IN ST RU C CION ES I M P OR TA NT E S D E S E G UR I DA D Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES • NO use los auriculares con el modo cancelación de ruido en ningún momento; la imposibilidad de escuchar ruidos puede presentar un peligro para usted y otros, por ejemplo, cuando anda en bicicleta o camina cerca o en medio del tráfico, en una obra en construcción, las vías del ferrocarril, etc.
Página 3
Para evitar el riesgo de explosión, reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA. Deseche adecuadamente las baterías usadas. • NO repare los audífonos usted mismo. Póngase en contacto con la organización de Bose en su país/región para obtener instrucciones específicas de cuidado, devolución y envío. Visite: global.Bose.com •...
Este transmisor no se debe ubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE.
Página 5
GB/T 26572 Tabla de sustancias peligrosas restringidas en Taiwán Nombre del equipo: Audífonos para pilotos ProFlight Bose®, designación del tipo: 424411 Sustancias restringidas y símbolos químicos Cromo Difenil éteres...
Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán Teléfono: +886 -2 -2514 7676 Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Teléfono: +5255 (5202) 3545 Información legal...
CON TE N I D O CON TE N I D O APLICACIÓN BOSE® CONNECT Características ......................... 11 CONTENIDO DE LA CAJA Contenido .......................... 12 Componentes de los audífonos ................13 IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO Ajustar la diadema ......................14 Elección de las almohadillas StayHear®+ correctas ..........
Página 8
Indicador de alimentación ................... 32 CONEXIONES BLUETOOTH Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil ....33 Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose® Connect ... 34 Prioridad de audio Bluetooth ..................34 Desconectar un dispositivo móvil ................35 Volver a conectar un dispositivo móvil..............
Página 9
CON TE N I D O CON TE N I D O FUNCIONES DE BLUETOOTH Funciones de volumen por Bluetooth ..............38 Funciones de llamadas ....................38 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Guardar los audífonos ....................40 Limpiar los audífonos ....................41 Garantía limitada ......................
Página 10
CON TE N I D O CON TE N I D O INSTALACIÓN Montar el conector del panel del avión ..............50 Diagrama de conexión Mono ................51 Diagrama de conexión Estéreo ................. 52 Detalles para realizar las conexiones .............. 53 INFORMACIÓN TÉCNICA Orden técnica estándar de la FAA ................
A P LI CA CI ÓN B O SE ® CO N NE CT Mejore las prestaciones de su audífono con la aplicación Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque. Personalice las prestaciones de los audífonos: Nombre sus audífonos.
NOTAS: Los tipos de conector de avión varían. Consulte página 29. Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un representante autorizado de Bose o al Servicio de atención al cliente de Bose. ® Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight...
C ON T EN ID O D E L A C AJA COMPONENTES DE LOS AUDÍFONOS Diadema Almohadilla lateral Gancho de almacenamiento Almohadillas del auricular StayHear ® Micrófono Clip para cables Indicador de Botón de encendido alimentación Interruptor Acoustic Noise Cancelling ™...
I M P OR TA N CI A D EL A JUST E P E RF E C TO AJUSTAR LA DIADEMA El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento óptimo de cancelación de ruido. 1.
I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O ELECCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR ® CORRECTAS Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla StayHear+ correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste en cada oreja.
I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O Uso de auriculares individuales Cuando desee usar los audífonos con un auricular, puede guardar el otro auricular usando el gancho de almacenamiento de auriculares en la parte posterior de la almohadilla lateral.
I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O I M P OR TA N CI A D EL A JUST E P E RF E C TO AJUSTE DEL MICRÓFONO NOTA: Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los audífonos.
I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O I M P OR TA N CI A D EL A JUST E P E RF E C TO PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL AJUSTE En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible que la reducción de ruido se vea perjudicada mientras no se compensa la presión de los audífonos.
CON TR OL ES D E A UD Í F O N O S ENCENDER Presione el botón de encendido I. Botón de encendido El indicador de encendido se ilumina en ámbar y luego parpadea según el nivel de potencia. Consulte “Indicador de alimentación” en la página 32. NOTA: La primera vez que enciende su audífono, la cancelación de ruido está...
A COU STI C N OI SE C AN CE L L AT I O N La reducción de ruido minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir su nivel de reducción de ruido según sus preferencias de audio y del entorno.
A COU STI C N OI SE C AN CE L L AT I O N TAP CONTROL PARA COMUNICACIÓN DIRECTA Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una dirección específica, puede establecer automáticamente la cancelación de ruido en Low (bajo) en un auricular único tocando dos veces firmemente el auricular.
I N TER RU P T ORE S D E O P E R A C IÓ N FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del módulo de control. NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos. FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO...
I N TER RU P T ORE S D E O P E R AC IÓ N I N TER RU P T ORE S D E O P E R A C IÓ N FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Encendido Se apaga automáticamente después de 3 a 45 minutos de inactividad.
Página 24
I N TER RU P T ORE S D E O P E R AC IÓ N I N TER RU P T ORE S D E O P E R A C IÓ N 5. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce.
C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los audífonos, sin embargo, en algunas configuraciones puede enviarse por separado. Se puede unir fácilmente al lado izquierdo o derecho de los audífonos.
Página 26
C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O 3. Presione el botón de liberación y tire suavemente del micrófono de la toma del conector.
Página 27
C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O 7. En el lado derecho, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de liberación e inserte el conector del micrófono en la base del conector. 8.
BA T E R Í A S CAMBIE LAS BATERÍAS Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, se deben reemplazar las baterías. NOTA: Para los audífonos con tecnología de aviación, no se requieren baterías para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Consulte “Conectores del avión”...
(encendido automático). de conexión. NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para obtener más información sobre estos conectores. ENCHUFE DOBLE La versión con alimentación por batería (única) de los audífonos tiene dos conectores para aviones de aviación general que se insertan en tomas específicas en el panel de...
CON ECT ORE S D E L AV IÓ N BA T E R Í A S 5 PINES XLR, 6 PINES LEMO Y 7 PINES XLR Los conectores 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR se insertan en el panel de control del avión y proporcionan al audífono la alimentación del avión y el audio del intercomunicador.
IN D I CA D ORE S D E E S TA D O Los indicadores de Bluetooth y de alimentación se encuentran en la parte frontal del módulo de control. INDICADOR BLUETOOTH Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. Indicador Bluetooth ACTIVIDAD DEL INDICADOR ESTADO DEL SISTEMA...
IN D I CA D ORE S D E E ST A D O IN D I CA D ORE S D E E S TA D O INDICADOR DE ALIMENTACIÓN Muestra la fuente de alimentación y el nivel. Indicador de alimentación FUENTE DE ACTIVIDAD DEL ALIMENTACIÓN...
CON EXI ON E S B L U E T OO T H La tecnología inalámbrica Bluetooth permite transmitir música desde dispositivos móviles como teléfonos inteligentes, tabletas y portátiles. Antes de que pueda transmitir audio desde un dispositivo, debe conectar el dispositivo con el audífono. CONECTAR USANDO LA FUNCIÓN BLUETOOTH EN SU DISPOSITIVO MÓVIL 1.
CONECTAR EL DISPOSITIVO MÓVIL USANDO LA APLICACIÓN BOSE ® CONNECT Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones de conexión en pantalla. PROFLIGHT Una vez conectado, escuche un tono y el indicador de Bluetooth parpadea en azul. PRIORIDAD DE AUDIO BLUETOOTH El sistema de intercomunicación (ICS) del avión siempre es la fuente de audio...
Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l por cinco segundos para desactivar la función Bluetooth. Mueva el interruptor de prioridad de Bluetooth a la posición Off (apagado). Use la aplicación Bose Connect para desconectar el dispositivo móvil. ® SUGERENCIA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar su dispositivo.
IN D I CA D ORE S D E E ST A D O CON EXI ON E S B L U E T OO T H VOLVER A CONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL Cuando se enciende, el audífono intenta reconectarse a los dos dispositivos móviles conectados más recientemente.
Puede emparejar dispositivos adicionales con el audífono. Estas conexiones Bluetooth se controlan con el botón Bluetooth/Multifunción l. Antes de conectar un dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada. SUGERENCIA: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados usando la aplicación Bose Connect. ® CONECTAR OTRO DISPOSITIVO MÓVIL Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos emparejados en la lista de emparejamiento del audífono y el audífono puede estar conectado de manera activa a...
F U N CI ON ES D E B L U E T OO TH FUNCIONES DE VOLUMEN POR BLUETOOTH El control de volumen por Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control. Subir volumen por Bluetooth Bajar volumen por Bluetooth FUNCIÓN QUÉ...
Para usar los audífonos cuando esté desconectado del intercomunicador (para escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones. Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
CU ID A D O Y MA NT E NI MI E NT O GUARDAR LOS AUDÍFONOS Coloque los audífonos en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y conveniente. Guarde los audífonos en un área ventilada lejos de la luz de sol directa. Retire las baterías antes de guardar los audífonos por períodos prolongados.
Si no registra su producto no afectará sus derechos de garantía limitada. 1. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región (visite global.Bose.com para obtener la información de contacto en su país/región) a fin de obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
Número de serie Use este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para obtener asistencia técnica. REPUESTOS Y ACCESORIOS A lo largo del uso normal, las partes como el protector y las almohadillas pueden requerir un reemplazo periódico.
C U ID A D O Y M AN TE NI M I E NT O CU ID A D O Y MA NT E NI MI E NT O Cojín de la diadema Reemplace el cojín después de que el cuidado y el mantenimiento regulares no puedan restaurar el cojín a su tamaño y forma originales.
C U ID A D O Y M AN TE NI M I E NT O CU ID A D O Y MA NT E NI MI E NT O 5. Inserte las pestañas izquierda y derecha en la tapa de plástico. Almohadillas StayHear®+ Reemplace las almohadillas cada seis meses o cada 350 horas de uso, según la frecuencia con que vuele.
Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose. Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight Acoustic Noise Cancelling™...
SOLU CIÓN D E P R O B L E MA S Comunicaciones con el intercomunicador PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control (consulte página 38) o en el intercomunicador.
S OL U CI ÓN D E P RO B L E MAS SOLU CIÓN D E P R O B L E MA S Audio PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que las almohadillas StayHear + estén limpias y sin ®...
SOLU CIÓN D E P R O B L E MA S IN D I CA D ORE S D E E ST A D O Micrófono PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que la superficie blanca del micrófono esté orientada hacia los labios.
Los audífonos pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los audífonos no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con el servicio técnico de Bose.
MONTAR EL CONECTOR DEL PANEL DEL AVIÓN El conector del panel del avión es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional. Visite www.Bose.com o www.global.Bose.com para comprar u obtener información. ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones aeronáuticas debe montar el conector del panel del avión que usted...
NOTA: El conector del panel del avión no puede instalarse en un sistema de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador. Póngase en contacto con el soporte técnico de Bose. Diagrama de conexión Mono 10-32...
6 MIC LO BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left)
I N STA L A CI Ó N Detalles para realizar las conexiones Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a continuación. NÚMERO DE PIN COLOR FUNCIÓN Rojo V+ N: Potencia del audífono (10-32 VDC). Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp Negro GND: Toma de tierra del sistema.
I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN 92dB SPL miden a 1 mW de señal de entrada, 1 kHz, Sensibilidad de los auriculares en modo Mono Modo Mono: 300 ohmios ON y OFF Impedancia de auriculares Modo Estéreo: 600 ohmios ON y OFF Rango de RTCA-214a: 300 a 3500Hz Respuesta de frecuencia de...
Página 55
I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN En funcionamiento: de 5 a 158 °F (-15 a 70 °C) Temperatura y altitud Almacenamiento: -67 a 158 °F (-55 a 70 °C) (Categoría A) Altitud: 15.000 pies de altitud de presión máxima para cancelación completa Tecnología inalámbrica Bluetooth...
I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA ORDEN TÉCNICA ESTÁNDAR DE LA FAA Los audífonos para pilotos Bose que están aprobados para TSO y ETSO C139a están ® marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las siguientes...
Página 57
I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160G y RTCA/DO-214a (miércoles, 18 de diciembre de 2013). Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación TSO de este artículo son estándares de desempeño mínimos.