Si le moteur ne fonctionne pas, tourner les fins de course de 4 tours dans le sens +
FR-
If the motor does not operate, turn the end limit devices 4 turns in the + direction
EN-
Wenn der Motor nicht funktioniert, die Endschalter 4 Umdrehungen in positiver Richtung drehen.
DE-
Draai, als de motor niet werkt, de eindaanslagen 4 slagen in de + richting
NL-
Si el motor no funciona, hacer girar 4 veces los finales de carrera en el sentido +
ES-
Se o motor não funcionar, rode os fins de curso 4 vezes no sentido +
PT-
Se il motore non funziona, girare i fine corsa di 4 giri nel senso +
IT-
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE - SETTING THE END-LIMITS - VERKABELUNG -
7
AFSTELLEN VAN DE EINDPUNTEN - AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA -
REGULAÇÃO DOS FINS DE CURSO - REGOLAZIONE DEI FINECORSA
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE
FR-
- Réglage de la fin de course haute : Appuyer sur la touche ▲du point de commande et ajuster la position de l'arrêt de fin de
course en tournant la vis de réglage correspondante.
- Réglage de la fin de course basse : Appuyer sur la touche ▼ du point de commande et ajuster la position de l'arrêt de fin de
course en tournant la vis de réglage correspondante.
SETTING THE END-LIMITS
EN-
- Setting the upper end limit: Press the ▲ key on the command point and adjust the position of the end limit stop by turning the
corresponding adjustment screw.
- Setting the lower end limit: Press the ▼ key on the command point and adjust the position of the end limit stop by turning the
corresponding adjustment screw.
VERKABELUNG
DE-
- Einstellung der oberen Endlage: Die Taste ▲der Bedieneinheit drücken und die Stopp-Position im Endlauf des Motors durch
Drehen der entsprechenden Einstellschraube einstellen.
- Einstellung der unteren Endlage: Die Taste ▼der Bedieneinheit drücken und die Stopp-Position im Endlauf des Motors durch
Drehen der entsprechenden Einstellschraube einstellen.
AFSTELLEN VAN DE EINDPUNTEN
NL-
- Afstellen van het bovenste eindpunt: Druk op de toets ▲van het bedieningspunt en stel de positie van de eindaanslag bij door
aan de bijbehorende stelschroef te draaien.
- Afstellen van het onderste eindpunt: Druk op de toets ▼ van het bedieningspunt en stel de positie van de eindaanslag bij door
aan de bijbehorende stelschroef te draaien.
AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA
ES-
- Ajuste del final de carrera superior: Pulsar el botón ▲ del punto de control y ajustar la posición de detenido de final de carrera
haciendo girar el tornillo de ajuste correspondiente.
- Ajuste del final de carrera inferior: Pulsar el botón ▼ del punto de control y ajustar la posición de detenido de final de carrera
haciendo girar el tornillo de ajuste correspondiente.
REGULAÇÃO DOS FINS DE CURSO
PT-
- Regulação do fim de curso superior: Prima a tecla ▲ do ponto de comando e ajuste a posição de paragem de fim de curso
rodando o parafuso de regulação correspondente.
- Regulação do fim de curso inferior: Prima a tecla ▲ do ponto de comando e ajuste a posição de paragem de fim de curso
rodando o parafuso de regulação correspondente.
REGOLAZIONE DEI FINECORSA
IT-
- Regolazione del finecorsa alto: Premere il tasto ▲ del punto di comando e regolare la posizione di arresto del finecorsa girando
la vite di regolazione corrispondente.
- Regolazione del finecorsa basso: Premere il tasto ▼ del punto di comando e regolare la posizione di arresto del finecorsa
girando la vite di regolazione corrispondente.
360°
x10
11/16