Garantía y servicio técnico para el producto Fluke Biomedical garantiza que este instrumento no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Durante el período de garantía, repararemos o reemplazaremos sin cargo, a elección de Fluke Biomedical, el producto defectuoso, siempre y cuando se devuelva el producto con el porte pagado a Fluke Biomedical.
Si el instrumento se entrega en buen estado físico pero no funciona de acuerdo con las especificaciones, o si existen otros problemas no causados por daños durante el envío, póngase en contacto con Fluke Biomedical o con su representante de ventas local.
Fluke Biomedical, recomendamos utilizar United Parcel Service (UPS), Federal Express (FedEx) o correo aéreo de paquetes postales. También recomendamos asegurar el envío por su coste real de reemplazo. Fluke Biomedical no será responsable de los envíos perdidos ni por los instrumentos recibidos en mal estado debido a un embalaje o manipulación incorrectos.
Certificación Este instrumento se probó e inspeccionó rigurosamente, y se encontró que cumplía con las especificaciones de fabricación de Fluke Biomedical en el momento de su envío desde la fábrica. Las mediciones de calibración proceden del Instituto Nacional de Normas y Tecnología de los Estados Unidos (National Institute of Standards and Technology, NIST).
Restricciones y responsabilidades La información contenida en este documento está sujeta a cambios y no representa un compromiso por parte de Fluke Biomedical. Los cambios hechos a la información de este documento serán incorporados en ediciones nuevas de la publicación. Fluke Biomedical no asume responsabilidad alguna por el uso o la fiabilidad de software o equipo no suministrado por Fluke Biomedical o por sus distribuidores afiliados.
Tabla de materias Título Página Introducción ........................1 Información sobre seguridad ..................3 Uso previsto ........................4 Desembalaje del analizador ................... 5 Familiarización con el instrumento ................. 6 Sujeción del Producto ....................10 Conexión a la línea de alto voltaje ................. 10 Conexión de un dispositivo bajo prueba al analizador ...........
Página 8
ESA612 Manual de uso Pruebas de seguridad eléctrica ..................16 Ajuste de la norma de prueba ................... 16 Realización de las pruebas de tensión de la red............17 Prueba de resistencia de línea de tierra (o toma de tierra de protección) ....17 Realización de una prueba de resistencia del aislamiento ........
Página 9
Contents (continued) Mantenimiento ........................ 65 Comprobación y reemplazo de los fusibles ..............65 Limpieza del analizador ....................67 Repuestos ........................68 Accesorios ........................70 Especificaciones ......................71 Especificaciones detalladas ................... 72...
Lista de tablas Tabla Título Página Símbolos ..........................2 Controles y conexiones del panel superior ................6 Conexiones de panel superior y lateral ................. 9 Abreviaturas de los esquemas ....................21 Nombres de prueba basados en la norma seleccionada ............29 Repuestos recambiables .......................
Página 13
Lista de figuras Figura Título Página Controles y conexiones del panel frontal ................6 Conexiones de panel superior y lateral ................. 8 Asa del Producto ........................10 Analizador listo para el uso ....................11 Conexiones del dispositivo bajo prueba al analizador ............12 Menú...
Página 14
ESA612 Manual de uso Menú principal de corriente de fuga ..................30 Esquema de prueba de corriente de fugas de tierra ............. 32 Esquema de la prueba de corriente de fugas de la caja ............34 Esquema de la prueba de corriente de fugas del conductor a la conexión a tierra (paciente) ........................
• Resistencia de aislamiento Introducción • Fuga a tierra (toma de tierra) El analizador de seguridad eléctrica ESA612 de Fluke • Fuga de chasis (caja) Biomedical (en adelante, el analizador) es un analizador portátil y compacto, de funciones completas, diseñado •...
Página 16
ESA612 Manual de uso Tabla 1. Símbolos Símbolo Descripción Información importante; consulte el manual. Voltaje peligroso Cumple las normas relevantes canadienses y norteamericanas. Cumple con los requerimientos australianos pertinentes a EMC Cumple las normas de la Unión Europea.
Electrical Safety Analyzer Información sobre seguridad • No utilice el producto en lugares Información sobre seguridad húmedos, ni cerca de gases explosivos o En este manual, una Advertencia identifica condiciones polvo. y acciones peligrosas que podrían causar lesiones • Inspeccione el analizador antes de corporales o incluso el fallecimiento.
ESA612 Manual de uso • El analizador debe estar correctamente • No toque las piezas metálicas del conectado a tierra. Utilice solamente un dispositivo bajo prueba durante el receptáculo de suministro que tenga un análisis. El dispositivo bajo prueba debe contacto de protección a tierra.
Los usuarios pueden ser empleados de • hospitales, clínicas, fabricantes del equipo original o de ESA612 empresas que reparen y realicen el mantenimiento de • Manual de funcionamiento básico equipos médicos. El usuario final es una persona con •...
ESA612 Manual de uso Tabla 2. Controles y conexiones del panel superior Familiarización con el instrumento Artículo Nombre Descripción En la figura 1 y la tabla 2 se describen los controles y las conexiones del panel frontal del analizador. Controla la configuración de la toma del equipo.
Página 21
Electrical Safety Analyzer Familiarización con el instrumento Artículo Nombre Descripción Inicia las pruebas Botón de prueba seleccionadas. Guarda la medición o la Botón Guardar forma de onda ECG en la memoria. Conectores Conectores para las puntas hembra de de prueba. entrada Conexión para poner a Toma de...
Página 22
ESA612 Manual de uso La figura 2 y la tabla 3 describen los controles y las conexiones de panel superior del analizador. Versión anterior* *Las versiones anteriores tienen un conector USB tipo B. fiw110.eps Figura 2. Conexiones de panel superior y lateral...
Página 23
Electrical Safety Analyzer Familiarización con el instrumento Tabla 3. Conexiones de panel superior y lateral Artículo Nombre Descripción Salida del equipo, específica de la versión del analizador, que ofrece una Salida del equipo conexión al dispositivo bajo prueba. Puerto de dispositivo USB Conexión digital para controlar el analizador desde un PC o controlador de instrumentos.
ESA612 Manual de uso Sujeción del Producto Conexión a la línea de alto voltaje Al mover el Producto, use el asa situada en la caja Advertencia inferior para sujetarlo. Consulte la figura 3. Para evitar descargas eléctricas y para mantener un correcto funcionamiento del Nota analizador, conecte el cable de alimentación...
Electrical Safety Analyzer Conexión de un dispositivo bajo prueba al analizador Conexión de un dispositivo bajo prueba al analizador Un dispositivo bajo prueba puede conectarse de diversas maneras, dependiendo del dispositivo y del número de conexiones necesarias para una prueba completa de seguridad eléctrica.
Página 26
Manual de uso A la protección de tierra o cualquier superficie conductora expuesta de la carcasa Conecte el ESA612 a una toma de corriente con conexión a masa. Conecte el cable de alimentación de DUT a la toma del equipo en el Analizador fiw113.eps...
Electrical Safety Analyzer Acceso a las funciones del analizador también otros parámetros. En el ejemplo anterior, la Durante la autoprueba, el analizador comprueba su selección de fugas tiene un símbolo a su lado. Este entrada de CA de la red principal para determinar la icono indica que la selección se controla pulsando ...
ESA612 Manual de uso La figura 6 muestra que la polaridad se puede establecer Nota en normal, inversa y desactivada. El valor Neutral Consulte la sección Utilización de la memoria también se puede establecer en cerrado o abierto. El más adelante en este mismo manual para estado de la toma a tierra no se muestra, lo que indica obtener una descripción de cómo introducir el...
Electrical Safety Analyzer Configuración del analizador Pulse la tecla programable con la etiqueta Done Configuración de la alarma sonora (Terminado) para salir de la función de configuración Para habilitar o deshabilitar la alarma sonora: del retardo del cambio de polaridad. En el menú...
ESA612 Manual de uso Visualización de la memoria Pruebas de seguridad eléctrica Consulte la sección Utilización de la memoria más El analizador está diseñado para realizar un número de adelante en este mismo manual para obtener información pruebas diferentes, tanto eléctricas como de rendimiento, sobre la visualización de la memoria y cómo almacenar...
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Cuando aparezca la norma que dese, pulse la tecla Pulse cada tecla de función programable para realizar programable Done (Terminado). cada una de las tres mediciones: vivo a neutro, neutro a tierra, y vivo a tierra. Algunas pruebas eléctricas pueden no ser aplicables para una norma específica.
Página 32
ESA612 Manual de uso La resistencia medida se muestra tal como se indica Para realizar una prueba de resistencia de línea a tierra: en la figura 9 después de haberse hecho la conexión Asegúrese de que el cable eléctrico proveniente del del dispositivo bajo prueba.
Página 33
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Se requiere una lectura de resistencia baja para confirmar una buena conexión a tierra por medio del cable eléctrico. Consulte la norma apropiada de seguridad eléctrica para conocer el valor límite específico que debe seguirse. La figura 10 muestra las conexiones eléctricas entre el analizador y el dispositivo bajo prueba.
Página 34
ESA612 Manual de uso A la protección de tierra o cualquier superficie conductora expuesta de la carcasa Conecte el cable de alimentación de CA a la toma del equipo en el Analizador fiw112.eps Figura 10. Conexiones de medición de resistencia de línea de tierra (o toma de tierra de protección)
Página 35
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Tabla 4. Abreviaturas de los esquemas Abreviatura Significado Dispositivo de medición (Analizador ESA612) Tierra funcional Tierra de protección Suministro de voltaje de red Conductor vivo Conductor neutro Dispositivo bajo prueba DUT_L1 Conductor vivo del dispositivo bajo prueba...
Página 36
ESA612 Manual de uso DISPOSITIVO BAJO PRUEBA DUT_L1 PIEZA APLICADA DUT_L2 TIERRA ABIERTA DUT_PE PIEZA CONDUCTORA CONDUCTOR DE PRUEBA fba26.eps Figura 11. Esquema de medición de resistencia de línea de tierra (o toma de tierra de protección)
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica tecla programable More (Más). La tecla programable Realización de una prueba de resistencia del Back (Atrás) moverá el menú nuevamente hacia el menú aislamiento de prueba de resistencia del aislamiento de nivel superior. Las cinco pruebas de resistencia del aislamiento toman mediciones en la red (L1 y L2) a la tierra de protección, piezas aplicadas a la tierra de protección, red a piezas...
Página 38
ESA612 Manual de uso DISPOSITIVO BAJO PRUEBA DUT_L1 PIEZA APLICADA DUT_L2 DUT_PE PIEZA CONDUCTORA fba17.eps Figura 13. Esquema de la prueba de resistencia del aislamiento de la red a la tierra de protección...
Página 39
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica DISPOSITIVO BAJO PRUEBA DUT_L1 PIEZA APLICADA DUT_L2 DUT_PE PIEZA CONDUCTORA fba18.eps Figura 14. Esquema de la prueba del aislamiento de las piezas aplicadas a la tierra de protección...
Página 40
ESA612 Manual de uso DISPOSITIVO BAJO PRUEBA DUT_L1 PIEZA APLICADA DUT_L2 DUT_PE PIEZA CONDUCTORA fba19.eps Figura 15. Esquema de la prueba del aislamiento de la red a las piezas aplicadas...
Página 41
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica DISPOSITIVO BAJO PRUEBA DUT_L1 PIEZA APLICADA DUT_L2 DUT_PE PIEZA CONDUCTORA CONDUCTOR DE PRUEBA fba20.eps Figura 16. Esquema de la red a los puntos conductores no accesibles de tierra...
Página 42
ESA612 Manual de uso DISPOSITIVO BAJO PRUEBA DUT_L1 PIEZA APLICADA DUT_L2 DUT_PE PIEZA CONDUCTORA CONDUCTOR DE PRUEBA fba21.eps Figura 17. Esquema de las piezas aplicadas a los puntos conductores no accesibles de tierra...
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica cada pieza aplicada conectada y las combinaciones de las Realización de una prueba de consumo de piezas aplicadas conectadas. corriente Las pruebas de fugas disponibles dependerán de la Para medir la corriente consumida por el dispositivo bajo norma seleccionada.
ESA612 Manual de uso Medición de la corriente de fuga de tierra Nota La prueba de fuga de línea de tierra está disponible para AAMI, 60601, pero no para IEC 62353. Para medir la corriente que fluye en el circuito de tierra de protección del dispositivo bajo prueba, pulse la tecla...
Página 45
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Las siguientes condiciones de salida se aplican al realizar esta prueba: • Polaridad normal • Polaridad norma, neutro abierto • Polaridad invertida • Polaridad invertida, neutro abierto IEC60601-1 especifica que las piezas aplicadas deben conectarse para esta medición.
Página 46
ESA612 Manual de uso RED PRINCIPAL DISPOSITIVO BAJO PRUEBA ENCENDIDA DUT_L1 PIEZA APLICADA RED PRINCIPAL DUT_L2 ABIERTO TIERRA ABIERTA DUT_PE PIEZA CONDUCTORA PIEZA APLICADA ABIERTA fba27.eps Figura 19. Esquema de prueba de corriente de fugas de tierra Nota La fuga de línea de tierra tiene el mismo esquema, pero sin el interruptor de piezas aplicadas.
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Se aplican las siguientes condiciones de salida al realizar Prueba de fugas del chasis (caja) esta prueba: Nota • Polaridad normal La prueba de fugas del chasis (caja) sólo está • Polaridad normal, tierra abierta disponible para las selecciones de normas •...
Página 48
ESA612 Manual de uso RED PRINCIPAL DISPOSITIVO BAJO PRUEBA ENCENDIDA DUT_L1 PIEZA APLICADA RED PRINCIPAL DUT_L2 ABIERTO TIERRA ABIERTA DUT_PE PIEZA CONDUCTORA CONDUCTOR DE PRUEBA PIEZA APLICADA ABIERTA fba28.eps Figura 20. Esquema de la prueba de corriente de fugas de la caja Nota La fuga del chasis tiene el mismo esquema, pero sin el interruptor de piezas aplicadas.
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Pulse o para avanzar por cada agrupamiento de Prueba de fugas del conductor a la conexión a tierra pieza aplicada, o por las piezas aplicadas (paciente) individuales, a la tierra. Se seleccionan y miden dichas piezas.
Página 50
ESA612 Manual de uso RED PRINCIPAL DISPOSITIVO EN PRUEBA ENCENDIDA DUT_L1 PIEZA APLICADA RED PRINCIPAL DUT_L2 TIERRA DUT_PE PIEZA CONDUCTORA SELECCIÓN CONDUCTORES RELÉ* RELÉ SELEC. CONDUCTOR TIERRA (SOLO REMOTO) *Los conductores no seleccionados están abiertos. gtz29.eps Figura 21. Esquema de la prueba de corriente de fugas del conductor a la conexión a tierra (paciente)
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica todos los demás. Continúe pulsando o para moverse Pruebas de fugas de conductor a conductor (auxiliar de un borne de conexión a otro y observando la corriente de paciente) de medición en la pantalla. Nota Después de aislar individualmente cada borne, la prueba La prueba de fugas de conductor a conductor...
Página 52
ESA612 Manual de uso Nota Si hay más de cinco piezas aplicadas al analizador, consulte la sección Uso del adaptador 1 a 10 más adelante en este mismo manual.
Página 53
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica RED PRINCIPAL DISPOSITIVO EN PRUEBA DUT_L1 ENCENDIDA PIEZA APLICADA RED PRINCIPAL DUT_L2 TIERRA DUT_PE PIEZA CONDUCTORA + SELECCIÓN CONDUCTORES RELÉ* - SELECCIÓN CONDUCTORES RELÉ* RELÉ SELEC. CONDUCTOR TIERRA* (SOLO REMOTO) *Los conductores no seleccionados están abiertos. gtz30.eps Figura 23.
ESA612 Manual de uso Se aplican las siguientes condiciones de salida al realizar Nota esta prueba: Con la norma 60601 seleccionada, el voltaje de prueba de MAP está disponible en polaridad • Polaridad normal normal e inversa (180 grados fuera de la fase •...
Página 55
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Se aplican las siguientes condiciones de salida al realizar esta prueba: • Polaridad normal • Polaridad invertida Nota Si hay más de cinco piezas aplicadas al analizador, consulte la sección Uso del adaptador 1 a 10 más adelante en este mismo manual.
Página 56
ESA612 Manual de uso RED PRINCIPAL DISPOSITIVO EN PRUEBA ENCENDIDA DUT_L1 PIEZA APLICADA RED PRINCIPAL DUT_L2 DUT_PE PIEZA CONDUCTORA CONDUCTOR DE PRUEBA TRANSFORMADOR (AISLAMIENTO) MAP RELÉ SELECCCIÓN CONDUCTOR* *Los conductores no seleccionados están abiertos. gtz31.eps Figura 24. Esquema de prueba de fugas de aislamiento del conductor (red principal en fuga de piezas aplicadas)
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Las siguientes condiciones de salida se aplican al realizar Realización de una prueba de fugas en equipos esta prueba: alternativos • Tierra cerrada Nota • Tierra abierta La prueba de fugas en equipos alternativos está disponible si se selecciona la norma EN62353.
ESA612 Manual de uso Realización de una prueba de fugas en piezas aplicadas alternativas Nota La prueba de fugas en piezas aplicadas alternativas está disponible cuando se selecciona la norma EN62353. Durante la prueba de fugas en piezas aplicadas alternativas, el voltaje de prueba se aplica entre piezas aplicadas cortociruitadas de una sola función y el...
Página 59
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica DISPOSITIVO BAJO PRUEBA DUT_L1 PIEZA APLICADA DUT_L2 DUT_PE PIEZA CONDUCTORA CONDUCTOR ABIERTO DE PRUEBA fba22.eps Figura 25. Esquema de la prueba de corriente de fuga en piezas aplicadas alternativas...
ESA612 Manual de uso Para realizar una prueba de fugas en piezas aplicadas Realización de una prueba de fugas de equipos alternativas: directos Pulse . Nota Pulse la tecla programable More (Más). La prueba de fugas en equipos directos está...
Página 61
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Las siguientes condiciones de salida se aplican al realizar esta prueba: • Polaridad normal, tierra cerrada • Polaridad normal, tierra abierta • Polaridad invertida, tierra cerrada • Polaridad invertida, tierra abierta Nota Si hay más de cinco piezas aplicadas al analizador, consulte la sección Uso del adaptador 1 a 10 más adelante en este mismo manual.
Página 62
ESA612 Manual de uso DISPOSITIVO EN PRUEBA DUT_L1 PIEZA RELÉ SELECCCIÓN APLICADA CONDUCTOR* DUT_L2 *Los conductores no seleccionados están abiertos. DUT_PE PIEZA CONDUCTORA CONDUCTOR DE PRUEBA gtz23.eps Figura 26. Esquema de la prueba de fugas en piezas aplicadas alternativas...
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica Pulse o para seleccionar la configuración de la Realización de una prueba de fugas de piezas prueba de piezas aplicadas. aplicadas directas Pulse para aplicar el voltaje de prueba y lea la Nota corriente en la pantalla.
Página 64
ESA612 Manual de uso DISPOSITIVO BAJO PRUEBA RED PRINCIPAL DUT_L1 ENCENDIDA PIEZA APLICADA RED PRINCIPAL DUT_L2 ABIERTO ABIERTO DUT_PE PIEZA CONDUCTORA CONDUCTOR DE PRUEBA fba24.eps Figura 27. Esquema de la prueba de fugas de equipos directos...
Página 65
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica RED PRINCIPAL DISPOSITIVO EN PRUEBA DUT_L1 ENCENDIDA RELÉ PIEZA SELECCCIÓN APLICADA CONDUCTOR* RED PRINCIPAL DUT_L2 *Los conductores no seleccionados están abiertos. DUT_PE PIEZA CONDUCTORA gtz25.eps Figura 28. Esquema de la prueba de corriente de fugas de piezas aplicadas directas...
ESA612 Manual de uso Realización de una prueba de corriente de fugas diferenciales Nota Nota Si hay más de cinco piezas aplicadas al analizador, consulte la sección Uso del La prueba de corriente de fugas diferenciales adaptador 1 a 10 más adelante en este mismo está...
Página 67
Electrical Safety Analyzer Pruebas de seguridad eléctrica RED PRINCIPAL DISPOSITIVO EN PRUEBA ENCENDIDA DUT_L1 PIEZA APLICADA RED PRINCIPAL DUT_L2 TIERRA DUT_PE PIEZA CONDUCTORA CONDUCTOR DE PRUEBA gtz32.eps Figura 29. Esquema de la prueba de corriente de fugas diferenciales...
ESA612 Manual de uso conductores. La selección del grupo de piezas aplicadas Uso del adaptador 1 a 10 de 1, 2, y 3 permite probar los grupos de piezas aplicadas El adaptador 1 a 10, un accesorio opcional, está diseñado de función individual.
Página 69
Precaución: Para evitar daños en el Producto, no ESA612 aplique más de 30 V CC al AP (ECG). DEFIB Compruebe las conexiones desconocidas PACER con un DMM antes de conectar a ESA612. Adaptadores automáticos Pinzas de conexión 1 a 10 y BJ2ECG Utilice únicamente...
Página 70
ESA612 Manual de uso Al realizar una prueba de piezas aplicadas con la norma AAMI/NFPA-99, las conexiones normales de RA, LL, LA y RL se realizan en sus tomas de entrada asociadas del analizador correspondientes. Serán necesarios cuatro adaptadores del conjunto de adaptadores automáticos universales con punta cónica para las cuatro primeras...
Página 71
Electrical Safety Analyzer Uso del adaptador 1 a 10 Desfibrilador/Marcapasos ESA612 Adaptadores automáticos 1 a 10 y BJ2ECG Utilice únicamente conductores cortados para pruebas de seguridad eléctrica. No corte conductores para simulación de ECG. fiw121.eps Figura 31. Conexión del conductor ECG con el adaptador 1 a 10...
ESA612 Manual de uso Introduzca los conductores de prueba en las tomas Realización de mediciones de punto a ROJA (V/Ω/A ) y NEGRA. punto Coloque las puntas de la sonda a través de la tensión El analizador puede tomar mediciones de voltaje, desconocida y lea la medición en la pantalla del...
Electrical Safety Analyzer Simulación de formas de onda de ECG Nota Medición de corriente Si el intérprete/monitor ECG tiene puertos con El analizador puede hacer mediciones de sólo CC, sólo punta cónica en lugar de automáticos, utilice el CA y CA+CC hasta 10 mA. Para hacer una medición de adaptador automático universal con punta cónica corriente: opcional para conectarlo al analizador.
Página 74
ESA612 Manual de uso Para seleccionar una de las formas de onda predefinidas, pulse la tecla programable Wave Form (Forma de onda). Aparecerá un cuadro de desplazamiento con a su lado por arriba de la etiqueta de la tecla programable. Use o ...
Página 75
Electrical Safety Analyzer Simulación de formas de onda de ECG Monitor de ECG BJ2ECG Adaptateur fiw115.eps Figura 34. Conexiones del monitor de ECG...
ESA612 Manual de uso Pulse para avanzar a la posición del siguiente Utilización de la memoria carácter. La memoria no volátil del analizador almacenará hasta Rellene hasta 15 posiciones de caracteres para 500 mediciones o información ECG por cada 100 registros identificar un registro de prueba.
Electrical Safety Analyzer Utilización de la memoria Visualización de los datos almacenados en la memoria Los datos almacenados previamente para cualquier registro de prueba se recuperan a la pantalla a través los menús de configuración. Para recuperar datos: Pulse . Pulse la tecla programable con la etiqueta More (Más) para mostrar opciones de menú...
Pulse la tecla programable con la etiqueta View El software de automatización de las pruebas Ansur de Memory (Ver memoria). Fluke Biomedical permite un planteamiento de soluciones Seleccione el registro de prueba que dese. Para ello, para completar las pruebas del dispositivo médico bajo pulse ...
Electrical Safety Analyzer Mantenimiento El software funciona de forma conjunta con los Fluke Biomedical recomienda descargar la última versión analizadores y simuladores de Fluke Biomedical, creando del software Ansur Software y el módulo de complemento una integración sin fisuras para: de www.flukebiomedical.com para garantizar la...
Página 80
ESA612 Manual de uso Para probar los fusibles, realice el siguiente procedimiento Con un multímetro, mida la continuidad de cada mientras consulta la figura 36: fusible. Gire el analizador de forma que la parte inferior de la Si uno o varios fusibles no muestran continuidad, caja mire hacia arriba.
Electrical Safety Analyzer Limpieza del analizador Limpieza del analizador Advertencia Para evitar descargas eléctricas, no limpie el analizador cuando esté enchufado a la red principal o conectado a un dispositivo bajo prueba. Precaución No vierta líquido sobre la superficie del analizador;...
La tabla 6 enumera los repuestos recambiables del analizador. Tabla 6. Repuestos recambiables Artículo Número de pieza de Fluke Biomedical Manual de funcionamiento básico del ESA612 3334511 CD con el Manual de uso del ESA612 3334509 EE.UU. 2238680 Reino Unido 2238596...
Página 83
Electrical Safety Analyzer Repuestos Tabla 6. Repuestos (cont.) Número de pieza de Fluke Artículo Biomedical Estuche de transporte 2248650 Cable para transferencia de datos 1626219 Fusible T20A 250V (con retardo de tiempo), EE.UU. 2183691 1¼ pulg. x ¼ pulg. ...
Manual de uso Accesorios La tabla 7 enumera los accesorios disponibles para el analizador. Tabla 7. Accesorios Artículo Número de pieza de Fluke Biomedical Puntas de prueba con vaina retráctil 1903307 Adaptadores con patillas de conexión a tierra 2242165 Adaptador ECG 1 a 10 3392119 Adaptador automático universal con punta cónica...
Electrical Safety Analyzer Especificaciones Especificaciones Temperatura En funcionamiento ..........10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F) Almacenamiento ..........-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) Humedad ..............10 % a 90 % sin condensación Altitud Voltaje de alimentación principal de CA de 120 V ............
ESA612 Manual de uso Especificaciones detalladas Selecciones estándar de prueba ......ANSI/AAMI ES-1, IEC62353, IEC60601-1 y AN/NZS 3551 Voltaje Rangos (voltaje de red principal) ......90.0 a 132.0 V CA rms 180.0 a 264.0 V CA rms Rango (voltaje punto a punto) ......0.0 a 300.0 V CA rms Exactitud .............
Página 87
Electrical Safety Analyzer Especificaciones detalladas Factor de cresta ..........≤3 Rangos ..............0,0 a 199,9 μA 200 a 1999 μA 2,00 a 10,00 mA Precisión CC a 1 kHz ............±(1 % de lectura + (1 μA o 1 LSD, lo que sea más grande)) 1 a 100 kHz .............
Página 88
ESA612 Manual de uso Fugas diferenciales Rangos ..............De 75 a 199 μA De 200 a 1999 μA De 2,00 a 20,00 mA Exactitud ............. ±(10 % de la lectura (2 conteos o 20 μA, lo que sea mayor)) Resistencia de aislamiento Rangos de ............