aiuto, scegliere il dispositivo e seguire le istruzioni...
Página 139
Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden: ratiotec GmbH & Co. KG, Max-Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland -GB- This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life of the equipment you must dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste stream.
Página 140
We support retail ratiotec GmbH & Co.KG Max-Keith-Str. 66 Fon: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 0 www.ratio-tec.de 45136 Essen Fax: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 26 info @ ratio-tec.de ratiotec Italia S.r.l. Piazzale Stazione Centrale 24/25 Fon: +39 0143 1509016 www.ratio-tec.it...