Akron STYLE 3000 AEROMASTER 12 Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
STYLE 3000 AEROMASTER 12™ ELECTRIC MONITOR
INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.-17
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..18-34
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-51
中文.(Chinese). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-68
Español.De.América.Latina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-85
125996

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Akron STYLE 3000 AEROMASTER 12

  • Página 1 TABLE OF CONTENTS STYLE 3000 AEROMASTER 12™ ELECTRIC MONITOR INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.-17 Français.
  • Página 2 Page.B...
  • Página 3 STYLE 3000 AEROMASTER 12™ ELECTRIC MONITOR INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . T he.following.is.intended.to.provide.the.basic.instructions.for.installation,.operation.and.maintenance . . Read.. and.understand.these.operating.instructions.before.use . 125996...
  • Página 4 Electrical.Specifications. 12-VOLT SYSTEM 24-VOLT SYSTEM (11-14 Volts DC) (22-28 Volts DC) Maximum Normal Maximum Normal MOTOR Operating Current Operating Current Operating Current Operating Current Elevation 7 . 5 .Amps 2 . 0 -5 . 0 .Amps 7 . 5 .Amps 2 .
  • Página 5 .. T he.travel.limit.stop.is.intended.to.be.a.safety.feature.on.the.monitor.in.the.event.that.the.programmed.soft.stop. would.fail.to.limit.travel . . Continuous,.repeated.impact.into.the.hard.stop.may.cause.damage.or.failure.to.the. motor ..T he.monitor,.nozzle,.control.box,.tether.controller.and.field.adjustable.stops.are.made.for.optimal.. performance . . Do.not.alter.in.any.manner . . . T he.monitor.was.designed.for.use.with.Akron.nozzles . . Use.of.any.other.nozzles.could.affect.the.speed.. or.operation.of.the.unit.and.should.be.tested.before.being.put.into.service . . Replace.the.identification.tags.if.they.should.become.worn.or.damaged . . The.monitor.uses.current.limiting.for.both.the.monitor.and.nozzle . . Use.only.appropriate.. Akron.Brass.Company.nozzles . . Designed.for.use.in.fresh.water.applications . . If.used.with.salt.water,.flush.with.fresh.water .
  • Página 6 Installation Figure 1 – Operating Window 120° 19-5/16 13-1/2 70° 20-3/4 12-3/16 12-11/16 10-7/8 15-3/8 R12-3/4 Mechanical Monitor Attachment The.monitor.is.to.be.mounted.on.a.waterway.which.is.capable.of.withstanding.the.pressure.applied.to.the.monitor.as.well.as.the. reaction.force.and.resulting.bending.moment.of.the.nozzle.(1950.lbs.at.150.PSI.and.3000.GPM) . . Insufficient.structural.support.at.the.inlet.flange.can.lead.to.failure,.which.has.potential.to.cause.an.injury . . Use.3/4".bolts.and.nuts.of.grade.five.minimum . . Use.suitable.washers.with.a.minimum.of.six.thread.engagements . . Use.a.ring.gasket. conforming.to.ASME.16 . 2 1 . . The.control.box.is.considered.the.front.of.the.monitor . . Use.Figure.1.to.position.the.monitor.to.function. within.the.desired.operating.window .
  • Página 7 Bolt Tightening Procedure Start.the.tightening.procedure.by.lubricating.the.nuts.and.bolts . . Hand.tighten.the.nuts.until.they.are.snug.against.the.flange . Figure 2 – Bolt Torque Order The.final.torque.of.the.bolts.will.depend.on.the.type.of.gasket.material.used.(typically.100.ft.lbs) . . Following.the.correct.sequential. order,.tighten.the.bolts.to.30%.of.the.final.torque . . Repeat.the.tightening.sequence.to.60%.of.the.final.torque . . Repeat.a.third.time.to. 100%.of.the.final.torque . . Finally,.repeat.the.sequence.at.the.final.torque . . . N ot.recommended.to.mount.onto.a.raised.face.flange . . This.may.cause.damage.to.the.monitor’s.flange.when.. tightening.bolts . Page.5...
  • Página 8 Rotational Stops The.Aeromaster.12™.has.355º.of.total.rotation . . Stops.can.be.inserted.to.limit.travel.to.the.left.or.to.the.right.according.to.figure.3 . . Factory.default.stops.are.set.at.90º.to.the.right.and.left . . The.permanent.stop.must.not.be.removed . . The.stops.and.plugs.have.a.5/8”. hex.head . . If.a.hole.does.not.have.a.stop,.it.should.have.a.plug . . . O perating.the.monitor.without.the.permanent.travel.limit.stop.in.place.could.cause.damage.to.the.monitor.and. could.potentially.injure.the.operator . . . T he.travel.limit.stop.is.intended.to.be.a.safety.feature.on.the.monitor.in.the.event.that.the.programmed.soft. stop.would.fail.to.limit.travel . . Continuous,.repeated.impact.into.the.hard.stop.may.cause.damage.or.failure.to. the.motor . . Figure 3 – Rotational Stops POSITIONEN DER POSITIONEN DER VERSTELLBAREN ANSCHLÄGE...
  • Página 9 Elevation Stops The.Aeromaster.12™.has.120°.of.travel.above.horizontal.and.45º.below.horizontal,.which.is.limited.by.the.permanent.stop . . This.stop. should.not.be.removed . . Additional.stops.can.be.inserted.to.limit.travel.above.and.below.horizontal.according.to.figure.4 . . Factory. default.stops.are.set.at.45°.above.horizontal.and.45°.below.horizontal . . The.stops.and.plugs.have.a.5/8".hex.head . . If.a.hole.does.not. have.a.stop,.it.should.have.a.plug . . . O perating.the.monitor.without.the.permanent.travel.limit.stop.in.place.could.cause.damage.to.the.monitor.and. could.potentially.injure.the.operator . . The.monitor.is.set.for.+45°.and.-45°.travel.limits.unless.otherwise.requested. by.the.customer ..T he.travel.limitstop.is.intended.to.be.a.safety.feature.on.the.monitor.in.the.event.that.the.programmed.soft. stop.would.fail.to.limit.travel . . Continuous,.repeated.impact.into.the.hard.stop.may.cause.damage.or.failure.to. the.motor .
  • Página 10: Electrical Installation Instructions

    Electrical Installation Instructions The.Aeromaster.12™.Controller.requires.Vehicle.Power.and.CAN.connections . . For.a.description.of.Akron.Brass.harnesses.that.can.be. used.to.make.these.connections,.see.the.table.below.and.figure.5 . . If.it.is.desired.to.make.harnesses,.refer.to.figures.6.and.7,.and.the. accompanying.table.for.a.description.of.the.Aeromaster.12™..mating.connectors . HARNESSES FOR CONNECTING AEROMASTER 12™ CONTROLLER TO CAN DEVICES (See Figure 5) Akron Brass Item Description Length Part Number Receptacle.Connector.–.CAN.“Y”.Adapter.(Deutsch.#DT04-3P-P007) . . Connects.together.two.CAN.Network. 758306 Harnesses.and.one.CAN.Stub.Harness . Plug.Connector.–.CAN.120 ohm Terminator.(Deutsch.#DT06-3S-PP01) . . Two.are.required.per.system.and.plug.into. .
  • Página 11 Figure 5 – Harness Connections Between Aeromaster 12 Controller and CAN Devices VERBINDEN EINER EINZIGEN BENUTZERSCHNITTSTELLEN VERBINDEN MEHRERER BENUTZERSCHNITTSTELLEN MIT EINEM REGLER MIT EINEM REGLER ÜBER EIN ÜBER UNTERMINIERTE CAN-NETZWERKKABEL UND CAN-ABZWEIGKABEL TERMINIERTES CAN-NETZWERKKABEL AEROMASTER CAN-JOYSTICK, MODELL 6035 AEROMASTER CAN-RICHTUNGSANZEIGER, 12-REGLER, 12-REGLER, CAN-SCHALTKONSOLE, MODELL 6041...
  • Página 12 MATING CONNECTORS FOR AEROMASTER 12 CONTROLLER (See Figures 6 and 7) Manufac- Akron Brass Manufac- Item Description turer Part turer Part Number Number Connector.–.DTP.plug,.2.position,.0 . 1 34-0 . 1 95".(3 . 4 0-4 . 9 5.mm).wire.diameter.range,. TE.Connectivity DTP06-2S-E003 742227 end.cap,.gray (Deutsch.IPD)
  • Página 13: Initial System Setup

    INITIAL SYSTEM SETUP The.Aeromaster.12.allows.many.configuration.options.during.setup . The.following.functions.can.be.configured.in.the.setup.mode: •.Right,.Left,.Up.and.Down.Soft.Limit.Positions •.Note:.Soft.limits.should.always.be.programmed.within.the.hard.travel.limits . . If.they.are.not.set.and.the.monitor.continuously. hits.the.hard.travel.limits,.it.may.shorten.the.life.of.the.monitor . . •.Monitor.Orientation.(sideways.or.inverted.mounting) •.Position.Sensor.“Zero” •.Restore.Factory.Defaults •.Obstacle.Avoidance •.Stow.and.Deploy.Positions To.enter.the.setup.mode.for.the.above.functions,.follow.these.steps: 1 . . Turn.power.off.to.Aeromaster.12 2 . . Press.and.HOLD.the.Stream.switch.(can.be.done.on.the.Joystick.or.the.Toggle.Switch.Box) 3 . . Turn.power.on.to.Aeromaster.12.while.continuing.to.hold.the.Stream.switch 4 . . Wait.3-4.seconds.and.release.the.Stream.switch The.Aeromaster.12.should.now.be.in.setup.mode . . When.in.setup.mode,.the.LED.on.the.operator.station.and.the.lone.red.LED.on.the. controller.housing.will.be.slowly.blinking.(a.short.blink.followed.by.a.long.pause) .
  • Página 14 Any.of.the.following.functions.may.be.configured.by.stopping.at.that.function.and.performing.the.operation . . See.the.appropriate. section.for.detailed.information.on.configuration.of.each.function . Setup Menu Function LED Code Setup.Mode.Start 1.slow.blink Right.Soft.Limit.Position Left.Soft.Limit.Position Up.Soft.Limit.Position Down.Soft.Limit.Position Monitor.Orientation Position.Sensor.“Zero” 1-8+ Restore.Factory.Defaults 1-9++ Obstacle.Avoidance.Disable Obstacle.Avoidance.Manual.Operation Obstacle.Avoidance.Auto.Operation Obstacle.Avoidance.Learn Stow.Position Deploy.Position Setup Mode Table for LED Codes While.any.and.all.of.these.configurations.are.optional,.if.a.monitor.orientation.is.mounted.sideways.or.inverted,.the.monitor. orientation.will.need.to.be.configured.for.proper.operation . . If.at.any.point.it.is.determined.that.an.undesirable.mode.is.active,.it. is.possible.to.abort.the.mode.by.removing.power.to.the.Aeromaster.12.prior.to.activating.the.Fog.input . . If.it.is.determined.that.an. undesired.function.may.have.been.saved,.it.may.be.desirable.to.use.the.“Restore.Factory.Defaults”.function.(LED.Code.1-9) .
  • Página 15 Position Sensor “Zero” (Blink Code 1-8) . It.is.often.difficult.for.the.vehicle.manufacturer.to.mount.the.monitor.in.the.precise.position.where.“straight.ahead.and.level”.. . matches.the.calibration.of.the.monitor.at.the.Akron.Brass.factory . . Use.of.this.mode.allows.the.user.to.“re-zero”.the.sensors.at.. . the.desired.“straight.ahead.and.level”.position . . First, use the Left/Right and Up/Down switches to position the monitor “straight ahead and level”. When the desired position has been reached, press the Fog switch. The new “zero” position is now set and the Restore Factory Defaults mode is now active for programming..If.the.Stream.switch.is.pressed.at.any.time.before..
  • Página 16 Restore Factory Defaults (Blink Code 1-9) Occasionally,.it.may.be.desirable.to.return.to.factory.defaults . . To restore factory defaults when in this mode, press the fog switch. This will clear all user selected settings and return to the start of the setup menu (LED Code 1 Slow blink). The.following.settings. will.be.reset.to.factory.default: •.All.soft.limit.positions.will.get.set.to.maximum .
  • Página 17 Obstacle Avoidance Learn (Blink Code 2-4) . This.function.sets.the.Lower.Limits.across.the.horizontal.range.of.the.monitor . . For.instance,.a.monitor.located.on.the.center.of..a.cab.roof.might.need.to.raise.the.nozzle.slightly.to.avoid.hitting.the.corners.of.the.cab.as.it.sweeps.from.side.to.side . . Use.of.. . this.mode.allows.the.user.to.program.a.horizontal.profile.that.will.go.around.one.or.more.obstacles . . As.the.monitor.is.moved.. . from.side.to.side.(either.right.to.left,.or.left.to.right),.the.vertical.position.values.are.stored.at.one.degree.increments . . Backing.up.. . will.overwrite.previous.data . . If.a.horizontal.area.is.not.learned,.that.area.will.be.inaccessible.later . . To.program.an.obstacle.. . avoidance.profile,.follow.these.steps: . 1 . . Enable.either.manual.or.automatic.obstacle.avoidance . .
  • Página 18 . When.at.the.desired.Deploy.Position,.there.are.two.methods.of.completion . . (1).Activating.the.Fog.command.will.save.the.. . position.and.also.cause.the.nozzle.to.go.to.the.fog.setting.during.the.deploy.sequence . . The.beginning.of.the.setup.menu.(LED.. . Code.1.Slow.blink).will.then.be.returned.to . . (2).Activating.the.Stream.command.will.save.the.position.and.also.cause.the.nozzle.to. . . go.to.the.stream.setting.during.the.deploy.sequence . . The.beginning.of.the.setup.menu.(LED.Code.1.Slow.blink).will.then.be.. . returned.to . . Activating.the.Deploy.command.again.will.abort.this.function.and.return.to.the.start.of.the.setup.menu.(LED.Code.1.. . Slow.blink) . . The.factory.default.Deploy.Position.is.“straight.ahead.and.level”.as.defined.by.the.sensor.zeroing.(see.the.Position.. . Sensor.“Zero”.section) . Operating Instructions 6041 CAN Toggle Switch Box. .
  • Página 19 PHONE:.330 . 2 64 . 5 678.or.800 . 2 28 . 1 161..I..FAX:.330 . 2 64 . 2 944.or.800 . 5 31 . 7 335..I..akronbrass . c om REVISED:..1/16 WARRANTY.AND.DISCLAIMER:.We.warrant.Akron.Brass.products.for.a.period.of.five.(5).years.after.purchase.against.defects.in.materials.or.workmanship . . Akron.Brass.will.repair.or.replace. product.which.fails.to.satisfy.this.warranty . . Repair.or.replacement.shall.be.at.the.discretion.of.Akron.Brass . . Products.must.be.promptly.returned.to.Akron.Brass.for.warranty.service . . We.will.not.be.responsible.for:.wear.and.tear;.any.improper.installation,.use,.maintenance.or.storage;.negligence.of.the.owner.or.user;.repair.or.modification.after.delivery;.damage;.failure.to. follow.our.instructions.or.recommendations;.or.anything.else.beyond.our.control . . WE.MAKE.NO.WARRANTIES,.EXPRESS.OR.IMPLIED,.OTHER.THAN.THOSE.INCLUDED.IN.THIS.WARRANTY.
  • Página 20 MONITEUR ÉLECTRIQUE AEROMASTER 12™ MODÈLE 3000 MODE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN . Cette.notice.présente.les.instructions.d'installation,.d'utilisation.et.d'entretien.de.base . . Lire.. et.comprendre.ce.mode.d'emploi.avant.utilisation . 125996...
  • Página 21 Spécifications.électriques. SYSTÈME 12 VOLTS SYSTÈME 24 VOLTS (11-14 volts CC) (22-28 volts CC) Courant Courant Courant Courant MOTEUR de fonctionnement de fonctionnement de fonctionnement de fonctionnement normal maximal normal maximal Hauteur 7,5.A 2,0-5,0.A 7,5.A 2,0-5,0.A Rotation 7,5.A 2,0-5,0.A 7,5.A 2,0-5,0.A ..3,0.A 3,0.A 1,5.A...
  • Página 22 . . Un.impact.continu.et.répété.sur.la.butée.mécanique.peut.provoquer.des.dommages.ou.des. défaillances.du.moteur ..L e.moniteur,.la.lance,.le.boîtier.de.commande,.la.commande.d'ancrage.et.les.butées.réglables.sur.le.terrain.sont. prévus.pour.fonctionner.de.manière.optimale . . Ne.les.modifier.en.aucune.façon . . . L e.moniteur.est.conçu.pour.fonctionner.avec.des.lances.Akron . . L'utilisation.de.toute.autre.lance.peut.réduire.la. vitesse.ou.les.performances.de.l'appareil . . Effectuer.un.essai.avant.la.mise.en.service . . Remplacer.les.étiquettes.d'identification.usées.ou.endommagées . . . L e.moniteur.emploie.une.fonction.de.limitation.de.courant.pour.lui-même.et.pour.la.lance . . Veiller.à.n'utiliser.que. des.lances.Akron.Brass .
  • Página 23 Installation Figure 1 – Rayon d'utilisation 120° 19-5/16 13-1/2 70° 20-3/4 12-3/16 12-11/16 10-7/8 15-3/8 R12-3/4 Fixation mécanique du moniteur Le.moniteur.doit.être.monté.sur.un.conduit.d'eau.capable.de.résister.à.la.pression.appliquée.au.moniteur.ainsi.qu'à.la.force.de. réaction.et.au.moment.de.flexion.correspondant.de.la.lance.(1.950.lb.à.150.PSI.et.3000.gal/min) . . L e.manque.de.support.de.structure.au.niveau.de.la.bride.d'entrée.peut.causer.des.défaillances.risquant.d'entraîner. des.blessures . . Utiliser.des.boulons.et.des.écrous.de.3/4.po.de.classe.cinq.minimum . . Utiliser.des.rondelles.adaptées.avec.un.minimum.de.six.filets. engagés . . Utiliser.une.rondelle.partielle.conforme.à.la.norme.ASME.16 . 2 1 . . Le.boîtier.de.commande.est.considéré.comme.l'avant.du. moniteur .
  • Página 24 Procédure de serrage des boulons Commencer.en.lubrifiant.les.écrous.et.les.boulons . . Serrer.les.écrous.à.la.main.jusqu'au.contact.avec.la.bride . Figure 2 – Ordre de serrage des boulons Le.couple.de.serrage.final.des.boulons.dépend.du.type.de.matériaux.de.rondelle.utilisé.(généralement.100.pieds/livre) . . En. respectant.l'ordre.indiqué,.serrer.les.boulons.à.30.%.du.couple.final . . Répéter.la.séquence.de.serrage.jusqu'à.60.%.du.couple.final . . Répéter.la.séquence.une.troisième.fois.jusqu'à.100.%.du.couple.final . . Enfin,.répéter.la.séquence.au.couple.final . . . M ontage.sur.bride.à.face.surélevée.non.recommandé . . La.bride.du.moniteur.pourrait.être.endommagée. lors.du.serrage.des.boulons .
  • Página 25 Butées de rotation L'Aeromaster.12™.présente.un.rayon.de.rotation.total.de.355º . . Il.est.toutefois.possible.d'installer.des.butées.afin.de.limiter.la.rotation. vers.la.gauche.ou.la.droite,.en.suivant.les.indications.de.la.figure.3 . . Par.défaut,.les.butées.sont.installées.à.90°.vers.la.gauche.et.la.droite . . La.butée.permanente.ne.doit.pas.être.retirée . . Les.butées.et.les. bouchons.ont.une.tête.hexagonale.de.5/8.po . . Si.un.orifice.ne.présente.pas.de.butée,.il.doit.être.équipé.d'un.bouchon . . . L 'utilisation.du.moniteur.sans.la.butée.permanente.de.rotation.risque.d'endommager.le.moniteur.et.de.. blesser.l'opérateur . .. L a.butée.de.rotation.est.une.fonctionnalité.de.sécurité.du.moniteur.au.cas.où.l'arrêt.programmé.échoue.à.limiter. les.déplacements . . Un.impact.continu.et.répété.sur.la.butée.mécanique.peut.provoquer.des.dommages.ou.des. défaillances.du.moteur . . Figure 3 – Butées de rotation EMPLACEMENTS DE BUTÉES EMPLACEMENTS DE B DE ROTATION RÉGLABLES...
  • Página 26 Butées de levage Sur.un.plan.vertical,.l'Aeromaster.12™.peut.se.déplacer.à.120°.vers.le.haut.et.à.45°.vers.le.bas . . Ces.mouvements.sont.limités.par.la. butée.permanente . . qui.ne.doit.pas.être.retirée . . Il.est.toutefois.possible.d'installer.des.butées.supplémentaires.afin.de.limiter.les. déplacements.vers.le.haut.et.le.bas,.en.suivant.les.indications.de.la.figure.4 . . Par.défaut,.les.butées.sont.placées.à.un.angle.vertical. de.45°.vers.le.haut.et.45°.vers.le.bas . . Les.butées.et.les.bouchons.ont.une.tête.hexagonale.de.5/8.po . . Si.un.orifice.ne.présente.pas.de. butée,.il.doit.être.équipé.d'un.bouchon . . . L 'utilisation.du.moniteur.sans.la.butée.permanente.risque.d'endommager.le.moniteur.et.de.blesser.l'opérateur . . . Les.limites.de.déplacements.du.moniteur.sont.réglées.à.+45°.et.-45°,.sauf.demande.contraire.du.client ..L a.butée.de.rotation.est.une.fonctionnalité.de.sécurité.du.moniteur.au.cas.où.l'arrêt.programmé.échoue.à.limiter. les.déplacements .
  • Página 27 Instructions relatives au circuit électrique Le.dispositif.de.commande.de.l'Aeromaster.12™.doit.être.alimenté.par.le.véhicule.et.requiert.des.connexions.CAN . . Pour.une. description.des.faisceaux.de.câblage.Akron.Brass.utilisables.pour.ces.connexions,.se.reporter.au.tableau.ci-dessous.et.à.la.figure.5 . . Pour.fabriquer.les.faisceaux.de.câblage,.se.reporter.aux.figures.6.et.7,.ainsi.qu'au.tableau.correspondant.pour.une.description.des. connecteurs.de.l'Aeromaster.12™ . FAISCEAUX DE CONNEXION DU DISPOSITIF DE COMMANDE DE L'AEROMASTER 12™ AUX DISPOSITIFS CAN (voir figure 5). Numéro de Objet Description Longueur pièce Akron Brass Connecteur.du.récepteur.–.Adaptateur.CAN.«.Y.».(Deutsch.#DT04-3P-P007) . . Connecte.deux.faisceaux.de.réseau.
  • Página 28 Figure 5 – Raccordement du faisceau entre le dispositif de commande de l'Aeromaster 12 et les dispositifs CAN CONNECTER UNE INTERFACE À UTILISATEUR UNIQUE À UN CONNECTER DES INTERFACES À UTILISATEUR MULTIPLE À UN DISPOSITIF DE DISPOSITIF DE COMMANDE COMMANDE UTILISANT DES FAISCEAUX DE RÉSEAU CAN OUVERTS ET UTILISANT UN FAISCEAU DE DES FAISCEAUX DE RÉSEAU CAN TRONQUÉS RÉSEAU CAN FERMÉ...
  • Página 29: Fabricant Akron Brass Fabricant Numéro De Numéro Pièce

    CONNECTEURS DU DISPOSITIF DE COMMANDE DE L'AEROMASTER 12 (voir figures 6 et 7) Fabricant Akron Brass Objet Description Fabricant Numéro de Numéro pièce de pièce Connecteur.–.DTP,.2.positions,.diamètre.du.fil.0,134-0,195.po.(3,40-4,95.mm),. TE.Connectivity DTP06-2S-E003 742227 capuchon,.gris (Deutsch.IPD) TE.Connectivity Verrouillage.–.Pour.connecteur.DTP.à.2.broches,.orange WP-2S 784188 (Deutsch.IPD) TE.Connectivity Contact.–.Prise.solide,.taille.12,.14-12.AWG.(2,5-4,0.mm ),.25.A 0462-203-12141 707583 (Deutsch.IPD)
  • Página 30 PARAMÉTRAGE INITIAL DU SYSTÈME L'Aeromaster.12.offre.de.nombreuses.options.de.configuration.lors.de.l'installation . Les.fonctions.suivantes.peuvent.être.configurées.dans.le.mode.paramétrage.: •.Positions.de.limites.électriques.droite,.gauche,.haut.et.bas •.. R emarque.:.Les.limites.douces.doivent.toujours.être.programmées.dans.les.limites.de.déplacement.dures . . Si.elles.ne.sont.pas. configurées.et.que.le.moniteur.touche.continuellement.les.limites.de.déplacement.dures,.la.durée.de.vie.du.moniteur.peut. être.réduite . . •.Orientation.du.moniteur.(montage.sur.le.côté.ou.inversé) •.Position.zéro.des.capteurs •.Restauration.des.paramètres.par.défaut •.Évitement.d'obstacles •.Positions.de.rangement.et.de.déploiement Pour.accéder.au.mode.paramétrage.des.fonctions.ci-dessus,.suivre.les.étapes.suivantes.: 1 . . Couper.l'alimentation.de.l'Aeromaster.12 2 . . . A ppuyer.sur.le.commutateur.de.flux.et.LE.MAINTENIR.ENFONCÉ.(cela.est.également.possible.sur.. . l e.joystick.ou.la.boîte.de. commutation.à.bascule) 3 . . Mettre.l'Aeromaster.12.sous.tension.tout.en.maintenant.le.commutateur.de.jet.appuyé 4 .
  • Página 31 Toutes.les.fonctions.suivantes.peuvent.être.configurées.en.s'arrêtant.sur.cette.fonction.et.en.effectuant.l'opération . . Voir.la.section. appropriée.pour.obtenir.des.informations.détaillées.sur.la.configuration.des.fonctions . Fonction menu paramétrage Code LED Démarrer.mode.paramétrage 1.clignotement. lent Position.de.limite.douce.droite Position.de.limite.douce.gauche Position.de.limite.douce.haut Position.de.limite.douce.bas Orientation.du.moniteur Capteur.de.position.«.zéro.» 1-8+ Restaurer.les.paramètres.par.défaut 1-9++ Désactiver.l'évitement.d'obstacle Mode.manuel.évitement.d'obstacle Mode.automatique.évitement.d'obstacle Mode.apprentissage.évitement.d'obstacle Position.destockage Position.de.déploiement Paramétrage du mode tableau pour codes LED Bien.que.toutes.ces.configurations.soient.optionnelles,.si.le.moniteur.est.monté.sur.le.côté.ou.inversé,.son.orientation.devra.être. configurée.pour.fonctionner.correctement . . S'il.s'avère.qu'un.mode.non.souhaité.est.actif,.il.est.possible.d'interrompre.le.mode.en. coupant.l'alimentation.de.l'Aeromaster.12.avant.d'activer.l'entrée.brouillard .
  • Página 32 Position zéro du capteur (code clignotant 1-8) . . I l.est.souvent.difficile.pour.le.constructeur.du.véhicule.de.monter.le.moniteur.dans.la.position.exacte.«.et.à.niveau.».qui. correspond.à.l'étalonnage.du.moniteur.à.l'usine.Akron.Brass . . L'utilisation.de.ce.mode.permet.à.l'utilisateur.de.remettre.à.zéro. les.capteurs.sur.la.position.souhaitée . . Tout d'abord, utiliser les commutateurs gauche/droite et haut/bas pour positionner le moniteur « droit et à niveau ». Lorsque la position souhaitée a été trouvée, appuyer sur le commutateur de brouillard.
  • Página 33 Restauration des paramètres par défaut (code clignotant 1-9) Il.peut.parfois.être.nécessaire.de.rétablir.les.valeurs.par.défaut . . Pour restaurer les paramètres par défaut lorsque l'appareil est dans ce mode, appuyer sur le commutateur de brouillard. Cela efface tous les paramètres utilisateurs sélectionnés et permet de retourner au début du menu paramétrage (code LED 1 clignotement lent). Cela.réinitialise.les.paramètres.par.défaut.suivants.: •.Toutes.les.positions.de.limites.électriques.seront.fixées.au.maximum .
  • Página 34 Apprentissage de l'évitement d'obstacles (code clignotant 2-4) . . C ette.fonction.définit.les.limites.basses.verticales.du.moniteur . . Par.exemple,.un.moniteur.situé.au.centre.d'un.toit.de.cabine. peut.avoir.besoin.de.relever.légèrement.la.lance.pour.éviter.de.heurter.les.coins.de.la.cabine.lorsqu'il.effectue.un.balayage.d'un. côté.à.l'autre . . Ce.mode.permet.à.l'utilisateur.de.programmer.un.profil.de.contournement.d'un.ou.plusieurs.obstacles . . Comme. le.moniteur.est.déplacé.d'un.côté.à.l'autre.(de.droite.à.gauche.ou.de.gauche.à.droite),.les.valeurs.de.position.verticale.sont. enregistrées.selon.des.incréments.d'un.degré . . Effectuer.une.sauvegarde.écrase.les.données.précédentes . . Si.une.zone.horizontale. n'est.pas.apprise,.cette.zone.sera.inaccessible.plus.tard . . Pour.programmer.un.profil.d'évitement.d'obstacles,.procéder.comme.suit.: . 1 . . Permettre.l'évitement.d'obstacle.manuel.ou.automatique . .
  • Página 35 . . L orsque.la.position.de.déploiement.souhaitée.est.atteinte,.deux.méthodes.sont.possibles . . (1).Activer.la.commande.de.brouillard. enregistre.la.position.et.permet.à.la.lance.de.passer.au.réglage.du.brouillard.pendant.la.séquence.de.déploiement . . Le.menu.de. paramétrage.(code.LED.1.clignotement.lent).retourne.au.début . . (2).Activer.la.commande.de.jet.enregistre.la.position.et.permet.à. la.lance.de.passer.au.réglage.du.jet.pendant.la.séquence.de.déploiement . . Le.menu.de.paramétrage.(code.LED.1.clignotement.lent). retourne.au.début . . Activer.la.commande.de.jet.une.nouvelle.fois.annule.cette.fonction.et.renvoie.au.début.du.menu.paramétrage. (code.LED.1.clignotement.lent) . . La.position.de.jet.par.défaut.est.«.droite.et.à.niveau.».telle.que.définie.par.la.remise.à.zéro.du. capteur.(voir.la.section.sur.la.position.zéro.des.capteurs) . Mode d'emploi Boîtier de commutation à bascule CAN 6041 ..L e.commutateur.de.rangement/déploiement.est.utilisé.pour.déplacer.le.moniteur.dans.et.hors.de.sa.position.de.rangement. lors.des.déplacements .
  • Página 36 Brass.réparera.ou.remplacera.les.produits.qui.ne.remplissent.pas.les.conditions.prévues.par.la.garantie . . Le.choix.entre.une.réparation.et.un.remplacement.se.fera.à.la.seule.discrétion.d’ A kron. Brass . . Les.produits.doivent.être.renvoyés.rapidement.à.Akron.Brass.pour.bénéficier.du.service.de.garantie . . Nous.ne.sommes.pas.responsables.des.dégâts.causés.par.une.usure.normale,.une.installation.mal.effectuée,.une.utilisation,.un.entretien.ou.un.stockage.incorrect,.la.négligence.du.propriétaire.ou. de.l’utilisateur,.des.réparations.ou.des.modifications.après.livraison,.le.non-respect.de.nos.instructions.ou.recommandations,.ou.par.d'autres.évènements.indépendants.de.notre.contrôle . . NOUS. N’ÉMETTONS.AUCUNE.GARANTIE,.EXPRESSE.OU.IMPLICITE,.EN.DEHORS.DE.CELLES.INCLUSES.DANS.CETTE.DÉCLARATION.DE.GARANTIE.ET.NOUS.REJETONS.TOUTE.GARANTIE.IMPLICITE.DE. QUALITÉ.MARCHANDE.ET.D’ A DÉQUATION.À.UN.USAGE.PARTICULIER . . Nous.ne.sommes.pas.non.plus.responsables.des.dommages.indirects,.accessoires.ou.consécutifs.(y.compris,.mais.sans.s'y. limiter,.les.pertes.de.bénéfices),.quelle.qu’en.soit.la.cause . . Aucune.personne.n’a.l’autorité.nécessaire.pour.modifier.cette.garantie . SOCIÉTÉ ENREGISTRÉE ISO 9001 ©.Akron.Brass.Company . . 2000.Tous.droits.réservés . . Reproduction.partielle.ou.intégrale.interdite.sans.l’autorisation.écrite.expresse.de.Akron.Brass.Company .
  • Página 37 ELEKTRISCHER WASSERWERFER AEROMASTER 12™, MODELL 3000 INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG .. I m.Folgenden.werden.die.grundlegenden.Informationen.beschrieben,.die.für.Installation,.Betrieb.und.Wartung. erforderlich.sind . . Lesen.Sie.sich.diese.Betriebsanleitung.vor.dem.Gebrauch.aufmerksam.durch . 125996...
  • Página 38 Elektrische.Spezifikationen. 12-VOLT-SYSTEM 24-VOLT-SYSTEM (11-14 Volt DC) (22-28 Volt DC) Maximaler Normaler Maximaler Normaler MOTOR Betriebsstrom Betriebsstrom Betriebsstrom Betriebsstrom Aufrichtung 7,5.A 2,0-5,0.A 7,5.A 2,0-5,0.A Schwenken 7,5.A 2,0-5,0.A 7,5.A 2,0-5,0.A Strahlbild ..3,0.A 3,0.A 1,5.A 1,5.A Mechanische.Spezifikationen Parameter US-Maße Metrische Maße Durchflussleistung 3000.G/min 12000.l/min Druck 232.psi...
  • Página 39 . . D er.Endanschlag.dient.als.Absicherung.am.Wasserwerfer.für.den.Fall,.dass.die.programmierte.weiche.Grenze.den. Schwenkbereich.nicht.eingrenzt . . Ein.laufendes,.wiederholtes.Anschlagen.an.den.Endanschlag.kann.zu.Schäden.oder. zum.Versagen.des.Motors.führen ..D er.Wasserwerfer,.das.Strahlrohr,.die.Steuerkonsole,.die.Sicherheitssteuerung.und.die.vor.Ort.anpassbaren. Schwenkanschläge.sind.für.optimale.Leistung.konzipiert . . In.keiner.Art.und.Weise.verändern . . . D er.Wasserwerfer.ist.für.den.Gebrauch.mit.Strahlrohren.von.Akron.Brass.konzipiert . . Die.Verwendung.anderer. Strahlrohre.kann.die.Geschwindigkeit.oder.den.Betrieb.des.Geräts.beeinträchtigen . . Von.daher.sollten.vor.deren. Einsatz.Tests.durchgeführt.werden . . Die.Identifikationsetiketten.austauschen,.wenn.diese.abgenutzt.oder.beschädigt.sind . . . D er.Wasserwerfer.wendet.bei.Wasserwerfer.und.Strahlrohr.eine.Strombegrenzung.an . . Nur.die.geeigneten.
  • Página 40 Installation Abbildung 1 – Betriebsfenster 120° 19-5/16 13-1/2 70° 20-3/4 12-3/16 12-11/16 10-7/8 15-3/8 R12-3/4 Mechanischer Wasserwerfer-Aufsatz Der.Wasserwerfer.muss.auf.einer.Wasserführung.montiert.werden,.die.dem.Druck,.mit.dem.der.Wasserwerfer.beaufschlagt.wird,. standhalten.und.den.Rückstoß.und.das.Biegemoment.des.Strahlrohrs.abfangen.kann.(1950.lb.bei.1150.psi.und.3000.G/min) . . . E ine.unzureichende.strukturelle.Stütze.am.Einlassflansch.kann.zum.Versagen.des.Geräts.und.unter.Umständen.zu. Verletzungen.führen . . 3/4.Zoll-Schrauben.und.Muttern.mit.einer.Mindesthärte.von.5.sowie.geeignete.Unterlegscheiben.mit.mindestens.6.Gewinden. verwenden . . Einen.Dichtring.verwenden,.der.die.ASME-Norm.16 . 2 1.erfüllt . . Die.Steuerkonsole.ist.die.Vorderseite.des.Wasserwerfers . . Den.Wasserwerfer.mithilfe.von.Abbildung.1.für.die.Funktion.im.gewünschten.Betriebsfenster.positionieren .
  • Página 41 Anziehen der Schrauben Vor.dem.Anziehen.der.Schrauben.zunächst.die.Schrauben.und.Muttern.schmieren . . Die.Muttern.von.Hand.anziehen,.bis.sie.fest.am. Flansch.anliegen . Abbildung 2 – Reihenfolge für das Anziehen der Schrauben Das.endgültige.Drehmoment.der.Schrauben.hängt.von.der.Art.des.verwendeten.Dichtungsmaterials.ab.(normalerweise.406,8.Nm) . . Die.Schrauben.in.der.richtigen.Reihenfolge.auf.30.%.des.Enddrehmoments.anziehen . . Anschließend.die.Schrauben.in.der.gleichen. Reihenfolge.auf.60.%.des.Enddrehmoments.anziehen . . Den.Vorgang.ein.drittes.Mal.durchführen.und.die.Schrauben.in.der.gleichen. Reihenfolge.auf.100.%.des.Enddrehmoments.anziehen . . Zuletzt.mit.dem.Enddrehmoment.anziehen . . . N icht.für.die.Montage.auf.Flanschen.mit.Dichtleiste.empfohlen . . Die.kann.zu.Schäden.am.Flansch.des. Wasserwerfers.führen,.wenn.die.Schrauben.angezogen.werden .
  • Página 42 Schwenkanschläge Der.Aeromaster.12™.verfügt.über.einen.Gesamtschwenkbereich.von.355° . . Anhand.von.Endanschlägen.kann.der.Schwenkbereich.links. oder.rechts.wie.in.Abbildung.3.begrenzt.werden . . Ab.Werk.befinden.sich.90°.nach.rechts.und.links.Endanschläge . . Die.permanenten.Endanschläge.dürfen.nicht.entfernt.werden . . Sowohl.die.Endanschläge.als.auch.die.Stecker.verfügen.über.einen.5/8-Zoll-Sechskantkopf . . Wenn.an.einem.Loch.kein.Endanschlag. vorhanden.ist,.sollte.es.über.einen.Stecker.verfügen . . . W ird.der.Wasserwerfer.ohne.den.permanenten.Endanschlag.betrieben,.kann.dies.zu.Schäden.am.Wasserwerfer.und. unter.Umständen.zu.Verletzungen.des.Bedieners.führen . .. D er.Endanschlag.dient.als.Absicherung.am.Wasserwerfer.für.den.Fall,.dass.die.programmierte.weiche.Grenze.den. Schwenkbereich.nicht.eingrenzt . . Ein.laufendes,.wiederholtes.Anschlagen.an.den.Endanschlag.kann.zu.Schäden.oder. zum.Versagen.des.Motors.führen . . Abbildung 3 – Schwenkanschläge POSITIONEN DER POSITIONEN DER VERSTELLBAREN ANSCHLÄGE...
  • Página 43 Höhenanschläge Der.Aeromaster.12™.verfügt.über.einen.Schwenkbereich.von.120°.über.und.45°.unter.der.horizontalen.Ebene . . Die.Fahrbewegung. wird.in.beiden.Richtungen.durch.einen.Endanschlag.begrenzt . . Dieser.darf.nicht.entfernt.werden . . Es.können.zusätzliche.Anschläge. eingesetzt.werden,.um.den.Schwenkbereich.wie.in.Abbildung.4.nach.oben.und.unten.einzugrenzen . . Der.Wasserwerfer.ist.ab.Werk.. 45°.über.und.45°.unter.der.Horizontalen.mit.Endanschlägen.versehen . . Sowohl.die.Endanschläge.als.auch.die.Stecker.verfügen.über. einen.5/8-Zoll-Sechskantkopf.(15,9.mm) . . Wenn.an.einem.Loch.kein.Endanschlag.vorhanden.ist,.sollte.es.über.einen.Stecker.verfügen . . . W ird.der.Wasserwerfer.ohne.den.permanenten.Endanschlag.betrieben,.kann.dies.zu.Schäden.am.Wasserwerfer. und.unter.Umständen.zu.Verletzungen.des.Bedieners.führen . . Sofern.vom.Kunden.nicht.anders.angefordert,.ist.der. Schwenkbereich.des.Wasserwerfers.auf.+45°.und.-45°.begrenzt ..D er.Endanschlag.dient.als.Absicherung.am.Wasserwerfer.für.den.Fall,.dass.die.programmierte.weiche.Grenze.den. Schwenkbereich.nicht.eingrenzt . . Ein.laufendes,.wiederholtes.Anschlagen.an.den.Endanschlag.kann.zu.Schäden.oder. zum.Versagen.des.Motors.führen .
  • Página 44 Anleitung zur elektrischen Installation Der.Aeromaster.12™-Regler.wird.mit.der.Fahrzeugbatterie.und.einem.CAN-Netzwerk.verbunden . . Eine.Beschreibung.der.Kabel.von. Akron.Brass,.die.für.diese.Verbindungen.verwendet.werden.können,.findet.sich.in.der.Tabelle.unten.sowie.in.Abbildung.5 . . Wenn.Sie. selbst.Kabel.herstellen.möchten,.beachten.Sie.die.Abbildungen.6.und.7.sowie.die.untenstehende.Tabelle.für.eine.Beschreibung.der. passenden.Stecker.für.den.Aeromaster.12™ . KABEL FÜR DEN ANSCHLUSS DES AEROMASTER 12 -REGLERS AN CAN-GERÄTE (siehe Abbildung 5) ™ Akron Brass Artikel Version Länge Teilenummer Buchsenstecker.–.CAN-„Y“-Adapter.(Deutsch.Nr . . DT04-3P-P007) . . Für.die.Verbindung.zweier.CAN-Netzwerkkabel.
  • Página 45 Abbildung 5 – Kabelverbindung zwischen Aeromaster 12-Regler und CAN-Geräten VERBINDEN EINER EINZIGEN BENUTZERSCHNITTSTELLEN VERBINDEN MEHRERER BENUTZERSCHNITTSTELLEN MIT EINEM REGLER MIT EINEM REGLER ÜBER EIN ÜBER UNTERMINIERTE CAN-NETZWERKKABEL UND CAN-ABZWEIGKABEL TERMINIERTES CAN-NETZWERKKABEL AEROMASTER CAN-JOYSTICK, MODELL 6035 AEROMASTER CAN-RICHTUNGSANZEIGER, 12-REGLER, 12-REGLER, CAN-SCHALTKONSOLE, MODELL 6041 MODELL 6036 MODELL 6052 CAN-LEITUNG, MODELL 6041...
  • Página 46 PASSENDE STECKER FÜR DEN AEROMASTER 12-REGLER (siehe Abbildungen 6 und 7) Hersteller- Akron Brass- Artikel Version Hersteller Teilenummer Teilenummer Stecker.–.DTP-Steckverbinder,.2.Positionen,.0,134-0,195.Zoll.(3,40-4,95.mm). TE-Konnektivität DTP06-2S-E003 742227 Drahtdurchmesser,.Kabelabschluss,.grau (Deutsch.IPD) TE-Konnektivität Keilsicherung.–.Für.DTP-Steckverbinder.mit.2.Buchsen,.orange WP-2S 784188 (Deutsch.IPD) TE-Konnektivität Kontaktelement.–.Festbuchse,.Größe.12,.14-12.AWG.(2,5-4,0.mm ),.25.A 0462-203-12141 707583 (Deutsch.IPD) Stecker.–.DT-Steckverbinder,.4.Positionen,.0,053-0,120.Zoll.(1,35-3,05.mm). TE-Konnektivität DT06-4S-CE13 742203 Drahtdurchmesser,.optimierte.Dichtbeständigkeit,.Formteiladapter,.schwarz...
  • Página 47 ERSTEINRICHTUNG DES SYSTEMS Der.AeroMaster.12.bietet.während.der.Einrichtung.viele.Konfigurationsmöglichkeiten . Die.folgenden.Funktionen.können.im.Konfigurationsmodus.konfiguriert.werden: •.Rechte,.linke,.obere.und.untere.weiche.Grenze •.. H inweis:.Die.weichen.Grenzen.sollten.stets.innerhalb.der.Endanschlag-Positionen.programmiert.werden . . Sind.keine. weichen.Grenzen.eingestellt.und.der.Wasserwerfer.trifft.laufend.auf.die.Endanschläge.auf,.kann.dies.die.Lebensdauer.des. Wasserwerfers.verkürzen . . •.Ausrichtung.des.Wasserwerfers.(zur.Seite.oder.vertauschte.Montage) •.Nullpositionssensor •.Werkseinstellungen.wiederherstellen •.Hindernisvermeidung •.Positionen.Verstauen.und.Aufrichten Der.Konfigurationsmodus.für.die.oben.genannten.Funktionen.kann.über.die.folgenden.Schritte.aufgerufen.werden: 1 . . Die.Stromzufuhr.zum.Aeromaster.12.abschalten 2 . . Den.Strahlschalter.GEDRÜCKT.HALTEN.(kann.über.den.Joystick.oder.Kippschalter.erfolgen) 3 . . Den.Aeromaster.12.einschalten.und.dabei.weiterhin.den.Strahlschalter.gedrückt.halten 4 . . Drei.bis.vier.Sekunden.warten.und.den.Strahlschalter.anschließend.loslassen Der.Aeromaster.12.sollte.sich.nun.im.Konfigurationsmodus.befinden . . Die.LED.an.der.Bedienstation.und.die.einzelne.rote.LED.am. Reglergehäuse.blinken.im.Konfigurationsmodus.langsam.(ein.kurzes.Blinken.gefolgt.von.einer.langen.Pause) .
  • Página 48: Tabla De Contenido

    Jede.der.folgenden.Funktionen.kann.konfiguriert.werden,.indem.bei.dieser.Funktion.angehalten.und.der.Vorgang.durchgeführt.wird . . Ausführliche.Informationen.zur.Konfiguration.einer.jeden.Funktion.sind.dem.jeweiligen.Abschnitt.zu.entnehmen . Konfigurationsmenü-Funktion LED-Code Einstellmodus.Anfang 1.langsames. Blinken Rechte.weiche.Grenze Linke.weiche.Grenze Obere.weiche.Grenze Untere.weiche.Grenze Ausrichtung.des.Wasserwerfers Nullpositionsensor 1-8+ Werkseinstellung.wiederherstellen 1-9++ Hindernisvermeidung.deaktiviert Hindernisvermeidung.manueller.Betrieb Hindernisvermeidung.Automatikbetrieb Hindernisvermeidung.erlernen Verstauen Aufrichten Tabelle zum Konfigurationsmodus mit LED-Codes Obwohl.jede.dieser.Konfigurationen.optional.ist,.muss.die.Ausrichtung.des.Wasserwerfers.für.den.einwandfreien.Betrieb.konfiguriert. werden,.falls.der.Wasserwerfer.seitlich.oder.vertauscht.montiert.wird . . Wenn.zu.irgendeinem.Zeitpunkt.erkannt.wird,.dass.ein nicht.gewünschter.Modus.aktiv.ist,.kann.dieser.durch.das.Trennen.der.Stromzufuhr.zum.Aeromaster.12.vor.der.Aktivierung.des. Sprüheingangs.abgebrochen.werden . . Wenn.festgestellt.wird,.dass.möglicherweise.ein.nicht.gewünschter.Modus.gespeichert wurde,.wird.empfohlen,.die.Funktion.„Werkseinstellung.wiederherstellen“.(LED-Code.1-9).zu.verwenden .
  • Página 49: Linke.weiche.grenze

    Nullpositionssensor (Blinkcode 1-8) . . E s.ist.für.Fahrzeughersteller.oft.sehr.schwierig,.den.Wasserwerfer.genau.in.der.Position.zu.montieren,.in.der.„geradeaus.und. eben“.der.werksseitigen.Kalibrierung.des.Wasserwerfers.bei.Akron.Brass.entspricht . . Die.Verwendung.dieses.Modus.ermöglicht. dem.Bediener,.die.Sensoren.in.der.gewünschten.„geradeaus.und.eben“-Position.wieder.auf.Null.auszurichten . . Zunächst muss der Wasserwerfer anhand der Schalter Links/Rechts und Hoch/Runter in der Position „geradeaus und eben“ ausgerichtet werden. Wenn die gewünschte Position erreicht ist, den Nebelschalter drücken. Die neue Nullposition ist nun eingerichtet, und der Modus „Werkseinstellung wiederherstellen“...
  • Página 50: Werkseinstellung.wiederherstellen

    Werkseinstellungen wiederherstellen (Blinkcode 1-9) Unter.Umständen.ist.es.manchmal.nötig,.die.Werkseinstellungen.wiederherzustellen . . Um die Werkseinstellungen in diesem Modus wiederherzustellen, den Nebelschalter drücken. So werden alle vom Benutzer gewählten Einstellungen gelöscht, und der Bediener wird zum Beginn des Konfigurationsmenüs zurückgebracht (LED-Code 1 langsames Blinken). Die.nachfolgenden. Einstellungen.werden.in.die.Werkseinstellungen.zurückgestellt: •.Alle.weichen.Grenzen.werden.auf.den.jeweiligen.Maximalwert.gesetzt .
  • Página 51: Verstauen

    Lernmodus für die Hindernisvermeidung (Blinkcode 2-4) . . Ü ber.diese.Funktion.werden.die.unteren.Grenzen.im.horizontalen.Schwenkbereich.des.Wasserwerfers.eingestellt . . Zum.Beispiel. muss.ein.mittig.auf.das.Dach.eines.Führerstands.montierter.Wasserwerfer.die.Düse.ein.wenig.anheben,.um.zu.vermeiden,.dass.die. Ecken.des.Führerstandes.bei.der.seitlichen.Bewegung.getroffen.werden . . Die.Verwendung.dieses.Modus.erlaubt.es.dem.Bediener,. ein.horizontales.Profil.einzustellen,.das.einem.oder.mehreren.Hindernissen.ausweicht . . Da.der.Wasserwerfer.von.einer.Seite.auf. die.andere.(entweder.von.rechts.nach.links.oder.von.links.nach.rechts).bewegt.wird,.werden.vertikale.Positionswerte.in.Ein-Grad- Schritten.gespeichert . . Durch.die.Bestätigung.werden.ältere.Daten.überschrieben . . Wenn.ein.horizontaler.Bereich.nicht.erlernt. wird,.ist.dieser.Bereich.später.nicht.zugänglich . . Um.ein.Hindernisvermeidungsprofil.zu.programmieren,.müssen.die.folgenden. Schritte.durchgeführt.werden: . 1 . . Entweder.den.manuellen.Modus.oder.den.Automatikmodus.für.die.Hindernisvermeidung.aktivieren . .
  • Página 52 . . E s.gibt.zwei.Möglichkeiten.für.die.Vervollständigung.der.gewünschten.aufgerichteten.Position . . (1).Durch.Betätigen.der. Sprühsteuerung.wird.die.Position.gespeichert,.und.die.Düse.wird.während.der.Aufrichtsequenz.in.die.Sprühnebeleinstellung. gebracht . . Anschließend.kehrt.das.Programm.an.den.Anfang.des.Konfigurationsmenüs.(LED-Code.1.langsames.Blinken).zurück . . (2).Durch.Betätigen.der.Strahlsteuerung.wird.die.Position.gespeichert,.und.die.Düse.wird.während.der.Aufrichtsequenz.in.die. Strahleinstellung.gebracht . . Anschließend.kehrt.das.Programm.an.den.Anfang.des.Konfigurationsmenüs.(LED-Code.1.langsames. Blinken).zurück . . Durch.erneutes.Betätigen.des.Schalters.für.Aufrichten.wird.diese.Funktion.abgebrochen,.und.die.Programmierung. kehrt.an.den.Anfang.des.Konfigurationsmenüs.zurück.(LED-Code.1.langsames.Blinken) . . Die.Werkseinstellung.für.die.aufgerichtete. Position.ist.„geradeaus.und.eben“,.wie.durch.den.Nullabgleich.des.Sensors.definiert.(siehe.Abschnitt.Nullpositionssensor) . Betriebsanleitung CAN-Kippschalterkonsole, Modell 6041..D er.Schalter.für.Verstauen/Aufrichten.wird.verwendet,.um.den.Wasserwerfer.für.den.Transport.in.die.und.aus.der. Verstauposition.zu.bewegen . . Wird.der.Kippschalter.für.Verstauen/Aufrichten.mindestens.zwei.Sekunden.lang.nach.vorn. gedrückt.und.gehalten,.startet.eine.Aufrichtsequenz,.durch.die.der.Wasserwerfer.für.den.normalen.Betrieb.in.Position.gebracht.
  • Página 53 Herstellungsdatum.gedeckt.(unter.Ausschluss.von.Verbrauchsmaterialien) . . Ausgewählte.LED-Produkte.von.Weldon.sind.durch.eine. Garantie.von.fünf.(5).Jahren.gedeckt . . Produkte.von.Honda.verfügen.über.die.Garantie.ihrer.jeweiligen.Hersteller,.und.Akron.Brass. lehnt.jegliche.Garantieansprüche.bezüglich.dieser.Produkte.ab . TELEFON:.+1-330-264-5678.oder.+1-800-228-1161..I..FAX:.+1-330-264-2944.oder.+1-800-531-7335..I..akronbrass . c om LETZTE.ÜBERARBEITUNG:..1/16 GARANTIE.UND.HAFTUNGSAUSSCHLUSS:.Wir.haften.für.Material-.oder.Herstellungsfehler.bei.Akron.Brass-Produkten.für.einen.Zeitraum.von.fünf.(5).Jahren.nach.dem.Kauf . . Akron.Brass.repariert. oder.ersetzt.Produkte,.die.dieser.Garantie.nicht.entsprechen . . Die.Reparatur.oder.der.Ersatz.liegt.im.alleinigen.Ermessen.von.Akron.Brass . . Produkte.müssen.für.Garantieleistungen.unverzüglich.an. Akron.Brass.zurückgesandt.werden . . . Wir.haften.nicht.für:.Verschleiß;.unsachgemäße.Installation,.Verwendung,.Wartung.oder.Lagerung;.Fahrlässigkeit.des.Eigentümers.oder.Bedieners;.Reparatur.oder.Modifikationen.nach. der.Lieferung;.Schäden;.Nichtbeachtung.unserer.Anweisungen.oder.Empfehlungen;.oder.alles.andere.außerhalb.unserer.Kontrolle . . WIR.ÜBERNEHMEN.KEINE.GEWÄHRLEISTUNG,.WEDER. AUSDRÜCKLICH.NOCH.STILLSCHWEIGEND,.DIE.NICHT.IN.DIESER.GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG.BERÜCKSICHTIGT.IST,.UND.WIR.LEHNEN.JEDE.STILLSCHWEIGENDE.GEWÄHRLEISTUNG.FÜR. GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT.UND.EIGNUNG.FÜR.EINEN.BESONDEREN.ZWECK.AB . . Weiterhin.übernehmen.wir.keine.Verantwortung.für.mittelbar,.beiläufig.oder.indirekt.entstandene.Schäden.
  • Página 54 3000 型 AEROMASTER 12™ 电控喷水枪 安装、操作和维护说明 .以下所述旨在提供基本的安装、操作和维护说明。使用前,请先阅读并理解此操作说明。 125996...
  • Página 55 电气规格. 12 V 系统 24 V 系统 (11-14 V DC) (22-28 V DC) 最大 正常 最大 正常 喷水枪 工作电流 工作电流 工作电流 工作电流 俯仰 7 . 5 .A 2 . 0 -5 . 0 .A 7 . 5 .A 2 . 0 -5 . 0 .A 旋转...
  • Página 56 重的人身伤害。 . 不适用于爆炸性环境。 . 仅由训练有素的操作员用于消防。 . 确保喷嘴转换螺纹与喷水枪出口上的螺纹相匹配。请勿把喷嘴过紧地拧在装置上。 . 入口法兰处支撑结构不牢靠会导致故障,可能导致人身伤害。 . 请勿把喷水枪或喷嘴当作破拆工具使用。 . 确保喷水枪在使用后返回“收起”位置。 . 在严寒情况下,喷水枪必须排空以免受损。 . . 行 程止挡用作喷水枪计划软限位无法限制行程时的安全措施。连续不断对硬止挡的冲击可能造成喷水枪损 坏或故障。. . 喷水枪、喷嘴、控制箱、系链控制器和现场调整止挡已为获得最佳性能进行调整。请勿做任何改变。 . . 喷 水枪专为与.Akron.喷嘴搭配使用而设计。使用其他喷嘴可能会影响本装置的速度或操作,在投入使用前 应进行测试。 . 更换已磨损或损坏的标识标签。 . 的喷水枪和喷嘴均有电流限制。只允许使用.Akron.Brass.公司的喷嘴。 . 设计用作淡水使用。使用盐水后,请用淡水冲洗。 . 仅供淡水或标准的泡沫灭火剂使用。使用泡沫后,请用淡水冲洗。 . 不建议安装于凸面法兰。这可能导致喷水枪的法兰在拧紧螺栓时受损。 . 使用的喷嘴材料应与喷水枪相同以消除电化腐蚀现象。 页码.54...
  • Página 57 安装 图 1 – 操作窗口 120° 19-5/16 13-1/2 70° 20-3/4 12-3/16 12-11/16 10-7/8 15-3/8 R12-3/4 机械喷水枪附件 喷水枪安装于出水道上,可承受施加于喷水枪的压力、反应力和所产生的喷嘴弯曲力矩(150.PSI.和.3000.GPM.时为.1950.lbs)。 . 入口法兰处支撑结构不牢靠会导致故障,可能导致人身伤害。. 使用至少五级的.3/4".螺栓和螺母。使用至少有六个螺纹啮合的合适垫圈。使用符合.ASME.16 . 2 1.标准的环形垫片。控制箱位 于喷水枪正面。使用图.1.定位喷水枪,使其运行于所需操作窗口中。 页码.55...
  • Página 58 螺栓拧紧步骤 开始时先润滑螺母和螺栓。用手拧紧螺母直到其紧贴法兰。 图 2 – 螺栓扭矩顺序 螺栓最终拧紧的力矩取决于所使用的垫片材料类型(通常是.100.ft.lbs)。按照正确的顺序,拧紧螺栓到最终扭矩的.30%。 再次执行该紧固顺序,拧紧到最终扭矩的.60%。第三次执行该紧固顺序,拧紧到最终扭矩的.100%。最后,重复该顺序拧紧 到最终扭矩。 . 不建议安装于凸面法兰。这可能导致喷水枪的法兰在拧紧螺栓时受损。 页码.56...
  • Página 59 旋转止挡 Aeromaster.12™.总旋转角度为.355º。可根据图.3.插入止挡以限制向左或向右行程。.出厂默认设置止挡设定为向左、向右均为. 90º。不得拆除永久止挡。止挡和塞子具有.5/8".六角头。没有止挡的插孔中应插入塞子。 . 操作喷水枪时,如果永久止挡未安装到位会导致喷水枪受损且可能伤害操作员。 . . 行 程止挡用作喷水枪计划软限位无法限制行程时的安全措施。连续不断对硬止挡的冲击可能造成喷水枪 损坏或故障。. 图 3 – 旋转止挡 ± 92.5 ~ ( 1、 4 +122° ± 137.5° 2、 3 +92° ( 177-1/2° ± 177.5° +70° ( +47° 137-1/2° -22° -47° ( 92-1/2° -72° 92-1/2° 137-1/2°...
  • Página 60 俯仰止挡 Aeromaster.12™.的行程角度为水平面以上.120°.和水平面以下.45º,受到永久止挡的限制。不得拆除该止挡。可根据图.4.插入 额外止挡以限制从水平面向上或向下行程。出厂默认设置止挡设定为水平面以上.45°.和水平面以下.45°。止挡和塞子具有.5/8" 六角头。没有止挡的插孔中应插入塞子。 . . 操 作喷水枪时,如果永久止挡未安装到位会导致喷水枪受损且可能伤害操作员。除非客户有其他要求,否 则喷水枪的止挡角度设置为.+45°.和.-45°。..行 程止挡用作喷水枪计划软限位无法限制行程.时的安全措施。连续不断对硬止挡的冲击可能造成喷水枪损 坏或故障。. 图 4 – 俯仰止挡 ± 92.5 ~ ( 1、 4 +122° ± 137.5° 2、 3 +92° ( ± 177.5° +70° ( +47° -22° 122° -47° ( -72°...
  • Página 61 电气安装说明 Aeromaster.12™.控制器要求车载电源和.CAN.连接。关于可用于这些连接的.Akron.Brass.线束的说明,请参考下表和图.5。如果 需要线束,请参考图.6.和.7.以及随附的.Aeromaster.12™.配合连接器的说明表。 用于将 AEROMASTER 12™ 控制器连接至 CAN 设备的线束(见图 5) Akron Brass 项目 说明 长度 部件号 插孔连接器.–.CAN.“Y”.适配器.(Deutsch.#DT04-3P-P007)。连接两个.CAN.网络线束和一个.CAN.分支线束。 758306 插头连接器.–.CAN.120Ω.端子.(Deutsch.#DT06-3S-PP01)。每个系统需要两个,将其插入. 742205 CAN.网络两端的.CAN.“Y”.适配器。 ½.ft . . (0 . 1 5.m) 721569 2.ft . . (0 . 6 1.m) 721667 3.ft . . (0 . 9 1.m) 721572 CAN.网络线束.–.将.CAN.网络延伸至一.CAN.节点设备(例如操作站)。连接两个.CAN.“Y”.适配器。在线...
  • Página 62 图 5 – Aeromaster 12 控制器和 CAN 设备之间的线束连接 6052 6035 CAN 6052 6036 AEROMASTER 6041 CAN AEROMASTER 6041 CAN 6035 CAN 6041 CAN 6041 CAN 页码.60...
  • Página 63 用于 AEROMASTER 12 控制器的配合连接器(见图 6 和 7) 制造商 Akron Brass 项目 说明 制造商 部件号 部件号 TE.连接 连接器.–.DTP.插头,2.位,线径.0 . 1 34-0 . 1 95".(3 . 4 0-4 . 9 5.mm),端盖,灰色 DTP06-2S-E003 742227 (Deutsch.IPD) TE.连接 楔形锁.–.用于.DTP.双槽插头,橙色 WP-2S 784188 (Deutsch.IPD) TE.连接 触点.–.固体插孔,.尺寸.12,.14-12.AWG.(2 . 5 -4 . 0 .mm ),25.A...
  • Página 64 初始系统设置 Aeromaster.12.允许在设置过程中选择多种配置。 可以在设置模式中配置以下功能: •.右、左、上和下软限位 •.. 注 :软限位应始终与硬行程限位编程在一起。如果没有设置,且喷水枪持续... 冲击硬行程限位,可能导致喷水枪寿命缩短。. •.喷水枪朝向(侧向或倒置安装) •.位置传感器“归零” •.恢复出厂默认设置 •.避障 •.收起和展开位 要进入设置模式以设置上述功能,请执行以下步骤: 1 . 关 闭.Aeromaster.12.电源 2 . 按 住“水流”开关(可在操纵杆或切换开关箱完成) 3 . 开 启.Aeromaster.12.电源,同时继续按住“水流”开关 4 . 等 待.3-4.秒,然后释放“水流”开关 Aeromaster.12.此时进入设置模式。在设置模式中,操作站的.LED.和控制器上的单个红灯会缓慢闪烁(短暂闪烁后长时间 暂停)。如果不是缓慢闪烁,请关闭电源,然后重复步骤.1-4。 除了“收起”和“展开”位以外,所有设置功能均可通过按下“水流”开关来滚动切换。每按一次“水流”开关,便会激活另一功能以 供配置。如果某一功能配置完后通过“喷雾”开关保存,则下一功能会被自动选中。例如,第一次按下“水流”开关时,“右软限 位”(LED.代码.1-1)便可进行编程。再按一次此开关,“左软限位”(LED.代码.1-2)便可进行编程。如果“左软限位”已设置且 按下“喷雾”开关,则“上软限位”(LED.代码.1-3)将会被自动选中,无需再按一次“水流”开关。另外,激活“水流”命令将会中 止此功能且不储存此位置,下一功能将被选中。进入“收起”和“展开”位编程模式只能通过在设置菜单的开始处(LED.代码.1, 缓慢闪烁)激活“收起”或“展开”开关来实现。(详细信息请参见收起位和展开位章节)。 为帮助确定.Aeromaster.12.处于哪一设置菜单中,操作站的.LED.已被编程为针对每一功能闪烁不同的代码。下表列出了每一 功能的.LED.代码。代码包括两部分。LED.代码将以一个或两个短暂闪烁开始,一个短暂的暂停,接着第二组闪烁,然后是 长时间暂停。LED.代码的第一个数字是一个或两个短暂闪烁,第二个数字是长时间暂停前的第二组闪烁。6052.Aeromaster.12.
  • Página 65 以下任一功能可通过停止于该功能并执行操作来配置。请参见相应章节中关于每一功能配置的详细信息。 设置菜单功能 LED 代码 设置模式开始 1.缓慢闪烁 右软限位 左软限位 上软限位 下软限位 喷水枪朝向 位置传感器“归零” 1-8+ 恢复出厂默认设置 1-9++ 避障禁用 避障手动操作 避障自动操作 避障学习 收起位 展开位 LED 代码设置模式表 由于这些配置中的任意项都是可选的,如果喷水枪安装朝向为侧向或倒置,则需要配置喷水枪朝向以确保正常操作。如果在 任何时候发现已激活不需要的模式,可以通过在激活“喷雾”输入之前切断.Aeromaster.12.电源来中止。如果确定已保存不需 要的功能,则可能需要使用“恢复出厂默认设置”功能(LED.代码.1-9)。当一切所需更改已保存,多路电源会使喷水枪返回正 常操作,所作更改将生效。这些更改还可以通过在设置开始模式(单次闪烁)中按下“喷雾”开关来保存。 +.位置传感器已在出厂时“归零”。默认的零点位置朝向正前方,此时喷嘴水平(0º.仰角)。如果喷水枪的安装使得其并未处 于零点位置,则喷水枪需要重新归零后才能与.6036.方向指示器一同使用。 ++注: 使用此功能将清除所有已储存的避障选项配置文件数据,并要求对避障进行重新编程。出厂默认设置为软限位超出硬 止挡范围,使得喷水枪能够在硬止之间全范围移动直到软限位被重置。 页码.63...
  • Página 66 . . 在 这种模式下,“向右”、“向左”、“向上”和“向下”的功能将被激活。移动喷水枪至将被设置为“上软限位”的位置。位于所需 位置时,按下“喷雾”开关。新的“上软限位”已设置完成,可继续编程“下软限位”。此外,激活“水流”命令将在不保存该位 置的情况下中止该模式,而且将自动选择“下软限位”模式。 下软限位(闪烁代码 1-4) . . 在 这种模式下,“向右”、“向左”、“向上”和“向下”的功能将被激活。移动喷水枪至将被设置为“下软限位”的位置。位于所需 位置时,按下“喷雾”开关。新的“下软限位”已设置完成,可继续编程“喷水枪朝向”。此外,激活“水流”命令将在不保存该 位置的情况下中止该模式,而且将自动选择“喷水枪朝向”模式。 喷水枪朝向(闪烁代码 1-7). . 有些情况需要以不同于出厂默认设置的“法兰位于底部”的方式安装喷水枪。..在 这种情况下,该功能无需改变开关的接线或重新编程.CAN.操纵杆以应对向上/向下—向左/向右的行为变化。喷水枪侧 面安装或倒置安装时只需对喷水枪朝向进行编程。在此模式下,确定的四个输入(向上、向下、向左或向右)中的一个 为“向上”移动。按下“喷雾”开关之前作出的最后一个动作将被作为新的“向上”的动作,并会相应地重新映射其他输入。 按当前的“向上”动作移动喷水枪,然后按下“喷雾”开关。新的“喷水枪朝向”已设置完成,可继续编程“位置传感器 ‘归零’”。如果在按下“喷雾”开关之前的任何时候按下“水流”开关,喷水枪朝向将保持不变且将自动选择“位置传感器‘归零’” 。注:使用此功能将清除所有存储的避障配置文件数据,并要求对避障选项进行重新编程。 位置传感器“归零”(闪烁代码 1-8) . . 汽 车制造商一般很难做到将喷水枪安装在与.Akron.Brass.工厂校准喷水枪时相匹配的“横平竖直”的精确位置。在这种模式 下用户可以将传感器“重新归零”到所需的“横平竖直”的位置。首先,使用“向左/向右”和“向上/向下”开关将喷水枪放置 在“横平竖直”的位置。到达所需位置时,按下“喷雾”开关。新的“归零”位已设置完成,可继续编程“恢复出厂默认设置”模 式。如果在按下“喷雾”开关之前的任何时候按下“水流”开关,位置传感器值将保持不变且将自动选择“恢复出厂默认设置” 模式。注:软限位、收起/展开位和 CAN 位报告将因“重新归零”而受到影响。如果需要“重新归零”,请在设置软限位、 收起或展开位之前执行。注:使用此功能将清除所有已保存的避障配置文件数据。 页码.64...
  • Página 67 恢复出厂默认设置(闪烁代码 1-9) 有时可能需要恢复出厂默认设置。如需在该模式下恢复出厂默认设置,请按下“喷雾”开关。这将清除用户选择的所有设置并 返回设置菜单的开始处(LED 代码 1 慢速闪烁)。以下设置将被重置到出厂默认设置: •.所有软限位将设置为最大值。 •.位置传感器“归零”值将返回到出厂时设置的值。 •.喷水枪朝向将重置为标准位置。 •.收起和展开位重置为出厂时设置的零度。 •.避障配置文件数据被清除并禁用。 断开.StreamMaster.II.的电源便可在激活“喷雾”输入之前中止该模式。此外,激活“水流”命令将在不恢复出厂默认设置的情况 下中止该模式,而且将自动选择“避障禁用”(闪烁代码.2-1)模式。 避障禁用(闪烁代码 2-1) 按下“喷雾”开关将禁用避障、清除避障配置文件并返回设置菜单的开始处(LED 代码 1 慢速闪烁)。避障的出厂默认设置为 “禁用”。此外,激活“水流”命令将在不禁用避障的情况下中止该模式,而且将自动选择“避障手动操作”模式。 避障禁用手动操作(闪烁代码 2-2) 手动操作模式需要操作员手动移动喷水枪绕过障碍物。遇到障碍物时,将停止该方向上的移动直到操作员移动喷水枪绕过 障碍物。按下“喷雾”开关将选择手动操作进行避障。此外,激活“水流”命令将在不选择手动操作的情况下中止该模式,而且 将自动选择“避障自动操作”模式。 避障自动操作(闪烁代码 2-3) 自动操作模式不需要操作员上下移动绕过障碍物。遇到障碍物时,将停止该方向上的移动,并且只要操纵杆保持水平命令 (向右或向左),StreamMaster.II.将自动导航向上、越过和下降以绕过障碍物旁边。按下“喷雾”开关将选择自动操作进行避 障。此外,激活“水流”命令将在不选择自动操作的情况下中止该模式,而且将自动选择“避障学习”模式。 页码.65...
  • Página 68 避障学习(闪烁代码 2-4) . . 该 功能用于设置喷水枪水平范围的下限。例如,位于驾驶室顶部中央的喷水枪可能需要稍微抬高喷嘴以避免从一侧扫到 另一侧时撞到驾驶室的拐角。在这种模式下,用户可以对绕过一个或多个障碍物的水平配置文件进行编程。喷水枪从一 侧移到另一侧(从右到左,或从左到右)时,垂直位置的值以.1.度的增量进行存储。备份将覆盖以前的数据。如果水平区 域未记录,该区域后面将无法访问。若要编程避障配置文件,请按照下列步骤操作: . 1 . . 启用手动或自动避障。 . 2 . . 将喷水枪移动到左下或右下方,或右下方的软限位。 . 3 . . 横扫直至遇到第一个障碍物。停止移动以免碰到障碍物。 . 4 . . 水平向上移动越过,然后下降直到绕过障碍物。 . 5 . . 继续向相反方向移动。遇到任何其它障碍物时重复步骤.2.和.3。 . 6 . . . 到 达另一侧的水平软限位时,按下“喷雾”开关。这将保存新的“避障配置文件”并返回设置菜单的开始处(LED.代码.1.慢 速闪烁)。...
  • Página 69 . . 在 所需的“展开位”时,有两种方法可以完成操作。(1).激活“喷雾”命令将在展开工序中保存位置并使喷嘴进入喷雾设置。接 着将返回菜单设置开始处(LED.代码.1.缓慢闪烁)。(2).激活“水流”命令将在展开工序中保存位置并使喷嘴进入水流设置。 接着将返回菜单设置开始处(LED.代码.1.缓慢闪烁)。再次激活“展开”命令将中止该功能并返回开始菜单设置(LED.代码.1. 缓慢闪烁)。出厂默认设置的“展开位”是由传感器归零定义的“横平竖直”(见位置传感器“归零”一节) 操作说明 6041 CAN 切换开关箱..“ 收起/展开”开关用于将喷水枪移入和移出收起位以实现运输。向前拨动并按住“收起/展开”切换开关至少.2.秒钟将启动 展开工序并将喷水枪放置在正常操作的位置。向后拨动并按住“收起/展开”切换开关至少.2.秒钟将启动收起工序并将喷 水枪放置在运输的位置。 . . . “ 摆动”(“开始/设置”)/(“暂停/继续”)开关用来示教和控制水平摆动射流。向前拨动摆动切换开关将带动喷水枪向 右旋转,直至遇到软限位或硬限位而释放开关。在自动摆动配置文件中,该点分配在最右边的行程点。喷水枪将再次 自动反转方向并向左移动直至遇到软限位或硬限位而按下并释放“设置/开始”开关。在自动摆动配置文件中,该点分配 在最左边的行程点。接着喷水枪将在这两个点之间自动来回摆动直至:“摆动”开关被向后拉至“暂停/继续”的位置,收 到开关“向左”或“向右”的命令或者遇到操纵杆输入或其他禁用功能。向后将“摆动”开关拉到“暂停/继续”的位置只能中止 摆动,再次向后摆动开关拉到“暂停/继续”的位置将使其按照示教的位置继续摆动。使用“向左”或“向右”命令将取消摆 动而且将清除配置文件。喷水枪可在摆动过程中上下移动而不取消摆动功能 . . . “ 排泄开/关/遥控”开关用于控制连接到.StreamMaster.II.的排泄阀。将“排泄”开关切换到“开”位置时,无论使用任何外部 设备(操纵杆),排泄阀都将被打开,直到开关返回到“遥控”或“关”的位置。开关保持在这个位置而且不会自行返回中 央位置。将“排泄”开关向后拉到“关”位置时,无论使用任何外部设备(操纵杆),排泄阀都将被关闭,直到开关返回 到“遥控”或“开”的位置(中央)。当开关位于中央或“遥控”位置时,排泄阀将由其他网络设备的状态进行控制(例如触 发操纵杆)。 更多详情,请参考:6041.型.CAN.切换开关箱——安装、操作与维护手册 6035 CAN 操纵杆 .
  • Página 70 1-8. . 俯仰硬止挡 (仅限位置反馈装置)正常俯仰时遇到硬止挡。这是一种意外状况,可能是传感器问题或撞到障碍物。 维护说明 . •.喷水枪应保持清洁、无污物。 . •.检查是否有损坏的部件或接线,必要时进行维修或更换。 . •.喷水枪应能自由、平稳地移动而不卡住。 . •.检查喷水枪是否存在泄漏。必要时更换密封圈。O.型环使用.Parker.O.型环润滑剂。 . •.. 注 油嘴安装于蜗轮和滚珠轴承的接合处。喷水枪作业费力或关节移动不顺畅时,注入润滑脂直至恢复正常操作。请勿使 用注油枪注入过多润滑脂。喷水枪空腔内会聚积压力并可能损坏喷水枪。俯仰关节轴承无需润滑。 保证书. . . 保 修和免责声明*:Akron.Brass.产品在购买后拥有五.(5).年 .的保修期,以防材料或工艺存在缺陷。Akron.Brass.将会维修或 更换不符合质保要求的产品。Akron.Brass.可自行决定进行维修或更换产品。产品必须及时返回.Akron.Brass.才能享受保修 服务。对下列情况,我方概不负责:磨损、损耗;不当安装、使用、维修或储存;物主或使用者的疏忽大意;交货后自 行维修或修改;不遵循说明或建议;或者其它任何非我方所能控制的情况。除了保证书中所列内容外,我方不作任何明 示或默示的保证,并且我方拒绝对任何商品性能或任何特定用途的合理性作默示担保。更进一步说,我方不对由于任何 原因引起的任因果性、连带性或间接性损害负责(包括但并不限于任何利润损失)。任何人无权更改此担保内容。除非 本保证书另有规定,Akron.Brass.的工业电子元件及重载喷水枪拥有一.(1).年的保修期。部分.Akron.Brass.小口径喷嘴和阀门 拥有十.(10).年的保修期。Weldon.产品自生产之日起拥有两.(2).年的保修期(不包括易损件)。部分.Weldon.LED.产品具有 五.(5).年的保修期。Honda.产品享有制造商提供的保修服务,Akron.Brass.不对此类产品做任何担保。 电话:+1 . 3 30 . 2 64 . 5 678.或.+1 . 8 00 . 2 28 . 1 161.|.传真:+1 . 3 30 . 2 64 . 2 944.或.+1 . 8 00 . 5 31 . 7 335.|.akronbrass . c om 修订于:1/16...
  • Página 71 MONITOR ELÉCTRICO AEROMASTER 12™ ESTILO 3000 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO .. L a.siguiente.información.tiene.como.objetivo.proporcionar.instrucciones.básicas.para.la.instalación,. funcionamiento.y.mantenimiento . . Lea.y.comprenda.estas.instrucciones.de.funcionamiento.antes.de.utilizarlo . 125996...
  • Página 72 Especificaciones.eléctricas. SISTEMA DE 12 VOLTIOS SISTEMA DE 24 VOLTIOS (11-14 voltios CC) (22-28 voltios CC) Corriente máxima Corriente normal Corriente máxima Corriente normal MOTOR de funcionamiento de funcionamiento de funcionamiento de funcionamiento Elevación 7,5.Amperios 2,0-5,0.Amperios 7,5.Amperios 2,0-5,0.Amperios Rotación 7,5.Amperios 2,0-5,0.Amperios 7,5.Amperios 2,0-5,0.Amperios Patrón...
  • Página 73 .. E l.propósito.del.tope.de.recorrido.es.ser.una.función.de.seguridad.del.monitor.en.caso.de.que.el.tope.suave. programado.no.limite.el.recorrido . . El.impacto.continuo.y.repetido.contra.el.tope.duro.puede.dañar.o.hacer.fallar. el.motor ..E l.monitor,.la.boquilla,.la.caja.de.mando,.el.control.de.sujeción.y.los.topes.de.campo.regulables.están.diseñados. para.un.rendimiento.óptimo . . No.los.modifique.de.ningún.modo . . El.monitor.se.ha.diseñado.para.utilizarse.con.boquillas.Akron . . El.uso.de.otras.boquillas.podría.afectar.la.velocidad.. o.el.funcionamiento.de.la.unidad.y.deben.probarse.antes.de.ponerlas.en.funcionamiento . . Reemplace.las.etiquetas.de.identificación.en.caso.de.desgaste.o.daño . . . E l.monitor.posee.un.limitador.de.corriente.tanto.para.el.monitor.como.para.la.boquilla . . Utilice.solo.boquillas. apropiadas.de.Akron.Brass.Company . . Diseñado.para.su.uso.en.aplicaciones.con.agua.dulce . . Si.se.lo.usa.con.agua.salada,.lavar.con.agua.dulce .
  • Página 74 Instalación Figura 1 – Ventana de trabajo 120° 19-5/16 13-1/2 70° 20-3/4 12-3/16 12-11/16 10-7/8 15-3/8 R12-3/4 Fijación mecánica del monitor El.monitor.debe.montarse.sobre.un.curso.de.agua.capaz.de.soportar.la.presión.aplicada.al.monitor,.así.como.también.la.fuerza.de. reacción.y.el.movimiento.de.flexión.resultante.de.la.boquilla.(1950.lb.a.150.psi.y.3000.gpm) . . La.falta.de.suficiente.sujeción.estructural.en.la.brida.de.entrada.puede.provocar.fallas.y.posibles.lesiones . . Utilice.pernos.de.3/4".y.tuercas.de.grado.cinco.como.mínimo . . Utilice.arandelas.apropiadas.con.un.mínimo.de.seis.acoplamientos. roscados . . Utilice.una.junta.de.anillo.que.cumpla.con.ASME.16 . 2 1 . . La.caja.de.mando.se.considera.el.frente.del.monitor . . Utilice.la. Figura.1.para.posicionar.el.monitor.de.manera.que.funcione.dentro.de.la.ventana.de.trabajo.deseada .
  • Página 75 Procedimiento de ajuste de pernos Comience.el.procedimiento.de.ajuste.lubricando.las.tuercas.y.los.pernos . . Ajuste.las.tuercas.a.mano.hasta.que.queden.contra.la.brida . Figura 2 – Orden de torsión de los pernos La.torsión.final.de.los.pernos.dependerá.del.tipo.de.material.de.junta.utilizado.(por.lo.general,.100.pies-libra.fuerza) . . Luego.de.seguir. el.orden.secuencial.correcto,.ajuste.los.pernos.al.30%.de.la.torsión.final . . Repita.la.secuencia.de.ajuste.al.60%.de.la.torsión.final . . Repita.la.secuencia.por.tercera.vez.al.100%.de.la.torsión.final . . Por.último,.repita.la.secuencia.para.la.torsión.final . . No.se.recomienda.su.montaje.sobre.bridas.de.cara.elevada . . Se.puede.dañar.la.brida.del.monitor.al.ajustar.los.pernos . Página.73...
  • Página 76 Topes de rotación El.Aeromaster.12™.posee.una.rotación.total.de.355º . . Se.pueden.insertar.topes.para.limitar.el.recorrido.hacia.la.izquierda.o.la.derecha,. tal.como.se.muestra.en.la.figura.3 . . Los.topes.predeterminados.de.fábrica.están.configurados.a.90º.a.la.derecha.y.a.la.izquierda . . El.tope.permanente.no.debe.quitarse . . Los.topes.y.conectores.tienen.cabeza.hexagonal.de.5/8" . . Si.un.orificio.no.tiene.tope,.debe.tener.un.conector . . El.funcionamiento.del.monitor.sin.topes.de.recorrido.permanentes.puede.dañar.el.monitor.y.lesionar.al.operador . .. E l.propósito.del.tope.de.recorrido.es.ser.una.función.de.seguridad.del.monitor.en.caso.de.que.el.tope.suave. programado.no.limite.el.recorrido . . El.impacto.continuo.y.repetido.contra.el.tope.duro.puede.dañar.o.hacer.fallar.. el.motor . . Figura 3 – Topes de rotación UBICACIONES DE LOS TOPES ADJUSTABLE ELEVATION STOP LOC...
  • Página 77 Topes de elevación El.Aeromaster.2™.posee.120°.de.recorrido.por.sobre.la.línea.horizontal.y.45°.por.debajo.de.la.línea,.limitado.por.el.tope.permanente . . Este.tope.no.debe.quitarse . . Se.pueden.insertar.más.topes.para.limitar.el.recorrido.por.sobre.y.por.debajo.de.la.línea.horizontal,.tal. como.se.muestra.en.la.figura.4 . . Los.topes.predeterminados.de.fábrica.están.configurados.a.45°.por.sobre.la.línea.horizontal.y.45°.por. debajo.de.la.línea . . Los.topes.y.conectores.tienen.cabeza.hexagonal.de.5/8" . . Si.un.orificio.no.tiene.tope,.debe.tener.un.conector . . . E l.funcionamiento.del.monitor.sin.tope.de.recorrido.permanentes.puede.dañar.el.monitor.y.lesionar.al.operador . . El.monitor.está.ajustado.para.límites.de.recorrido.de.+45°.y.-45°.a.menos.que.el.cliente.solicite.otra.configuración ..E l.propósito.del.tope.de.recorrido.es.ser.una.función.de.seguridad.del.monitor.en.caso.de.que.el.tope.suave. programado.no.limite.el.recorrido . . El.impacto.continuo.y.repetido.contra.el.tope.duro.puede.dañar.o.hacer.fallar.. el.motor . . Figura 4 –...
  • Página 78 Instrucciones para la instalación eléctrica El.controlador.Aeromaster.12™.requiere.conexiones.CAN.y.energía.del.vehículo . . Para.ver.una.descripción.de.los.arneses.Akron.Brass. que.pueden.utilizarse.para.hacer.estas.conexiones,.consulte.la.tabla.que.se.incluye.a.continuación.y.la.figura.5 . . Si.desea.hacer. arneses,.consulte.las.figuras.6.y.7.y.la.tabla.correspondiente.para.obtener.una.descripción.de.los.conectores.de.acoplamiento. del.Aeromaster.12™ . ARNESES PARA CONECTAR EL CONTROLADOR AEROMASTER 12™ A LOS DISPOSITIVOS CAN (consulte la Figura 5) Akron Brass Elemento Descripción Longitud de Akron Brass Conector.de.receptáculo.–.Adaptador.CAN.en.“Y”.(Deutsch.#DT04-3P-P007) . . Conecta.dos.arneses.de.red.
  • Página 79 Figura 5 – Conexiones de arnés entre el controlador Aeromaster 12 y los dispositivos CAN CONNECTING A SINGLE USER INTERFACE TO A CONTROLLER CONNECTING MULTIPLE USER INTERFACES TO A CONTROLLER USING USING A TERMINATED UNTERMINATED CAN NETWORK HARNESSES, AND CAN STUB HARNESSES CAN NETWORK HARNESS CONTROLADOR INDICADOR DE...
  • Página 80: Descripción

    CONECTORES DE ACOPLAMIENTO PARA EL CONTROLADOR AEROMASTER 12 (consulte las Figuras 6 y 7) Número de Número de pieza Elemento Descripción Número de pieza pieza de de Akron Akron Brass Brass Conectividad.de.los.. Conector:.enchufe.DTP,.2.posiciones,.rango.de.diámetro.del. acoplamientos.roscados.(TE) DTP06-2S-E003 742227 cable.0,134.a.0,195".(3,40.a.4,95.mm),.tapón.de.extremos,.gris (Deutsch.IPD) Conectividad.de.los.. Cuña.de.bloqueo:.para.enchufe.DTP.de.2.tomas,.naranja acoplamientos.roscados.(TE)
  • Página 81: Configuración Inicial Del Sistema

    CONFIGURACIÓN INICIAL DEL SISTEMA El.Aeromaster.12.ofrece.muchas.opciones.de.configuración . Las.siguientes.funciones.pueden.configurarse.en.el.modo.configuración: •.Posiciones.de.límite.suave.Derecho,.Izquierdo,.Superior.e.Inferior •.. N ota:.los.límites.suaves.siempre.deben.programarse.dentro.de.los.límites.de.recorrido.duros . . Si.no.se.los.ajusta.y.el.monitor. golpea.de.manera.continua.los.límites.de.recorrido.duros,.la.vida.útil.del.monitor.puede.reducirse . . •.Orientación.del.monitor.(montaje.lateral.o.invertido) •.Posicionamiento.del.sensor.en.“Cero” •.Restablecimiento.de.los.valores.predeterminados.de.fábrica •.Esquiva.de.obstáculos •.Posiciones.Plegar.y.Desplegar Para.ingresar.en.el.modo.configuración.de.las.funciones.antes.mencionadas,.realice.los.siguientes.pasos: 1 . . Apague.el.Aeromaster.12 2 . . MANTENGA.PRESIONADO.el.interruptor.de.Chorro.(puede.hacerlo.con.la.palanca.de.mando.o.la.caja.de.conmutación) . 3 . . Encienda.el.Aeromaster.12.mientras.mantiene.presionado.el.interruptor.de.Chorro 4 . . Espere.de.3.a.4.segundos.y.suelte.el.interruptor.de.Chorro . El.Aeromaster.12.debe.estar.ahora.en.modo.de.configuración .
  • Página 82 Cualquiera.de.las.siguientes.funciones.puede.configurarse.deteniéndose.en.dicha.función.y.realizando.la.operación . . Consulte.la. sección.correspondiente.para.obtener.información.detallada.de.la.configuración.de.cada.función . Función del menú de configuración Código de LED Inicio.del.modo.de.configuración 1.parpadeo.lento Posición.límite.suave.derecho Posición.límite.suave.izquierdo Posición.límite.suave.superior Posición.límite.suave.inferior Orientación.del.monitor Posición.“Cero”.del.sensor 1-8+ Restablecer.valores.predeterminados.de. 1-9++ fábrica Desactivar.esquiva.de.obstáculos Operación.manual.de.la.esquiva.de. obstáculos Operación.automática.de.la.esquiva.de. obstáculos Memorizar.la.esquiva.de.obstáculos Posición.Plegar Posición.Desplegar Tabla de modos de configuración para los códigos de LED Si.bien.todas.estas.configuraciones.son.opcionales,.si.la.orientación.del.monitor.está.montada.de.forma.lateral.o.invertida,.dicha.
  • Página 83: Posición.límite.suave.derecho

    Sensor de posición “Cero” (Código de parpadeo 1-8) . . M uchas.veces.es.difícil.para.el.fabricante.del.vehículo.montar.el.monitor.en.la.posición.exacta.donde.“recto.y.nivelado”. concuerden.con.la.calibración.del.monitor.en.la.planta.de.Akron.Brass . . El.uso.de.este.modo.permite.al.usuario.volver.a.colocar. los.sensores.en.“cero”,.en.la.posición.“recto.y.nivelado”.deseada . . Primero, utilice los interruptores Izquierdo/Derecho y Superior/Inferior para posicionar el monitor “recto y nivelado”. Una vez lograda la posición deseada, presione el interruptor de Niebla.
  • Página 84: Restablecer.valores.predeterminados.de

    Restablecer valores predeterminados de fábrica (Código de parpadeo 1-9) En.ocasiones,.quizá.desee.volver.a.los.valores.predeterminados.de.fábrica . . Para restablecer los valores predeterminados de fábrica en este modo, presione el interruptor de Niebla. Esto eliminará todas las configuraciones seleccionadas por el usuario y regresará al inicio del menú de configuración (parpadeo lento del Código de LED 1). Las.siguientes.configuraciones.se. restablecerán.a.los.valores.predeterminados.de.fábrica: •.Todas.las.posiciones.de.límite.suave.se.establecerán.en.su.valor.máximo .
  • Página 85: Posición.plegar

    Memorizar esquiva de obstáculos (Código de parpadeo 2-4) . . E sta.función.configura.los.Límites.inferiores.en.todo.el.rango.horizontal.del.monitor . . Por.ejemplo,.un.monitor.ubicado.en.el. centro.del.techo.de.una.cabina.podría.necesitar.elevar.levemente.la.boquilla.para.evitar.que.golpee.las.esquinas.de.la.cabina.al. realizar.el.barrido.de.lado.a.lado . . El.uso.de.este.modo.permite.al.usuario.programar.un.perfil.horizontal.que.se.moverá.alrededor. de.uno.o.más.obstáculos . . A.medida.que.el.monitor.se.mueve.de.lado.a.lado.(de.derecha.a.izquierda.o.de.izquierda.a.derecha),. los.valores.de.posición.vertical.se.guardan.en.incrementos.de.un.grado . . Al.retroceder,.se.sobrescriben.los.datos.anteriores . . En. el.caso.de.que.no.se.memorice.un.área.horizontal,.este.área.será.inaccesible.en.el.futuro . . Para.programar.un.perfil.de.esquiva.de. obstáculos,.siga.los.siguientes.pasos: . 1 . . Active.la.esquiva.de.obstáculos.manual.o.automática . .
  • Página 86 . . U na.vez.en.la.posición.Desplegar.deseada,.existen.dos.métodos.para.completar.el.proceso . . (1).Al.activar.el.comando.Niebla,. se.guardará.la.posición.y.también.hará.que.la.boquilla.pase.a.la.configuración.de.niebla.durante.la.secuencia.de.despliegue . . Regresará.al.inicio.del.menú.de.configuración.(parpadeo.lento.del.Código.de.LED.1) . . (2).Al.activar.el.comando.Chorro,.se.guardará. la.posición.y.también.hará.que.la.boquilla.pase.a.la.configuración.de.chorro.durante.la.secuencia.de.despliegue . . Regresará. al.inicio.del.menú.de.configuración.(parpadeo.lento.del.Código.de.LED.1) . . Al.activar.nuevamente.el.comando.Desplegar,.se. abortará.esta.función.y.regresará.al.inicio.del.menú.de.configuración.(parpadeo.lento.del.Código.de.LED.1) . . La.posición.Desplegar. predeterminada.de.fábrica.es.“recto.y.nivelado”,.según.lo.define.la.configuración.en.“cero”.del.sensor.(consulte.la.sección.Sensor. de.posición.“Cero”) . Instrucciones de funcionamiento Caja de conmutación de palanca CAN 6041..E l.interruptor.de.Plegar/Desplegar.se.utiliza.para.mover.el.monitor.hacia.dentro.y.fuera.de.la.posición.de.plegado.para.su. transporte .
  • Página 87 TELÉFONO:.+1.330 . 2 64 . 5 678.o.+1.800 . 2 28 . 1 161..I..FAX:.+1.330 . 2 64 . 2 944.o.+1.800 . 5 31 . 7 335..I..akronbrass . c om REVISADO:..1/16 GARANTÍA.Y.EXENCIÓN.DE.RESPONSABILIDAD:.Garantizamos.los.productos.Akron.Brass.por.un.período.de.cinco.(5).años.desde.la.fecha.de.la.compra.por.defectos.de.materiales.o.mano.de. obra . . Akron.Brass.reparará.o.reemplazará.el.producto.que.sea.defectuoso.conforme.a.esta.garantía . . Akron.Brass.decidirá.la.reparación.o.el.reemplazo.a.su.sola.discreción . . Para.obtener.el.servicio. de.la.garantía,.los.productos.afectados.deben.devolverse.a.Akron.Brass.sin.demora . . Nuestra.garantía.no.cubre.fallas.debidas.a:.uso.y.desgaste;.instalación,.uso,.mantenimiento.o.almacenamiento.incorrectos;.negligencia.del.propietario.o.usuario;.reparación.o.modificación.

Tabla de contenido