Resumen de contenidos para Plantronics EXPLORER 220 Serie
Página 1
USER GUIDE BENUTZERHANDBUCH BRUGERVEJLEDNING GUÍA DEL USUARIO KÄYTTÖOPAS GUIDE DE L’UTILISATEUR GUIDA DELL’UTENTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKERHÅNDBOK MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING ™ PLANTRONICS EXPLORER 220 SERIES BLUETOOTH ® HEADSET BLUETOOTH ® HEADSET BLUETOOTH ® -HEADSET AURICULAR BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® -KEVYTKUULOKE OREILLETTE BLUETOOTH ®...
Página 2
GB TABLE OF CONTENTS FR TABLE DES MATIERES Package contents & features ......5 Caractéristiques et contenu du boîtier .....5 Charging & powering ..........6 Chargement et mise sous tension .....6 Pairing ..............8 Couplage ..............9 Adjusting fi t ............15 Port réglable .............15 Using your headset ...........17 Utilisation de votre oreillette ......17 Indicator lights ..........22...
Página 3
DK VELKOMMEN INTRODUZIONE Tak, fordi du har købt et headset fra Plantronics. Grazie per aver acquistato un auricolare Plantronics. Vi kan tilbyde dig den bedst mulige service og Sarà nostra cura offrire un servizio di assistenza e tekniske support.
Página 4
NO VELKOMMEN SV VÄLKOMMEN Takk for at du kjøpte et Plantronics-hodesett. Tack för att du valde ett Plantronics-headset. La oss gi deg best mulig service og teknisk hjelp. Låt oss ge dig bästa möjliga service och tekniska Hvis du trenger mer hjelp eller har produktspørsmål support.
Página 5
GB PACKAGE CONTENTS & FEATURES CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E CARATTERISTICHE 1. Indicator light 5. Ear tip 1. Indicatore luminoso 5. Cuscinetto auricolare 2. Call control button 6. Charging jack 2. Pulsante di controllo 6. Presa jack di ricarica 3. Microphone 7.
Página 6
LATAAMINEN Before using, you must fi rst charge your headset. Kevytkuuloke on ladattava ennen käyttöönottoa. 20 minuuttia = minimilatausaika 2 tuntia = täysi lataus Merkkivalo palaa punaisena, kun akku latautuu. HUOMAUTUS jotta kuuloke toimisi aina parhaalla mahdollisella tavalla, pidä se aina täyteen ladattuna. HUOMAUTUS älä...
Página 7
PT CARREGAMENTO SV LADDNING Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o Innan du kan använda headsetet måste du ladda det. auricular. 20 minuter = minsta laddning 20 minutos = carregamento mínimo 2 timmar = fullständig laddning 2 horas = carregamento completo Lampan lyser rött när batteriet laddas.
Página 8
SETTINGS SETTINGS Time and Date Phone Settings Bluetooth Sound Settings Network Services Security BLUETOOTH BLUETOOTH Reset Settings Discover/ 220Plantronics Search PASSKEY 0000 GB PAIRING Schritt 3: Paarung – mit dem Handy verbinden Bei den meisten Telefonen wählen Sie Einstellun- ™ This headset comes with QuickPair technology, gen/Optionen >...
ES EMPAREJAMIENTO Anna salasana 0000. Kuulokkeen merkkivalo vilkkuu sinisenä, kun pariliitos on muodostettu. Kevyt- El auricular incluye QuickPair ™ para que pueda em- kuulokkeen virta on nyt kytkettynä ja kuuloke on parejar el teléfono Bluetooth de forma más sencilla. käyttövalmis. Siga las instrucciones que se indican a continuación para emparejar el teléfono con el auricular por HUOMAUTUS:...
Página 10
SETTINGS SETTINGS Time and Date Phone Settings Bluetooth Sound Settings Network Services Security BLUETOOTH BLUETOOTH Reset Settings Discover/ 220Plantronics Search PASSKEY 0000 ASSOCIAZIONE NL AFSTEMMEN ™ ™ Grazie alla tecnologia QuickPair , l’associazione Deze headset is voorzien van QuickPair -tech- dell’auricolare con il telefono Bluetooth è...
Página 11
NO SAMMENKOBLING NOTA: normalmente, só é necessário emparelhar o auricular e o telefone uma vez. Se o auricular Dette hodesettet leveres med QuickPair ™ -teknologi, tiver sido previamente emparelhado com outro slik at det er enda enklere å koble det sammen med dispositivo, siga as instruções de emparelhamento Bluetooth-telefonen.
Página 12
For instructions on set-up and pairing with other Bluetooth devices, please consult your Blue- DK PARRING tooth device user guide or visit www.plantronics. com/easytopair, an online, interactive pairing guide Hvis headsettet tidligere er blevet parret med en for phones and headsets.
Página 13
Bluetooth o visite en línea la guía de d’utilisation de votre périphérique Bluetooth ou visiter emparejamiento interactiva para teléfonos y auricu- le site www.plantronics.com/easytopair où vous lares en www.plantronics.com/easytopair. trouverez un guide interactif en ligne de couplage des téléphones et oreillettes.
Página 14
Bluetooth-enheter i brukerhåndboken for andra Bluetooth-enheter fi nns i användarhandboken Bluetooth-enheten eller ved å gå til www.plantron- för din Bluetooth-enhet, eller på www.plantronics. ics.com/easytopair, en elektronisk interaktiv veiled- com/easytopair, där det fi nns en onlinebaserad ning for sammenkobling av telefoner og hodesett.
Página 15
GB ADJUSTING FIT 1. Lift ear loop 2. Swivel ear loop to the right or left for right or left ear wearing. 3. Place ear loop behind ear. 4. Pivot headset to place speaker into ear. 5. Position speaker and align microphone with mouth.
Página 16
REGOLAZIONE 1. Sollevare il supporto per l’orecchio 2. Ruotare il supporto verso destra o verso sinistra per indossarlo sull’orecchio destro o sinistro. 3. Posizionare il supporto dietro l’orecchio. 4. Ruotare l’auricolare sul perno per posizionarlo all’interno dell’orecchio. 5. Dopo aver posizionato l’auricolare, allineare il microfono alla bocca.
Página 17
KEVYTKUULOKKEEN KÄYTTÄMINEN SOITTAMINEN, VASTAAMINEN JA PUHELU- IDEN LOPETTAMINEN Jotta kuuluvuus olisi mahdollisimman hyvä, aseta matkapuhelin ja kuuloke samalle puolelle kehoa. Vastaa puheluun tai lopeta puhelu painamalla puhe- lunhallintapainiketta lyhyesti. Soita puhelu näppäilemällä numero puhelimessa ja painamalla lähetyspainiketta. Puhelu siirtyy automaattisesti kuulokkeeseen, joten puhelunhal- lintapainiketta ei tarvitse painaa.
Página 18
See www.plantronics.com /healthandsafety tives. Ne dépassez pas un niveau d’écoute modéré. for more information on headsets and hearing. Consultez le site www.plantronics.com /healthand- safety pour de plus amples informations sur les DE VERWENDEN DES HEADSETS oreillettes et l’audition.
Página 19
Lyssna alltid med måttliga ljudnivåer. Brug af stemmeopkald Se www.plantronics.com /healthandsafety om du vill Mens headsettet er tændt, skal du trykke på knap- ha mer information om headset och hörsel. pen til opkaldsstyring i to sekunder for at aktivere stemmeopkald.
Viderestilling af opkald fra telefon til headset FR UTILISATION DE VOTRE OREILLETTE Tryk på knappen til opkaldskontrol i 3 sekunder FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES for at stille et aktivt opkald videre fra din telefon til Rappel du dernier numéro headsettet. Pour activer la touche bis, appuyez deux fois sur Viderestilling af opkald fra headset til telefon le bouton de contrôle d’appel.
NL DE HEADSET GEBRUIKEN PT UTILIZAR O AURICULAR OVERIGE FUNCTIES FUNCIONALIDADES ADICIONAIS Het laatstgekozen nummer opnieuw kiezen Voltar a marcar o último número Druk de gespreksknop kort twee keer achter elkaar Para activar a remarcação do último número, prima in als u het laatstgekozen nummer opnieuw wilt duas vezes o botão de conversação.
INDICATOR LIGHTS HEADSET STATUS HEADSET INDICATOR LIGHT Powering on Blue fl ashes. Repeat. Powering off Red appears and goes off. Charging battery Solid red light. Low battery Red fl ashes. Pairing mode Blue/red fl ashes. Missed call Purple fl ashes. Single press the call control button to cancel. Ringing Purple fl...
INDIKATORER HEADSETSTATUS HEADSETINDIKATOR Tændes Blinker blåt. Gentag. Slukkes Lyser rødt og slukkes. Batteriopladning Lyser rødt. Lavt batteriniveau Blinker rødt. Parringtilstand Blinker hurtigt blå/rødt. Mistet opkald Blinker lilla. Tryk en enkelt gang på knappen til opkaldsstyring for at annullere. Ringer Blinker lilla. Tryk kort på knappen til opkaldsstyring for at besvare opkaldet.
Página 24
MERKKIVALOT KEVYTKUULOKKEEN TILA KUULOKKEEN MERKKIVALO Virran kytkeminen Sininen merkkivalo vilkkuu toistuvasti. Virran katkaiseminen Punainen merkkivalo syttyy ja sammuu. Akku latautuu Punainen merkkivalo palaa. Akun virta loppumassa Punainen merkkivalo vilkkuu. Pariliitostila Sininen/punainen merkkivalo vilkkuu. Vastaamaton puhelu Purppuranvärinen merkkivalo vilkkuu. Peruuta painamalla puhe- lunhallintapainiketta kaksi kertaa.
Página 25
INDICATORI LUMINOSI STATO DELL’AURICOLARE INDICATORE LUMINOSO DELL’AURICOLARE Accensione Luce blu lampeggiante. Ripetere. Spegnimento Luce rossa intermittente. Ricarica della batteria Luce rossa fi ssa. Carica in esaurimento Luce rossa lampeggiante. Modalità di associazione Luce blu e rossa lampeggiante. Chiamata persa Luce viola lampeggiante. Premere una volta il pulsante di controllo chiamate per annullare.
INDIKATORLAMPER STATUS FOR HODESETTET INDIKATORLAMPEN PÅ HODESETTET Slår på strømmen Blått lys blinker. Gjenta. Slår av strømmen Rødt lys vises og slukkes. Lader batteriet Rødt konstant lys. Lavt batterinivå Rødt lys blinker. Sammenkoblingsmodus Blinker vekselvis rødt/blått. Tapt samtale Lilla lys blinker. Trykk én gang på ringekontrollknappen for å avbryte.
Página 27
76015-01 Vehicle charging adapter 76016-01 Caricabatterie per auricolari USB 76016-01 USB headset charger Per ordinare gli accessori, contattare il proprio To order, please contact your Plantronics supplier or rivenditore Plantronics o visitare il sito Web go to www.plantronics.com. www.plantronics.com DE ZUBEHÖR NL ACCESSOIRES IM HANDEL ERHÄLTLICH...
Página 28
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION My headset does not work Headset was not in discovery mode when mobile phone menu selec- with my phone. tions were made. See page 8 “Bluetooth pairing”. Incorrect menu selections were made on your mobile phone. See page 8 “Bluetooth pairing”.
FEJLFINDING PROBLEM LØSNING Mit headset fungerer ikke sammen Headsettet var ikke i parringstilstand, da menuvalgene blev med min telefon. foretaget på mobiltelefonen. Se side 8 “Parring med Bluetooth”. Der er foretaget forkerte menuvalg på din mobiltelefon. Se side 8 “Parring med Bluetooth”. Jeg har ikke indtastet min adgang- Din telefon fandt ikke headsettet.
Página 30
VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU Kuuloke ei toimi käyttämäni puheli- Kuuloke ei ollut pariliitostilassa, kun asetuksia valittiin mat- men kanssa. kapuhelimen valikosta. Katso sivu 9 Pariliitoksen muodostaminen Bluetooth-laitteeseen. Matkapuhelimen valikossa on valittu virheellisiä asetuksia. Katso sivu 9 Pariliitoksen muodostaminen Bluetooth-laitteeseen. En kirjoittanut tunnuslukuani. YPuhelin ei löytänyt kuuloketta.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE La cuffi a non funziona con il L’auricolare non era in modalità di associazione durante le selezioni telefono. nel menu del cellulare. Vedere la sezione “Associazione dei disposi- tivi Bluetooth” a pagina 10. Sono state effettuate selezioni non corrette nel menu del cellulare. Vedere la sezione “Associazione dei dispositivi Bluetooth”...
Página 32
PROBLEMLØSING PROBLEM LØSNING Hodesettet fungerer ikke med Hodesettet var ikke i sammenkoblingsmodus da menyvalgene på telefonen. mobiltelefonen ble foretatt. Se side 11, Bluetooth-sammenkobling. Du foretok feil menyvalg på mobiltelefonen. Se side 11, Bluetooth- sammenkobling. Jeg oppgav ikke koden. Telefonen fant ikke hodesettet. Gjenta sammenkoblingsprosessen på...
Página 33
FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING Headsetet fungerar inte tillsam- Headsetet var inte i ihopparningsläge när du valde alternativ på mans med telefonen. mobiltelefonens meny. Läs i avsnittet ”Bluetooth-synkronisering” på sidan 11. Felaktiga menyval gjordes på mobiltelefonen. Läs i avsnittet ”Blue- tooth-synkronisering” på sidan 11. Jag angav inte mitt lösenord.
PRODUCT SPECIFICATIONS Talk time* Up to 6 hours Standby time* Approximately 200 hours Charge time 2 hours Range Bluetooth standard 33 feet (10 metres) Power requirements 5V DC – 300 mA Battery type Lithium ion polymer Version Bluetooth 2.0 Storage and usage Temperature 50F–104F (10C –...
PRODUKTSPECIFIKATIONER Taletid* Op til 6 timer Standbytid* Ca. 200 timer Opladningstid 2 timer Rækkevidde Bluetooth-standard 10 meter Strømforsyning 5 V jævnstrøm – 300 mA Batteritype Lithium-ion-Polymer Version Bluetooth 2.0 Opbevarings- og brugs- temperatur 10 C – 40 C Podporuje profi ly Bluetooth hands-free, Bluetooth headset. * Výkon se může lišit v závislosti na modelu zařízení.
Página 36
TUOTETIEDOT Puheaika* Jopa 6 tuntia Valmiusaika* Noin 200 tuntia Latausaika 2 tuntia Alue Bluetooth-standardi 10 metriä Virtalähde 5 V DC, 300 mA Akun tyyppi Litiumionipolymeeri Versio Bluetooth 2.0 Säilytys- ja käyttölämpö Lämpötila (10 – 40 C) Tukee Bluetooth-handsfree- ja kuulokeprofi ileja. * Suorituskyky voi vaihdella laitteittain.
Página 37
SPECIFICHE DEL PRODOTTO Autonomia di conversazione* Fino a 6 ore Autonomia di standby* Circa 200 ore Tempo di carica 2 ore Portata Bluetooth standard 10 metri Requisiti di alimentazione 5 V CC - 300 mA Tipo di batteria Ai polimeri di ioni di litio Versione Bluetooth 2.0 Funzionamento e conservazion...
Página 38
PRODUKTSPESIFIKASJONER Taletid* Opptil 6 timer Standby-tid* Omtrent 200 timer Ladetid 2 timer Rekkevidde Bluetooth-standard 10 meter Strømforsyningskrav 5V DC – 300 mA Batteritype Litium-ion polymer Versjon Bluetooth 2.0 Oppbevaring og bruk Temperatur 10–40 C) Støtter håndfri- og hodesettprofi ler for Bluetooth. * Ytelsen kan variere fra enhet til enhet.
Página 39
Kompatibilität bzw. Verfügbarkeit zu erhalten. www.plantronics.com/warranty. DK TEKNISK HJÆLP DE GARANTIE Gå til www.plantronics.com/support for at få teknisk Weitere Informationen zur Garantie fi nden Sie in der support, herunder ofte stillede spørgsmål samt im Lieferumfang enthaltenen Produktgarantiekarte oplysninger om kompatibilitet og tilgængelighed.
Página 40
Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth word mark and logo are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Plantronics, Inc. is under licence. All other trademarks are the property of their respective owners. Patents U.S. 5,210,791 and Patents Pending Printed in USA.