Página 1
Manuel technique poste intérieur Smart Art. 6302 Technische handleiding Smart-binnentoestel art. 6302 Technische Anleitung Innensprechstelle Smart Art. 6302 Manual técnico de la unidad interna Smart art. 6302 Manual técnico posto interno Smart art. 6302 Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Technical service abroad (+39)0346750092 www.comelitgroup.com...
Página 2
CE sugli stessi. Warning Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials. CE mark on the products.
Página 3
Beschrijving van de drukknoppen: A Deuropenknop Spreektoets Monitorbeschreibung: aktiv Monitor description: 1 Privacy service active/system busy/Doctor function active indicator 5 Lautsprecher 7 Mikrofon Einstellungen: 5 Loudspeaker 6 LCD colour display 7 Microphone Settings: » Die LED-Anzeige Privacy-Funktion aktiv leuchtet auf »...
Página 4
Montaggio posto interno Smart su scatola ad incasso Art. 6117 Montage der Innensprechstelle Smart in Unterputzgehäuse Art. 6117 Mounting Smart internal unit on flush-mounted box Art. 6117 Montaje de la unidad interna Smart en caja de empotrar art. 6117 Montage poste intérieur Smart sur boîtier à encastrer art. 6117 Montagem do posto interno Smart na caixa de embutir art.
Página 5
Montaggio posto interno Smart su supporto da parete Art. 6320 Montage der Innensprechstelle Smart an der Wandhalterung Art. 6320 Mounting Smart internal unit on wall mount Art. 6320 Montaje de la unidad interna Smart en soporte mural art. 6320 Montage poste intérieur Smart en saillie art. 6320 Montagem do posto interno Smart na caixa de parede art.
Página 6
Descrizione monitor Beschreibung des Monitors Description of monitor Descripción del monitor Description moniteur Descrição do monitor Beschrijving van de monitor 3 CV5 4 CV1 CV2 5 S1 6 SW1 7 S2 DIP 1-2-3-4 de programmation des fonctions des boutons DIP 5-6 DIP 7 de gestion de la tension d'alimentation DIP 8 : CFP1 CFP2 Ingang voor etagebel...
Página 7
S+ S- IN1 IN2 3 CV5 Puente para el cierre del vídeo 2 CV6 4 CV1 CV2 5 S1 6 SW1 Selector para modalidad Simplebus 1 (S1) o Simplebus 2 (S2) indicadora (predefinida) 7 S2 3 CV5 DIP 1-2-3-4 para programar las funciones de los pulsadores 4 CV1 CV2 DIP 5-6 5 S1...
Página 8
Avvertenze generali programmazione pulsanti Allgemeine Hinweise zur Tastenprogrammierung General button programming warnings Advertencias generales para la programación de los pulsadores Recommandations générales pour la programmation des boutons Avisos gerais sobre a programação dos botões Algemene waarschuwingen voor de programmering van de drukknoppen van de dipswitches bedienen de drukknoppen de geprogrammeerde functies, de NIET-geprogrammeerde drukknoppen bedienen de procedure descritte di seguito.
Página 9
Am Monitor mit Benutzercode 5 Programmierung P1= allgemeine = coded actuator (code 125) » LED 1 (red) flashes » Die (rote) LED 1 blinkt erscheint. the combination 11111111, go to point 3 table A on page 15, go to point 3 Tabelle A auf Seite 15 mit Adresse 125 »LED 2 (blue) flashes 4 times einstellen,...
Página 10
Programmazioni per chiamata intercomunicante Programmierungen für Interngespräch Programming for intercom call Programación para llamada intercomunicante Programmation pour appel intercommunicant Programação para a chamada de intercomunicação Programmeringen voor intercomoproep Intercomunicante generale e selettivo NON sono NICHT an compatibili sullo stesso montante. Intercomunicante general y selectivo NO son compatibles en la CANNOT be used together on the misma columna montante.
Página 11
Programmazioni pulsanti per chiamata intercomunicante Tastenprogrammierung für Interngespräch Programming buttons for intercom call Programación de los pulsadores para llamada intercomunicante Programmation des boutons pour appel intercommunicant Programação dos botões para a chamada de intercomunicação Programmeringen drukknoppen voor intercomoproep DIP S2 con, with, avec, met, mit, con, com Art.
Página 12
Beispiel 3 - Internruf KIT 1. Placer DIP 5-6 de S2 en combinaison 01 benachbarten Adressen von 1 bis 30, davon die erste ungerade): »la Led 1 (rouge) clignote Am Monitor mit Benutzercode 1 Programmierung P3= Interner 2. Consulter le tableau page 11 et choisir une combinaison qui affiche »Die (rote) LED 1 blinkt , programmer DIP 1-2-3-4 de S2 tableau A page 15, passer au point 3...
Página 13
Exemplo 1 - todos os sistemas excepto KIT - Chamada de intercomunicação geral segundo a tabela A , passar ao ponto 3 Exemplo 2 - Intercomunicador selectivo tabela B , passar ao ponto 3 tabela B , passar ao ponto 3 Exemplo 3 - Intercomunicador KIT tabela A da ,passar ao ponto 3...
Página 14
Monitor Benutzercode Programmierung »LED 1 (red) flashes »Die (rote) LED 1 blinkt to program. 1-2-3-4 to the combination 0011 (P5=AI, P6=CCS) (P5=AI, P6=CCS) »LED 2 (blue) flashes 4 times »confirmation tone »Die (blaue) LED 2 blinkt 4 Mal combination 00 »Bestätigungston »LED 1 (red) switches off 5.
Página 15
TAB. A Indirizzi di montante Riser addresses Adresse de montant Adressen van de stamleiding Adressen der Steigleitung Direcciones de la columna montante Endereços da coluna Codice Codice Codice Codice Codice Codice Codice Codice / Code / Code / Code / Code / Code / Code / Code...
Página 18
Programmazione diretta chiamata intercomunicante Direkte Programmierung des Internrufs Direct programming of intercom call Programación directa de la llamada intercomunicante Programmation directe appel intercommunicant Programação directa da chamada de intercomunicação Directe programmering van de intercomoproep Consente la programmazione delle chiamate intercomunicanti NOTE direttamente dai posti interni.
Página 19
____ »La programación de las 2 unidades internas ha terminado. Fase 3: programmering van andere binnentoestellen Operator 1/Operator 2: ____ Fase 3: programación de otras unidades internas Operador 1/Operador 2: tot stand te brengen. OPMERKING: NOTA: necesario responder y, luego, seguir. Innensprechstellen.
Página 20
Variazione suonerie monitor Änderung der Monitor-Ruftöne Monitor ringtone selection Variación de los tonos de llamada del monitor Variation sonnerie moniteur Variante das campainhas do monitor Wijzigen van de beltonen van de monitor 4 maal (er klinken 4 bevestigingstonen) om de beltoon van een de volgorde herhaald.
Página 21
Instalação com 1 porta vídeo da série Ikall Installatie met 1 video-entreepaneel van de Ikallserie A MAX B MAX F MAX H MAX 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 200 m 200 m 50 m 100 m (655 feet) (655 feet)
Página 22
Anschluss in Kaskadenschaltung von 2 Hauptmonitoren mit Stromversorgung über Mixer Art. 4888C Conexión en cascada de 2 monitores principales alimentados por el mezclador art. 4888C Ligação em cascata de 2 monitores principais alimentados pelo misturador art. 4888C 6302 6302 1216...
Página 23
Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en cascada de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario Ligação em cascata de 2 monitores principais e de 1 monitor secundário com o mesmo código de utilizador 6302 6302 6302...
Página 24
SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.