NOTE The entrance window of the Geiger-Müller pancake (G in The RaySafe 452 (the instrument) is used with different lids, or without Figure 1 on page 4), is very fragile and should never lid, to quantify dose, dose rate, mean photon energy, counts and be touched.
RaySafe 452 – Users Manual (EN) GETTING STARTED Power on the instrument with a long press (approximately 3 seconds) on the center button (⏻). Figure 3. Position with the sensor area facing the radiation source. Figure 2. Power on. Power off with a long press on the center button. The instrument The instrument starts to measure after about 5 seconds.
RaySafe 452 – Users Manual (EN) ACTIONS AND SETTINGS A measurement will also be stored automatically: • When mounting or unmounting a lid. Screen overview • When the instrument powers off. • When an error state interrupts the ongoing measurement.
RaySafe 452 – Users Manual (EN) Lids and quantities NOTE Before exposing the instrument to water or dust, make sure that the rubber sealing is intact and clean, that the lid is Depending on model, the instrument is equipped with different sets of properly mounted, and that nothing is connected to the USB lids with different filter compositions.
RaySafe 452 – Users Manual (EN) Menu structure There are two shortcuts: • A long press on the left arrow button toggles the measurement Information screen with firmware version (FW), serial sound (on/off). About number (S/N), checksum for adjustment data (CRC), and adjustment date (Adj.).
RaySafe 452 – Users Manual (EN) MEASURE WITH LID TIME TO MAX DOSE RATE DOSE RATE (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) STABILITY Select which lid to use (Ambient or Air kerma). ≤ 0.1 ≤ 0.01 60 s Mount the lid.
RaySafe 452 – Users Manual (EN) the instrument typically detects a few muons per day, but Dose rate is averaged over 1 second or longer, and updated once per at higher altitudes, for example when travelling by air, the second. Therefore, the instrument needs a radiation pulse of at least number increases to hundreds per day.
RaySafe 452 – Users Manual (EN) The instrument counts discharge avalanches in the Geiger-Müller TIME TO MAX RATE RATE pancake, caused by alpha, beta and gamma radiation. After each (cps) (cpm) STABILITY discharge, the pancake takes some tens of microseconds to recharge, ≤...
RaySafe 452 – Users Manual (EN) Activity calculation RAYSAFE VIEW The approximate activity of detected nuclides can be calculated from count rate, see Table 4 on page 12. For non-listed nuclides, interpolate using the decay type and particle energy. TYPICAL ACTIVITY...
Service Contact the manufacturer for service. See "Service and support contacts" on page 21. NOTE RaySafe 452 has no user serviceable parts. Figure 11. Connect the USB charger. To charge the battery, connect the instrument's USB connector to an ERRORS AND SYMBOLS indoor wall socket with the supplied charger.
RaySafe 452 – Users Manual (EN) Other display symbols If an error occurs, the measurement screen is blocked by an error symbol on red background (1 in Figure 12 on page 13), and the SYMBOL TYPE MEANING instrument emits a beep every fifteenth second. While the screen is...
RaySafe 452 – Users Manual (EN) SYMBOL MEANING Connector USB micro (5 V DC, 1.3 A), for communication and charging Conforms to the Appliance Efficiency Regulation (California Code of Mounting Standard ¼” tripod thread on handle Regulations, Title 20, Sections 1601 through 1608), for small battery charging systems.
Página 16
RaySafe 452 – Users Manual (EN) Air kerma, K Dead time correction Automatic, linearity within −10 % – +30 % Typical background at 0.1 µSv/h 0.5 cps (30 cpm) Range 0 µGy/h – 1 Gy/h (0 µR/h – 114 R/h) Typical gamma sensitivity, Cs 6 cps / µGy/h (3000 cpm / mR/h)
WARRANTY SERVICE AND SUPPORT CONTACTS Fluke Biomedical warrants this instrument against defects in materials For information about service and support, see the RaySafe 452 and workmanship for one year from the date of original purchase product page on www.flukebiomedical.com. OR two years if at the end of your first year you send the instrument Manufactured by: to a Fluke Biomedical or RaySafe service center for calibration.
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) ÜBER RAYSAFE 452 Manufacturer Date of manufacture RaySafe 452 ist ein tragbares Gerät zur Überwachung und Messung Catalogue number von Strahlungswerten im Innen- und Außenbereich, für nukleare, Manufacturer Serial number industrielle und medizinische Anwendungen. Date of manufacture...
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) ERSTE SCHRITTE Das Instrument mit einem langen Druck (ca. 3 Sekunden) auf die mittlere Taste (⏻) einschalten. Abbildung 3. Mit der Sensorfläche in Richtung der Strahlungsquelle Abbildung 2. Einschalten. positionieren. Das Gerät beginnt nach etwa 5 Sekunden zu messen.
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) AKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Eine Messung wird in folgenden Situationen automatisch gespeichert: • Beim Anbringen oder Abnehmen einer Kappe. Bildschirmübersicht • Wenn sich das Gerät ausschaltet. • Wenn ein Fehlerzustand die laufende Messung unterbricht. 0.82 30.4 •...
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Kappen und Mengen Das Instrument wird mit der/den zugehörigen Kappe/-n kalibriert und darf nur zusammen mit der/den mit dem Instrument gelieferten Je nach Modell ist das Gerät mit verschiedenen Kappensätzen, welche Kappe/-n verwendet werden. Kalibrierungsdatum und Seriennummer unterschiedliche Filterzusammensetzungen haben, ausgestattet.
Página 28
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Menüstruktur Vom Messbildschirm aus auf den Pfeil nach unten drücken, um auf die gespeicherten Messungen zuzugreifen. Die gespeicherten Messungen Informationsbildschirm mit Firmware-Version werden in chronologischer Reihenfolge von rechts nach links sortiert. Info (FW), Seriennummer (S/N), Checksumme für Einstellungsdaten (CRC) und Einstelldatum (Adj.).
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) MESSEN MIT KAPPE ZEIT BIS ZUR DOSISLEISTUNG DOSISLEISTUNG MAXIMALEN (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) Wählen Sie die zu verwendende Kappe aus (Ambient oder Air kerma). STABILITÄT Die Kappe anbringen. ≤ 0,1 ≤ 0,01 60 s Positionieren Sie das Gerät so, dass die Sensoren (der flache 0,03 30 s...
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Halbleitersensoren (wenn mit einer Kappe gemessen wird) 1000 und erzeugen kurze (1–2 s) Dosisleistungspulse, die etwa dem 100fachem Hintergrund entsprechen. Auf Meereshöhe misst das Instrument in der Regel ein paar Myonen pro Tag, in höheren Lagen, zum Beispiel bei Flugreisen, steigt die Anzahl auf Hunderte pro Tag.
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Messparameter HINWEIS Bei Temperaturen über 30 °C (86 °F) nimmt die Fähigkeit des Instruments, Strahlung aus gepulsten Quellen zu Anzahl handhaben, mit zunehmender Temperatur allmählich ab. Die Anzahl ist die Summe aller Entladungsereignisse während der aktuellen Messung, korrigiert einmal pro Millisekunde für die Totzeit.
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Aktivitätsberechnung RAYSAFE VIEW Die ungefähre Aktivität der detektierten Nuklide kann aus der Zählrate berechnet werden, siehe Tabelle 4 auf Seite 32. Bei nicht gelisteten Nukliden können sie mit dem Zerfallstyp und der Teilchenenergie interpolieren. TYPISCHE AKTIVITÄT...
Supportkontakte“ auf Seite 41. Abbildung 11. Schließen Sie das USB-Ladegerät an. HINWEIS RaySafe 452 besitzt keine Teile die vom Anwender gewartet werden können. Um den Akku aufzuladen, verbinden Sie den USB-Stecker des Instruments über das mitgelieferte Ladegerät mit einer Steckdose im FEHLER UND SYMBOLE Innenbereich.
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Andere Anzeigesymbole Wenn ein Fehler auftritt, wird der Messbildschirm durch ein Fehlersymbol auf rotem Hintergrund (1 in Abbildung 12 auf Seite 33) SYMBOL TYP BEDEUTUNG blockiert, und das Instrument gibt alle fünfzehn Sekunden einen Neue Messung Nach 24 Stunden kontinuierlicher Messung Piepton ab.
RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) SYMBOL BEDEUTUNG Akku Integrierter wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 2550 mAh Entspricht der Appliance Efficiency Regulation (California Code Stecker USB micro (5 V Gleichstrom, 1,3 A), of Regulations, Titel 20, Abschnitte 1601 bis 1608) für kleine für Kommunikation und Laden Akkuladesysteme.
SOFTWARELIZENZEN Diese Garantie gibt Ihnen spezifische Rechtsansprüche und Sie können auch andere Rechte haben, die je nach Land unterschiedlich FreeRTOS-Lizenz finden Sie auf der RaySafe 452-Produktseite unter sind. Da einige Rechtsordnungen den Ausschluss oder die www.flukebiomedical.com. Einschränkung einer stillschweigenden Garantie oder von Neben- oder Folgeschäden nicht zulassen, gilt diese Haftungsbeschränkung...
Página 43
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Manual de usuario (ES) ACERCA DE RAYSAFE 452 ............44 Almacenamiento ................53 Servicio técnico ................53 CÓMO EMPEZAR ................45 ERRORES Y SÍMBOLOS ..............53 ACCIONES Y AJUSTES ...............46 Errores del instrumento ..............53 Información general de pantalla ............ 46 Otros símbolos de la pantalla ............
G: detector Geiger-Müller de tipo pancake tras una rejilla de acero. RaySafe 452 (el instrumento) se utiliza con diferentes tapas, o sin tapa, para cuantificar la dosis, la tasa de dosis, la energía fotónica media, NOTA La ventana de entrada del detector Geiger-Müller de tipo...
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) CÓMO EMPEZAR Encienda el instrumento con una pulsación prolongada (aproximadamente 3 segundos) del botón central (⏻). Figura 3. Posición con el área del sensor orientada a la fuente de radiación. Figura 2. Encendido.
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) ACCIONES Y AJUSTES Una medición también se almacenará automáticamente en los siguientes casos: Información general de pantalla • Al montar o desmontar una tapa. • Cuando el instrumento se apaga. 0.82 30.4 •...
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Después de 10 días de registro o de 4000 mediciones almacenadas, El instrumento se calibra con sus tapas asociadas y solo se utilizará las entradas más antiguas se sobrescribirán cíclicamente. con las tapas suministradas con el instrumento. La fecha de calibración y el número de serie están impresos en la etiqueta de la tapa.
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Estructura del menú Presione hacia abajo en la pantalla de medición para acceder a las mediciones almacenadas. Las mediciones almacenadas se ordenan Pantalla de información con la versión de firmware (FW), en orden cronológico, de derecha a izquierda.
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) MEDICIÓN CON TAPA TIEMPO HASTA LA TASA DE DOSIS TASA DE DOSIS (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) MÁX. ESTABILIDAD Seleccione la tapa que quiere utilizar (Ambient o Air kerma). ≤ 0,1 ≤ 0,01 60 s...
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) fondo. A nivel del mar, el instrumento suele detectar unos pocos Tasa de dosis se promedia en 1 segundo o más, y se actualiza una muones al día, pero a mayores altitudes, como cuando se viaja vez por segundo.
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) El instrumento cuenta las avalanchas de descarga en el detector TIEMPO HASTA LA TASA TASA Geiger-Müller de tipo pancake, originadas por la radiación alfa, beta (cps) (cpm) MÁX. ESTABILIDAD y gamma. Después de cada descarga, el detector de tipo pancake ≤...
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Cálculo de actividad RAYSAFE VIEW La actividad aproximada de los nucleidos detectados puede calcularse a partir de la tasa de cuentas, consulte Tabla 4 en la página 52. En el caso de los nucleidos no incluidos en la lista, interpole mediante el uso del tipo de decaimiento y la energía de las partículas.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener servicio técnico. Consulte "Contactos de servicio y soporte" en la página 61. NOTA RaySafe 452 no tiene piezas que el usuario pueda reparar. Figura 11. Conectar el cargador USB. ERRORES Y SÍMBOLOS Para cargar la batería, conecte el conector USB del instrumento a una...
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Otros símbolos de la pantalla Si se produce un error, un símbolo de error sobre fondo rojo bloquea la pantalla de medición (1 en la Figura 12 en la página 53), y el SÍMBOLO TIPO...
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) SÍMBOLO SIGNIFICADO Código IP IP64 (a prueba de polvo y resistente al agua) según la norma IEC 60529:1989-2013, con tapa montada, Cumple con la Normativa para aparatos eficientes (Código de cierres intactos y sin nada conectado al conector USB normativas de California, título 20, apartados 1601 a 1608), para...
Página 56
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Recuento (α, β, γ) Intervalo de energía 20 keV – 2 MeV, IEC 60846-1 ángulo de incidencia ±45 ° Tipo de detector Geiger-Müller de tipo pancake Intervalo de tasa de dosis 1 µSv/h – 1 Sv/h (100 µrem/h – 100 rem/h), Ventana Mica, 1,5 –...
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Posición del sensor Intervalos en los que el instrumento cumple con la norma IEC 60846-1:2009. Por encima de 30 °C (86 °F), la tasa de dosis mínima aumenta progresivamente a medida que aumenta la temperatura.
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Respuesta angular – K aire 0° 0° Sensores de estado sólido Sensores de estado sólido (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), 315° 315° 45° 45° T < 30 °C (< 86 °F)) T <...
RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Respuesta de energía normal Sensores de estado sólido (> 20 Sv/h (2 mrem/h), T < 30 °C (< 86 °F)) H*(10) Geiger-Müller de tipo pancake (< 6 Sv/h (0,6 mrem/h)) Linac, energía nuclear Rayos X industriales Rayos X de diagnóstico...
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varíen en distintas jurisdicciones. Licencia FreeRTOS, consulte la página de producto RaySafe 452 en Dado que algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación www.flukebiomedical.com.
Página 63
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Manuel Utilisateur (FR) À PROPOS DU RAYSAFE 452 .............64 Stockage ..................73 Entretien ..................73 DÉMARRAGE ................65 ERREURS ET SYMBOLES ............73 ACTIONS ET PARAMÉTRAGE ............66 Erreurs de l’appareil ............... 73 Présentation de l’écran ..............66 Autres symboles de l’écran ............
Un détecteur Geiger-Müller de type pancake, utilisé à faibles débits de dose et, sans couvercle, comme un compteur α/β/γ Manufacturer Le RaySafe 452 est un dispositif manuel conçu pour contrôler et (alpha, bêta, gamma). Date of manufacture mesurer les niveaux de rayonnement à l’intérieur et temporairement Ensemble de capteurs à...
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) DÉMARRAGE Allumez l’appareil en effectuant un appui prolongé (environ 3 secondes) sur le bouton central (⏻). Figure 3. Positionner la zone du capteur face à la source de rayonnement. Figure 2. Mise sous tension. Pour éteindre l’appareil, effectuez un appui prolongé sur le bouton L’appareil commence à...
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) ACTIONS ET PARAMÉTRAGE Une mesure sera également enregistrée automatiquement : • Lors de la mise en place ou du retrait d’un couvercle. Présentation de l’écran • Lorsque l’appareil est éteint. • Lorsqu’un état d’erreur interrompt la mesure en cours.
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Couvercles et quantités L’appareil est calibré avec le ou les couvercles associés et ne doit être utilisé qu’avec le ou les couvercles fournis avec l’appareil. La date d’étal- Selon le modèle, l’appareil est équipé de différents ensembles de onnage et le numéro de série sont imprimés sur l’étiquette du couvercle.
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Structure du menu Appuyez sur la flèche « bas » depuis l’écran de mesure pour accéder aux mesures enregistrées. Les mesures enregistrées sont triées par Écran d’informations comportant la version du ordre chronologique, de droite à gauche.
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) MESURE AVEC COUVERCLE TEMPS POUR DÉBIT DE DOSE DÉBIT DE DOSE (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) STABILITÉ MAX Sélectionnez le couvercle à utiliser (Ambient or Air kerma). ≤ 0,1 ≤ 0,01 60 s Montez le couvercle.
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) interagissent avec les capteurs à semi-conducteurs 1000 (lors d’une mesure effectuée avec couvercle) et créent des impulsions de débit de dose courtes (1 à 2 s) correspondant environ à 100 fois le niveau ambiant. Au niveau de la mer, l’appareil détecte généralement quelques muons par jour, mais une altitude supérieure,...
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Paramètres de mesure REMARQUE À une température supérieure à 30 °C (86 °F), la capacité de l’appareil à traiter le rayonnement de Comptage sources intermittentes diminue progressivement avec Comptage est la somme de tous les événements de décharge survenus l’augmentation de la température.
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Calcul de l’activité RAYSAFE VIEW L’activité approximative des nucléides détectés peut être calculée à partir du taux de comptage, voir Tableau 4 à la page 72. Pour les nucléides non répertoriés, effectuez une interpolation en utilisant le type de désintégration et l’énergie des particules.
Entretien Contactez le fabricant pour tout entretien. Voir "Contacts pour l’entretien et le support" à la page 81. REMARQUE RaySafe 452 ne comporte aucune pièce susceptible de Figure 11. Branchez le chargeur USB. pouvoir être réparée par l’utilisateur. Pour recharger la batterie, connectez le chargeur fourni sur le ERREURS ET SYMBOLES connecteur USB de l’appareil et branchez-le sur une prise murale.
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Autres symboles de l’écran Si une erreur se produit, l’écran de mesure est bloqué par un symbole d’erreur sur fond rouge (1 sur la Figure 12 à la page 73) et l’appareil SYMBOLE TYPE SIGNIFICATION émet un bip toutes les quinze secondes.
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) SYMBOLE SIGNIFICATION Code IP IP64 (étanche à la poussière et résistant à l’eau) conforme à la norme CEI 60529:1989–2013, avec Conforme au Règlement sur l’efficacité énergétique (Code couvercle monté, joints intacts et aucun périphérique règlementaire de la Californie, Article 20, Sections 1601 à...
Página 76
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Gamme d’énergie CEI 20 keV à 2 MeV, Débit de dose minimum 20 µSv/h (2 mrem/h) ou 20 µGy/h (2,3 mR/h), 60846-1 angle d’incidence ± 45° à T < 30 °C (86 °F) Gamme de débits de dose 1 µSv/h à 1 Sv/h (100 µrem/h à 100 rem/h), Compteur (α, β, γ)
RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Au-dessus de 30 °C (86 °F), le débit de dose minimal augmente graduellement avec l’augmentation de la température. Mesurée avec une distance de 3 mm entre boîtier de l’appareil (sans couvercle) et les sources à grandes surfaces de classe 2 conformément à...
LICENCES LOGICIELLES Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez bénéficier d'autres droits qui varient selon les juridictions. Licence FreeRTOS, voir la page du produit RaySafe 452 sur Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation d’une www.flukebiomedical.com.
G: Pancake Geiger- "Sorgenti di radiazioni intermittenti" a pagina 90. Müller dietro una griglia in acciaio. RaySafe 452 (lo strumento) viene utilizzato con vari coperchietti, oppure senza coperchi, a seconda che si voglia misurare la dose, il rateo di NOTA La finestra d’ingresso del pancake Geiger-Müller (G in Figura 1...
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) INTRODUZIONE Accendere lo strumento premendo a lungo (circa 3 secondi) il tasto centrale (⏻). Figura 3. Posizione con l'area dei sensori rivolta verso la sorgente delle radiazioni. Figura 2. Accensione. Spegnere premendo a lungo il tasto centrale. Lo strumento memorizza Lo strumento inizia a misurare dopo circa 5 secondi.
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) AZIONI E IMPOSTAZIONI La memorizzazione di una misurazione salva e resetta tutte le letture visualizzate. Panoramica della schermata Una misurazione verrà inoltre memorizzata automaticamente: • Quando viene montato o smontato un coperchietto. 0.82 30.4 •...
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Dopo 10 giorni di registrazione, oppure dopo 4000 misurazioni Lo strumento viene calibrato con il coperchietto o i coperchietti associati memorizzate, i valori più vecchi verranno sovrascritti ciclicamente. e deve essere utilizzato soltanto con il coperchietto o i coperchietti in dotazione allo strumento.
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Struttura dei menu Premere il tasto freccia sinistra o destra, come indicato sulla schermata, per passare da un’impostazione selezionabile all’altra. Schermata di informazioni con versione del firmware L’impostazione viene modificata immediatamente. Premere il tasto...
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) MISURAZIONE CON COPERCHIETTO TEMPO ALLA RATEO DI DOSE RATEO DI DOSE (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) STABILITÀ MASSIMA Selezionare il coperchietto da utilizzare (Ambient o Air kerma). ≤ 0,1 ≤ 0,01 60 s Montare il coperchietto.
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) rileva in genere pochi muoni al giorno, ma ad altitudini più Il rateo di dose viene calcolata in media su 1 secondo o più e viene elevate (ad esempio durante i viaggi in aereo) il numero aggiornato una volta al secondo.
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Lo strumento conta le valanghe di scariche nel pancake Geiger-Müller, TEMPO ALLA FREQUENZA FREQUENZA provocate dalle radiazioni alfa, beta e gamma. Dopo ogni scarica, al (cps) (cpm) STABILITÀ MASSIMA pancake sono necessarie alcune decine di microsecondi per ricaricarsi: ≤...
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Calcolo dell’attività RAYSAFE VIEW È possibile calcolare l’attività approssimativa dei nuclidi rilevati a partire dalla frequenza di conteggio, vedere Tabella 4 a pagina 92. Per i nuclidi non elencati, eseguire l’interpolazione utilizzando il tipo di decadimento e l’energia delle particelle.
Figura 11. Collegare il caricabatterie USB. NOTA RaySafe 452 non presenta pezzi riparabili da parte dell’utente. Per ricaricare la batteria, collegare il connettore USB dello strumento a una ERRORI E SIMBOLI presa a muro interna con il caricabatterie in dotazione. È inoltre possibile...
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Altri simboli visualizzati Se si verifica un errore, la schermata di misurazione viene bloccata da un simbolo di errore su sfondo rosso (1 in Figura 12 a pagina 93) e lo SIMBOLO TIPO SIGNIFICATO strumento emette un segnale acustico ogni quindici secondi.
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) SIMBOLO SIGNIFICATO Pressione atmosferica Da 70 a 107 kPa, altitudine fino a 3000 m (10.000 piedi) Codice IP IP64 (antipolvere e resistente all’acqua) ai sensi della Conforme alla normativa sull’efficienza dell’apparecchio (Codice norma IEC 60529:1989–2013, con coperchietto...
Página 96
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Intervallo energetico Da 20 keV a 2 MeV, Rateo di dose minimo 20 µSv/h (2 mrem/h) o 20 µGy/h (2.3 mR/h), IEC 60846-1 angolo di incidenza ± 45° a T < 30 °C (86 °F) Intervallo del rateo di dose Da 1 µSv/h a 1 Sv/h (da 100 µrem/h a 100 rem/h),...
RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Posizione dei sensori Limite a cui la risposta rientra in ±20% del tempo di risposta a radiazioni continue. A temperature superiori a 30 °C (86 °F), la capacità dello strumento di gestire frequenze di impulsi LINAC ridotte e impulsi a raggi X brevi diminuisce gradualmente con l’aumento della temperatura.
OPPURE due anni se alla fine del primo anno lo strumento o l’applicabilità di qualsiasi altra disposizione della garanzia. viene inviato a un centro di assistenza Fluke Biomedical o RaySafe per la calibrazione. Per tale calibrazione verrà addebitato il costo CONTATTI PER LA MANUTENZIONE all’utente.
LOT Mark / Batch Caution 使用は認められていません。 Serial number Manufacturer CCC Mark Consult the instructions for 警告 指 定されたとおりにだけ、 RaySafe 452 を使用 Date of manufacture LOT Mark / Batch Caution してください。 さもなけば、 設計により与えら Catalogue number CCC Mark れる保護が損なわれる可能性があります。 Serial number...
Página 123
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Manual do usuário (PT_BR) SOBRE O RAYSAFE 452 ............124 Armazenamento ................133 Assistência ..................133 INTRODUÇÃO ................125 ERROS E SÍMBOLOS ..............133 AÇÕES E CONFIGURAÇÕES .............126 Erros do instrumento ..............133 Visão geral da tela................ 126 Outros símbolos de exibição ............
NOTA A janela de entrada do detector Geiger-Müller do tipo O RaySafe 452 (o instrumento) é usado com tampas diferentes, ou panqueca (G em Figura 1 na página 124) e extremamente sem tampa, para quantificar a dose, a taxa de dose, a energia média frágil e nunca deve ser tocada.
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) INTRODUÇÃO Ligue o instrumento com um toque longo (aproximadamente 3 segundos) no botão central (⏻). Figura 3. Posicione com a área do sensor voltada para a fonte de radiação. Figura 2. Ligue-o. Desligue com um toque longo no botão central. O instrumento O instrumento iniciará...
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) AÇÕES E CONFIGURAÇÕES Uma medida também será armazenada automaticamente: • Ao instalar ou remover uma tampa. Visão geral da tela • Quando o aparelho é desligado. • Quando um estado de erro interrompe a medição em andamento.
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Tampas e quantidades NOTA Antes de expor o instrumento à água ou poeira, certifique-se de que a vedação de borracha esteja intacta e limpa, que Dependendo do modelo, o instrumento é equipado com diferentes a tampa está...
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Estrutura do menu Há dois atalhos: Tela de informações com versão de firmware (FW), • Um longo toque no botão de seta para a esquerda alterna o som Sobre número de série (S/N), soma de verificação para de medição (on/off).
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) MEDIÇÃO COM TAMPA TEMPO PARA TAXA DE DOSE TAXA DE DOSE ESTABILIDADE (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) Selecione a tampa a ser usada (ambiente ou Kerma no ar). MÁXIMA Monte a tampa. ≤ 0,1 ≤...
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) alguns múons por dia, mas em altitudes mais elevadas, por A taxa de dose é calculada em média ao longo de 1 segundo ou mais, exemplo, quando viajam por via aérea, o número aumenta e atualizada uma vez por segundo.
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) O instrumento conta com avalanches de descarga no detector TEMPO PARA TAXA TAXA Geiger-Müller do tipo panqueca, causada por radiação alfa, beta e ESTABILIDADE (cps) (cpm) gama. Após cada descarga, o detector do tipo panqueca leva algumas MÁXIMA...
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Cálculo de atividade RAYSAFE VIEW A atividade aproximada de nuclídeos detectados pode ser calculada a partir da taxa de contagem, consulte Tabela 4 na página 132. Para nuclídeos não listados, interpole usando o tipo de deterioração e a energia das partículas.
Assistência Entre em contato com o fabricante para obter assistência. Consulte "Contatos de serviço e suporte" na página 141. NOTA O RaySafe 452 não tem peças que possam ser reparadas Figura 11. Ligue o carregador USB. pelo usuário. Para carregar a bateria, ligue o conector USB do instrumento a uma ERROS E SÍMBOLOS...
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Outros símbolos de exibição Se ocorrer um erro, a tela de medição é bloqueada por um símbolo de erro no fundo vermelho (1 in Figura 12 na página 133), e o SÍMBOLO TIPO SIGNIFICADO instrumento emite um sinal sonoro a cada quinze segundos.
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) SÍMBOLO SIGNIFICADO Código IP IP64 (à prova de poeira e água) de acordo com a norma IEC 60529:1989–2013, com tampa montada, vedações Conformidade com o Regulamento de Eficiência do Dispositivo intactas e nenhum item conectado ao conector USB (Código de Regulamentação da Califórnia, Título 20, Seções 1601...
Página 136
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Contador (α, β, γ) Intervalo de energia IEC 20 keV – 2 MeV, 60846-1 ângulo de incidência ±45° Tipo de detector Geiger-Müller do tipo panqueca Intervalo da taxa de dose IEC 1 µSv/h – 1 Sv/h (100 µrem/h – 100 rem/h), Janela Mica, 1,5 –...
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Acima de 30 °C (86 °F), a taxa de dose mínima aumenta gradualmente com o aumento da temperatura. Medição a uma distância de 3 mm entre o invólucro do instrumento (sem tampa) e as fontes de área ampla classe 2 de acordo com a norma ISO 8769:2010.
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Resposta angular – K 0° 0° Sensores de estado Sensores de estado sólido sólido 315° 315° 45° (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), 45° (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), T < 30 °C (< 86 °F)) T <...
RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Resposta energética típica Sensores de estado s ólido (>20 Sv/h (2 mrem/h), T < 30 °C (< 86 °F)) H*(10) Geiger-Müller do tipo panqueca (< 6 Sv/h (0.6 mrem/h)) Linac, energia nuclear Raio X industrial Raio X diagnóstico...
Esta garantia confere direitos legais específicos e também é possível obter outros direitos que variam em diferentes jurisdições. Uma vez Licença do FreeRTOS, consulte a página do produto RaySafe 452 em que algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de www.flukebiomedical.com.
RAYSAFE 452 – 用户手册 (ZH) 关于 RAYSAFE 452 Manufacturer Date of manufacture Manufacturer RaySafe 452 是一种手持设备,用于在室内及短暂地在室外 Catalogue number Date of manufacture 监控和测量核、工业与医疗应用中的辐射水平。 Serial number Catalogue number Consult the instructions for Manufacturer 警告 RaySafe 452 不能替代任何辐射防护设备。 Serial number Caution Date of manufacture...