Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

R18DDBL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18DDBL

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18DDBL ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Residual Risks

    English Safety, performance, and dependability have been given exposure. top priority in the design of your drill driver. Injury to sight – Wear protective eye shields or goggles when using the product. INTENDED USE Injury caused by vibration – Limit exposure and follow the instructions on risk reduction in this manual.
  • Página 4: Environmental Protection

    English solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc. No-load speed Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact EurAsian Conformity Mark with plastic parts.
  • Página 5: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez performances et à la fiabilité de votre perceuse-visseuse conseil au transporteur pour de plus amples informations. lors de sa conception. RISQUES RÉSIDUELS UTILISATION PRÉVUE Même lorsque le produit est utilisé...
  • Página 6: Protection De L'environnement

    Français AVERTISSEMENT Contrôle de couple électronique e-Torque L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. Le contrôle de couple électronique e-Torque aide à réguler la puissance fournie par la visseuse afin d’éviter de trop serrer les vis et d’endommager les matériaux.
  • Página 7 Français Vitesse, maximum Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Página 8: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste RESTRISIKEN Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers. Auch wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig VORGESEHENE VERWENDUNG auszuschließen. Der Benutzer sollte besonders und zusätzlich auf diese Punkte achten, um die Gefahr Diese Schlagbohrmaschine ist nur für den Gebrauch durch schwerer Verletzungen zu verringern.
  • Página 9: Wartung Und Pflege

    Deutsch WARNUNG Elektronische Drehmomenteinstellung e-Torque Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. Elektronische Drehmomenteinstellung e-torque Abschaltfunktion liefert stets die passende Drehzahl- und Drehmomentstufen. Wählen Sie für ein perfektes Ergebniss zuerst eine...
  • Página 10 Deutsch Minimum-Geschwindigkeit Maximum-Geschwindigkeit Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 11: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades RIESGOS RESIDUALES en el diseño de su taladro atornillador sin cable. Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo USO PREVISTO ciertos factores de riesgo residuales. El usuario debe prestar especial atención a estos puntos para minimizar el Este martillo de percusión está...
  • Página 12: Mantenimiento

    Español seleccionar un ajuste bajo antes de empezar a atornillar. Al MANTENIMIENTO activar el control e-Torque, el LED del selector de e-Torque y el LED indicador de e-Torque parpadearán y el producto ADVERTENCIA se apagará automáticamente. El control e-Torque puede ajustarse en función de la El aparato nunca debe estar conectado a una fuente potencia necesaria para atornillar el tornillo.
  • Página 13 Italiano E’ stata data massima priorità alla sicurezza, alle RISCHI RESIDUI prestazioni e all’ affidabilità nel design di questo trapano Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, avvitatore. sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. L'operatore dovrà prestare UTILIZZO particolare ed ulteriore attenzione a questi punti per ridurre il rischio di gravi lesioni alla persona.
  • Página 14: Tutela Dell'ambiente

    Italiano una coppia bassa prima di avviare le impostazioni di MANUTENZIONE avvitatura. Quando il controllo e-Torque viene inserito, il LED selezionatore della funzione e-Torque e l’indicatore AVVERTENZE LED della funzione e-Torque lampeggeranno e il prodotto smetterà di funzionare automaticamente. Questo prodotto non dovrà mai essere collegato Nel caso in cui si necessiti di ulteriore potenza per inserire all'alimentazione mentre si montano le sue parti, la vite correttamente, il controllo e-Torque può...
  • Página 15 Italiano I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
  • Página 16 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen voorkomen. De gebruiker moet vooral extra op deze topprioriteit in het ontwerp van uw slagboormachine. punten letten om het risico op ernstig letsel te verminderen. Beschadiging aan het gehoor Draag gehoorbescherming om blootstelling aan lawaai BEOOGD GEBRUIK te beperken.
  • Página 17: Milieubescherming

    Nederlands e-koppelindicatie en zal het product zich automatisch ONDERHOUD uitschakelen. Als er meer vermogen nodig is om de schroef egaal te WAARSCHUWING schroeven, kan de e-koppelcontrole overeenkomstig worden afgesteld. De e-koppelcontrole werkt alleen in de Het product mag nooit worden aangesloten op de schroefmodus en heeft géén invloed op de boormodus.
  • Página 18: Utilização Prevista

    Português Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades RISCOS RESIDUAIS na conceção do seu berbequim aparafusador sem fio. Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos UTILIZAÇÃO PREVISTA fatores de risco residuais. O utilizador deve prestar especial atenção a estes pontos para minimizar o risco de Este martelo de percussão foi desenhado para ser utilizado lesões pessoais graves.
  • Página 19: Protecção Do Ambiente

    Português produto desliga-se automaticamente. MANUTENÇÃO O controlo e-Torque pode ajustar-se em função da potência necessária para aparafusar o parafuso. O controlo AVISO e-Torque apenas funciona em modo de desandador; não tem nenhum efeito em modo berbequim. O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, O produto tem uma função de memória que armazena limpeza, operações de manutenção ou quando não está...
  • Página 20 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i UUNDGÅELIGE RISICI designet af din bore-/skruemaskine. Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fuldstændigt. Operatøren skal være særlig og ekstra opmærksomhed på disse punkter for at mindske risikoen Slagboremaskinen er kun beregnet til at blive brugt for alvorlig personskade.
  • Página 21 Dansk Hvis der kræves mere kraft for at iskrue skruen, så den flugter VEDLIGEHOLDELSE med overfladen, kan man justere e-momentstyringen efter behov. e-momentstyring virker kun i skruetrækkermodus; ADVARSEL funktionen har ingen virkning i boremodus. Produktet har en hukommelsesfunktion, der gemmer Produktet må...
  • Página 22 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet exponeringen. vid design av din borr-/skruvdragare. Synskador Bär skyddsglasögon vid användning av produkten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Skador orsakad av vibrationer Begränsa exponering och följ instruktionerna gällande Denna slagborr är enbart avsedd att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och riskreducering i denna manual.
  • Página 23 Svenska Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning Tomgångshastighet av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. EurAsian överensstämmelsesymbol Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma i kontakt med plastdelar.
  • Página 24 Suomi Ruuvinvääntimesi suunnittelussa on pidetty etusijalla Käytä asianmukaisia kuulosuojaimia rajoita turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. altistumista kovalle metelille. Silmävammat Käytä kasvosuojainta tai suojalaseja käyttäessäsi KÄYTTÖTARKOITUS tuotetta. Tämä iskuporakone on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten Tärinän aiheuttama vamma käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja joita voidaan pitää...
  • Página 25 Suomi Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai SYMBOLIT vioittaa laitetta. Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä Turvallisuusvaroitus liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen. Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä...
  • Página 26 Norsk Sikkerhet, ytelse og driftssikkerhet har blitt gitt topp prioritet punkter for å minske faren for alvorlige personskader. i utviklingen av maskinen din. Hørselskader Bruk adekvat hørselvern og begrens eksponeringen. TILTENKT BRUK Skader på synet Bruk vernebriller eller heldekkende briller når du bruker Denne slagdrillen skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne produktet.
  • Página 27 Norsk Når vedlikehold utføres, må kun identiske reservedeler SYMBOLER brukes. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. Sikkerhetsadvarsel De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen.
  • Página 28 – – (Raynaud’s Syndrome). (Raynaud’s Syndrome).
  • Página 30 RU C-DE.AE11.B.04246 20.09.2020 « » 109044 , 3-...
  • Página 31 W17 Y2015, Y2015 - W17 – 2015 2015...
  • Página 32: Ostrze Enie

    Polski W przypadku tej wkr tarki zwrócono szczególn uwag na RYZYKO ZWI ZANE Z U YTKOWANIEM zapewnienie bezpiecze stwa, wysokiej wydajno ci oraz Nawet je li produkt jest u ywany zgodnie z zaleceniami, niezawodno ci. nadal nie jest mo liwe wyeliminowanie okre lonych czynników ryzyka.
  • Página 33: Ochrona Rodowiska

    Polski OSTRZE ENIE e-Torque control D ugotrwa e u ytkowanie narz dzia mo e spowodowa obra enia cia a lub nasili dolegliwo ci zdrowotne. W przypadku u ywania narz dzia przed d u szy czas nale y pami ta o regularnych przerwach. Funkcja e-Torque contol...
  • Página 34 Polski Bieg, minimalne Bieg, maksymalny Zu yte produkty elektryczne nie powinny by utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawa recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o w a ciwych metodach recyklingu mo na uzyska u w adz lokalnych lub sprzedawcy.
  • Página 35 eština Bezpe nost, výkon a spolehlivost byla hlavní prioritou p i faktory. Obsluha by m la v novat zvláštní pozornost t mto návrhu vaší vrta ky. bod m, aby se snížilo riziko vážného poran ní. Poškození sluchu Noste vhodnou ochranu sluchu a omezte vystavení. ZAMÝŠLENÉ...
  • Página 36 eština diody a vrta ka se automaticky vypne. ÚDRŽBA Je-li zapot ebí více výkonu pro zapušt ní šroubu, lze e-Torque control vhodn se ídit. e-Torque control funguje VAROVÁNÍ pouze v režimu šroubování, neovliv uje vrtání. Výrobek nikdy nep ipojujte ke zdroji napájení, když se Produkt má...
  • Página 37: Rendeltetésszer Használat

    Magyar A fúrócsavarozó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény A kezel nek különös figyelmet kell fordítania ezekre a és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. pontokra, hogy csökkentse a súlyos személyi sérülés kockázatát. Halláskárosodás RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT Viseljen megfelel hallásvéd t, és korlátozza a zajnak Ezt az ütvefúrót csak feln ttek használhatják, akik való...
  • Página 38: Karbantartás

    Magyar megfelel en besüllyedjen, alacsony beállítást válasszon KARBANTARTÁS a csavarbehajtás megkezdésekor. Amikor az e-Torque bekapcsol, az e-Torque választó LED és az e-Torque FIGYELEM visszajelz LED villogni kezd és a termék automatikusan leáll. Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, Ha nagyobb teljesítményre van szükség a csavar tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton behajtásához, állítsa...
  • Página 39 Magyar A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehet ség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdekl djön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
  • Página 40: Riscuri Reziduale

    Român Au fost acordate priorit i maxime asupra siguran ei, RISCURI REZIDUALE performan ei i fiabilit ii în proiectarea ma inii dvs. de Chiar dac produsul este folosit a a cum este descris, este g urit. totu i imposibil s se elimine complet anumi i factori de risc reziduali.
  • Página 41: Între Inerea

    Român Când se angajeaz comanda e-Torque (Putere), LED-ul ÎNTRE INEREA selector e-Torque i LED-ul indicator e-Torque vor lumina i produsul se va opri automat. AVERTISMENT Dac e necesar mai mult putere pentru a în uruba capul urubului, comanda e-Torque (putere) poate fi reglat ca Produsul nu trebuie conectat niciodat la priz atunci atare.
  • Página 42: Br Din Jums

    Latviski Droš ba, sniegums un uzticam ba ir augst k priorit te Lietojiet piem rotus dzirdes aizsargl dzek us skr vgrieža/urbjmaš nas izstr d . ierobežojiet lietošanas laiku. Redzes boj jumi Lietojot ier ci, valk jiet acu aizsegu vai aizsargbrilles. PAREDZ T LIETOŠANA Vibr cijas rad ti boj jumi Šo triecienurbi dr kst lietot tikai pieaugušie, kuri ir...
  • Página 43: Vides Aizsardz Ba

    Latviski Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves APZ M JUMI da as. Jebk di citu deta u izmantošana var izrais t b stam bu vai produkta boj jumus. T rot plastmasas da as, izvairieties no š din t ju Droš bas br din jums lietošanas.
  • Página 44 Lietuviškai Projektuojant gr žtuv , didžiausias prioritetas suteiktas naudojantis asmuo privalo atkreipti ypating d mes šiuos saugai, eksploatacin ms savyb ms ir patikimumui. punktus. Klausos pažeidimas D v kite tinkam aus apsaug ir ribokite darbo šiuo NAUDOJIMO PASKIRTIS gaminiu ar buvimo jam veikiant laik . Šis rotacinis k jinis...
  • Página 45: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai suktuvo režimu: jis neturi takos gr žtuvo režimui. PRIEŽI RA Gaminyje diegta atminties funkcija, skirta rašyti atmint (išsaugoti) s s kos momento nustatymus. Perjungiant SP JIMAS gamin iš gr žimo varžt sukimo režim , atminties funkcija atkuria anks iau naudotus s s kos momento nustatytmus. Perforatoriaus jokiu b du negalima jungti maitinimo Pasiekus anks iau naudoto s s kos momento nustatym ,...
  • Página 46 Eesti Trell-kruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks Kandke sobivaid kuulmiskaitsevahendeid ja piirake olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. müraga kokkupuudet. Silmade vigastused Seadmega töötamisel kandke silmamaski või OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kaitseprille. Lööktrell on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi juhised ja hoiatused läbi lugenud ja mõistab vastutust nende täitmise Piirake vibratsiooniga...
  • Página 47 Eesti Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja SÜMBOLID põhjustada seadme vigastumise. Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust Ohuhoiatus saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast CE-vastavus riidelappi.
  • Página 48 Hrvatski U razvoju ove bušilice-odvija a dati su maksimalni prioriteti opasnosti. Operater mora obratiti posebnu pozornost i sigurnosti, performansama i pouzdanosti. dodatnu pažnju ovim to kama kako bi smanjio opasnost od ozbiljnih osobnih ozljeda. Ozljede sluha NAMJENA Nosite odgovaraju u zaštitu za sluh i ograni ite Ova precizna bušilica naamijenjena je za korištenje samo izloženost od strane odraslih osoba koje su pro itale i razumiju...
  • Página 49: Zaštita Okoliša

    Hrvatski Ako je potrebno više snage za uvrtanje vijka, e-Torque ODRŽAVANJE kontrola se može prilagoditi. e-Torque radi samo u na inu rada uvrtanja, nema u inka u na inu rada bušenja. UPOZORENJE Proizvod ima funkciju memorije koja sprema postavke zakretnog momenta. Kada prebacujete izme u na ina Proizvod nikad ne smije biti priklju en na izvor napajanja rada bušenja i uvrtanja, funkcija memorije se vra a na kada sastavljate dijelove, vršite podešenja,...
  • Página 50 Slovensko Varnost, u inkovitost in zanesljivost so bile pri na rtovanju izpostavljenost. vašega udarnega vrtalnika klju nega pomena. Poškodbe vida Med uporabo izdelka nosite zaš itna o ala. NAMEN UPORABE Poškodbe zaradi vibracij Omejite izpostavljenost in upoštevajte navodila za To vrtalno kladivo je namenjeno odraslim, ki so prebrali in razumejo navodila in opozorila v tem priro niku in ki so zmanjšanje tveganj v tem priro niku.
  • Página 51 Slovensko Ve ina vrst plastik se lahko pri uporabi razli nih komercialnih topil poškoduje. odstranjevanje Hitrost brez obremenitve umazanije, saj in podobnega uporabljajte isto krpo. Zavorna teko ina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, EurAsian oznaka o skladnosti prodirajo e olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s plasti nimi deli.
  • Página 52 Sloven ina Pri navrhovaní tohto v tacieho skrutkova a boli najvyššou aby znížil riziko závažného osobného poranenia. prioritou bezpe nos , výkon a spo ahlivos . Poškodenie sluchu Používajte vhodnú ochranu sluchu a obmedzte expozíciu Ú EL POUŽITIA Poškodenie zraku Táto pneumatická...
  • Página 53: Ochrana Životného Prostredia

    Sloven ina výkon, funkciu e-Torque control možno nastavi pod a ÚDRŽBA potreby. Funkcia e-Torque control funguje len v režime skrutkovania a nemá žiadny vplyv na režim v tania. VAROVANIE Produkt má pamä ovú funkciu, ktorá ukladá nastavenia momentu. Pri prepínaní z režimu v tania do režimu Tento produkt sa nikdy nesmie pripája do elektrickej skrutkovania obnoví...
  • Página 54 – – Raynaud « » " " Raynaud.
  • Página 55 e-Torque ( e-Torque ( e-Torque ( e-Torque e-Torque e-Torque ( e-Torque ( e-Torque ( EurAsian...
  • Página 57: Kullanim Amaci

    Türkçe Darbeli matkab n z tasarlan rken temel öncelik güvenlik, itme hasar performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmi tir. Uygun bir kulakl k tak n ve maruziyeti s n rlay n. Görme hasar KULLANIM AMACI Bu ürünü kullan rken uygun bir göz korumas veya gözlük tak n.
  • Página 58 Türkçe Servis hizmetinde sadece ayn yedek parçalar SEMBOLLER kullan n. Di er parçalar kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Plastik parçalar temizlerken solventleri kullanmaktan Güvenlik ikaz kaç n n. Plastiklerin ço u ticari kullan ml uçucu maddeler kar hassast r. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir bez kullan n z.
  • Página 59 – – " " " ",...
  • Página 60 e-Torque e-Torque e-Torque e-Torque -Torque e-Torque. e-Torque e-Torque...
  • Página 66 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de l’appareil producto 18V Brushless drill Perceuse-Visseuse 18V sans 18V bürstenloser Trapano avvitatore senza 18V Brushless Taladro sin escobillas 18V driver Balais Bohrschrauber spazzole da 18V klopboormachine Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Voltage...
  • Página 67 Berbequim sem 18V børsteløs bore-/ 18 V borstfri slagborr 18V børsteløs drill escovas 18V skruemaskine ruuvinväännin Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke R18DDBL Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck 2-13 mm Interruptor Kontakt Strömbrytare...
  • Página 68 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de l’appareil producto Gemeten Measured sound values Valores medidos del Valori del suono misurati Valeurs du son mesuré Gemäß EN 60745: geluidswaarden bepaald determined according to sonido en función de la determinati secondo lo déterminées selon EN 60745: gemessene Schallwerte in overeenstemming met...
  • Página 69 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Tuotteen tekniset produto tiedot Valores medidos do Mitatut arvot määritetty Målte lydverdier Målte lydværdier bestemt som em função da EN 60745: standardin bestemt iht. EN iht. EN 60745: enligt EN 60745: norma EN 60745: mukaan: 60745: A-painotettu A-vægtet lydtryksniveau...
  • Página 70 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batteria e caricatore Accu en lader Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatible Akkus (nicht im Gruppo batterie Compatibel accupack (not included) (non compris) Lieferumfang enthalten) compatibles (no incluido) compatibile (non incluso) (niet inbegrepen)
  • Página 71 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Litiumioni Litium-Ion RB18L25 RB18L40 RB18L50 BCS618...
  • Página 72 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 73 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Página 74 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Página 75 UYARI...
  • Página 76 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Página 77 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Página 78 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Página 79 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Página 80 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Página 81 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Página 82 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Página 83 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Página 84 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Página 85 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Página 86 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Página 87 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 88 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Página 89 Taladro sin escobillas 18V 18V Brushless Drill Driver Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R18DDBL Model number: R18DDBL Intervalo del número de serie: 46210502000001 - 46210502999999 Serial number range: 46210502000001 - 46210502999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Página 90 Berbequim sem escovas 18V Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18DDBL Número do modelo: R18DDBL Intervalo do número de série: 46210502000001 - 46210502999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 91 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Marka: RYOBI Numer modelu: R18DDBL 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010...
  • Página 92 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Mark: RYOBI Mudeli number: R18DDBL Seerianumbri vahemik: 46210502000001 - 46210502999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 93 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice President, Regulatory & Safety Winnenden, Sep. 29, 2017 Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Página 94 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075398-02...

Tabla de contenido