CONSEJOS
CONSIGLI PRATICI
PRÁCTICOS PARA LA
PER
INSTALACIÓN
L'INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
RECOMMENDATIONS
RECOMMENDATIONS
07.05 Ref. 200353 Rev. 100
Colocación
Posizionamento
- Respetar escrupulosamente los espacios
- Osservare scrupolosamente gli spazi
indicados en el catálogo.
di rispetto indicati a catalogo.
- Colocar la unidad de tal forma que sea
- Posizionare l'unità in modo da ren-
mínimo el impacto ambiental (emisión
derne minimo l'impatto ambientale
sonora, integración con las estructuras
(emissione sonora, integrazione con le
presentes, etc.
strutture presenti, ecc.).
Conexiones eléctricas
Collegamenti elettrici
Consultare sempre lo schema elettrico
- Consultar siempre el esquema eléctrico
allegato, ove sono sempre riportate
adjuntado, en donde aparecen todas las
tutte le istruzioni necessarie per effet-
instrucciones necesarias para llevar a
tuare i collegamenti elettrici.
cabo las conexiones eléctricas.
- Dare tensione all'unità (chiudendo il
- Suministrar corriente a la unidad
sezionatore), almeno 12 ore prima del-
(cerrando el seccionador), al menos 12
l'avviamento, per permettere l'alimen-
horas antes de la puesta en marcha,
tazione delle resistenze del carter. Non
para permitir la alimentación de las
togliere tensione alle resistenze durante
resistencias del cárter. Cuando la unidad
i brevi periodi di fermata dell'unità.
esté parada por breves periodos de
- Prima di aprire il sezionatore fermare
tiempo, mantenerla con tensión.
l'unità agendo sugli appositi interrut-
- Antes de abrir el seccionador, detener la
tori di marcia, o in assenza sul coman-
unidad mediante los correspondientes
do a distanza.
interruptores de marcha, o bien median-
- Prima di accedere alle parti interne
te el mando a distancia.
dell'unità, togliere tensione aprendo il
- Antes de acceder a las partes internas
sezionatore generale.
de la unidad, quitarle la alimentación
- E' vivamente raccomandata l'instal-
abriendo el seccionador general.
lazione di un interruttore magnetoter-
- Se recomienda muy especialmente la
mico a protezione della linea elettrica
instalación de un interruptor magneto-
di alimentazione (a cura dell'installa-
térmico para proteger la línea eléctrica
tore).
de alimentación (a cargo del instalador).
Collegamenti idraulici
Conexiones hidráulicas
- Sfiatare accuratamente l'impianto
- Mediante las válvulas, purgar cuidadosa-
idraulico, a pompe spente, agendo
mente la instalación hidráulica, con las
sulle valvoline di sfiato. Questa proce-
bombas desconectadas. Este procedi-
dura è particolarmente importante in
miento es muy importante ya que inclu-
quanto anche piccole bolle d'aria pos-
so las pequeñas burbujas de aire pueden
sono causare il congelamento
provocar la congelación del evaporador.
dell'evaporatore.
- Descargar la instalación hídrica durante las
- Scaricare l'impianto idrico durante le
pausas invernales o usar una apropiadas
soste invernali o usare appropriate mi-
mezclas anticongelantes. Cuando la uni-
scele anticongelanti. Nel caso di brevi
dad vaya a estar parada por breves perio-
periodi di fermata dell'unità è consi-
dos de tiempo, se aconseja la instalación
gliata l'installazione della resistenza an-
de la resistencia anticongelación en el eva-
tigelo sull'evaporatore e la circuiteria
porador y en los circuitos hidráulicos.
idraulica.
- Realizar el circuito hidráulico incluyendo
- Realizzare il circuito idraulico inclu-
los componentes indicados en los esque-
dendo i componenti indicati negli sche-
mas recomendados (tanque de expan-
mi raccomandati (vaso di espansione,
sión, conmutador de flujo, filtro, depósito
flussostato, filtro, serbatoio d'accumu-
de almacenamiento, válvulas de purga,
lo, valvole di sfiato, valvole di intercet-
válvulas de interceptación, empalmes fle-
tazione, giunti antivibranti, ecc.)
xibles, etc.).
- Collegare il flussostato, fornito a cor-
- Conectar el conmutador de flujo, con el
redo per tutte le unità. Seguire le istru-
que están dotadas todas las unidades.
zioni allegate alle unità stesse.
Seguir las instrucciones adjuntadas con
las unidades.
Avviamento e manutenzione
- Attenersi scrupolosamente a quanto
Puesta en marcha y mantenimiento
indicato nel manuale di uso e manu-
- Atenerse escrupulosamente a cuanto se
tenzione. Tali operazioni devono co-
indica en el manual de uso y mantenimien-
munque essere effettuate da personale
to. De cualquier forma, estas operaciones
qualificato.
debe llevarlas a cabo personal cualificado.
Locati on
- Strictly allow clearances as indicated
in the catalogue.
- Locate the unit in order to be
compatible with environmental
requirements (sound level, integration
into the site, etc.).
El ectri cal connecti ons
- Check the wiring diagram enclosed
with the unit, in which are always
present all the instructions necessary
to the electrical connections.
- Supply the unit at least 12 hours
before start-up, in order to turn
crankcase heaters on. Do not
disconnect electrical supply during
temporary stop periods (i.e. week-
ends).
- Before opening the main switch, stop
the unit by acting on the suitable
running switches or, if lacking, on the
remote control.
-Before
servicing
components, disconnect electrical
supply by opening the main switch.
- The electric supply line must be
equipped with an automatic circuit
breaker (to be provided by the
installer).
H ydraul i c connecti ons
- Carefully vent the system, with pump
turned off, by acting on the vent valves.
This procedure is fundamental: little air
bubbles can freeze the evaporator
causing the general failure of the
system.
- Drain the system during seasonal
stops (wintertime) or use proper
mixtures with low freezing point. In
case of temporary stop periods an
electric heater should be installed on
the evaporator and hydraulic circuit.
- Install the hydraulic circuit including
all the components indicated in the
recommended hydraulic circuit
diagrams (expansion vessel, flow
switch, strainer, storage tank, vent
valves, shut off valves, flexible
connections, etc.).
- Connect the flow switch, which is
furnished on all units, not fitted. Follow
the instructions enclosed with the
units.
Start up and m ai ntenance
operati ons
- Strictly follow what reported in use
and maintenance manual. All these
operations must be carried on by
trained personnel only.
the
inner
49