Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VRV IV
MODEL
RXYQ72TAYCU
RXYQ96TAYCU
RXYQ120TAYCU
RXYQ144TAYCU
RXYQ168TAYCU
RXYQ192TAYCU
RXYQ216TAYCU
RXYQ240TAYCU
RXYQ264TAYCU
RXYQ288TAYCU
RXYQ312TAYCU
RXYQ336TAYCU
RXYQ360TAYCU
RXYQ384TAYCU
INSTALLATION MANUAL
System air conditioner
English
Français
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin RXYQ72TAYCU

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL VRV IV System air conditioner English MODEL RXYQ72TAYCU RXYQ96TAYCU RXYQ120TAYCU Français RXYQ144TAYCU RXYQ168TAYCU RXYQ192TAYCU RXYQ216TAYCU Español RXYQ240TAYCU RXYQ264TAYCU RXYQ288TAYCU RXYQ312TAYCU RXYQ336TAYCU RXYQ360TAYCU RXYQ384TAYCU...
  • Página 2: Safety Considerations

    Daikin are used, fire or explosion could result. ous injury or death. • Safely dispose all packing and transportation materials in accordance with federal/state/local laws or ordinances.
  • Página 3: Codes And Regulations

    Make sure to use a DAIKIN specified checker while measur- (inverter or rapid start types). Install the indoor unit far ing sub cooling. Do not use the check valve or the other port away from fluorescent lamps as much as possible.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    RXYQ72TAYCU RXYQ216TAYCU RXYQ360TAYCU RXYQ96TAYCU RXYQ240TAYCU RXYQ384TAYCU VRV IV System air conditioner RXYQ120TAYCU RXYQ264TAYCU RXYQ144TAYCU RXYQ288TAYCU Installation Manual RXYQ168TAYCU RXYQ312TAYCU RXYQ192TAYCU RXYQ336TAYCU CONTENTS Safety considerations ........i 9.4.
  • Página 5: Introduction

    999482P3 is required which is a dedicated cable to communicate with the outdoor unit. The software for the user interface program can be obtained from your local Daikin sales office. INFORMATION Refer to the technical engineering data for the latest option names.
  • Página 6: Indoor Capacity Range

    1 .3 . Indoor capacity range 1 .4 . Scope of the manual This manual describes the procedures for handling, installing and 1 .3 . 1 . Connection Ratio connecting the VRV IV outdoor units. This manual has been prepared Connection Ratio = Total capacity index of the indoor units / Capac- to ensure adequate maintenance of the unit, and it will provide help in ity index of the outdoor units...
  • Página 7: Overview Of Unit

    3 . Overview of unit CAUTION 3 . 1 . Opening the unit Appliance not accessible to the general public, install it in a secured area, protected from easy access. To gain access to the unit, front panels need to be opened as follows: This unit, both indoor and outdoor, is suitable for installation in a com- RXYQ72-168T type mercial and light industrial environment.
  • Página 8: Weather Related Precautions

    • When installing in areas where air contains high levels of salt such as near the ocean; Contact your Daikin sales representative for additional precautions. 4 .3 . Selecting a location in cold climates NOTE •...
  • Página 9: Dimensions And Service Space

    5 . Dimensions and service space 5 .2 . Service space The space around the unit is adequate for servicing and the minimum 5 . 1 . Dimensions of outdoor unit space for air inlet and air outlet is available (refer to the figure below RXYQ72-168T type and choose one of the possibilities).
  • Página 10: Inspecting, Handling And Unpacking

    3 Bring the unit as close as possible to its final installation position in its original package to prevent damage during transport. <Front side> <Suction side> Service space or more or more 59 in. (1500 mm) 19-5/8 in. (500 mm) •...
  • Página 11: Installing The Unit

    6 .4 . Installing the unit NOTE Make sure the unit is installed level on a sufficiently strong base to • There are restrictions on the refrigerant pipe connecting order prevent vibration and noise. between outdoor units in the case of the multi system. NOTE See 1.2.2.
  • Página 12: Refrigerant Pipe Size And Allowable Pipe

    7 . Refrigerant pipe size and allowable pipe length 7 .3 . Selection of piping size Determine the proper size referring to following tables and reference 7 . 1 . General information figure (only for indication). NOTE The refrigerant R410A requires strict cautions for keeping the system clean, dry and tight.
  • Página 13: Selection Of Refrigerant Branch Kits

    7 .3 .2 . Piping between refrigerant branch kits: D Size up for equivalent length for outdoor-indoor units over 295 ft. (90 m) Choose from the following table in accordance with the indoor unit Outdoor unit Gas pipe liquid pipe total capacity type, connected downstream. Do not let the connec- capacity type tion piping exceed the refrigerant piping size chosen by the general 3/4 in.
  • Página 14: System Piping (Length) Limitations

    • How to choose an outdoor multi connection piping kit (needed if the outdoor unit capacity type is 192 or more). Choose from the follow- ing table in accordance with the number of outdoor units. Number of outdoor units Branch kit name BHFP22P100U BHFP22P151U 7 .5 .
  • Página 15 7 .5 .2 . System only containing VRV indoor units System setup Branch with refnet joint Branch with refnet joint and refnet header Branch with refnet header Single outdoor Example 1 .1 Example 1 .2 Example 1 .3 Multi outdoor Indoor unit Refnet joint Refnet header...
  • Página 16 Maximum allowable length after branch The pipe length from the first refrigerant branch kit to the indoor unit ≤130 ft. (40 m) Example 1 .1: unit 8: b+c+d+e+f+g+p≤130 ft. (40 m) Example 1 .2: unit 6: b+h≤130 ft. (40 m), unit 8: i+k≤130 ft. (40 m) Example 1 .3: unit 8: ≤130 ft.
  • Página 17: Precautions On Refrigerant Piping

    8 . Precautions on refrigerant piping • Do not allow anything other than the designated refrigerant to get mixed into the refrigerant cycle, such as air, nitrogen, etc. If any refrigerant gas leaks while working on the unit, ventilate the room thoroughly right away.
  • Página 18 Use the following procedure to remove the pinched piping: WARNING 1 Remove the valve cover and make sure that the stop valves are When brazing at the proximity of the stop valves, be sure to protect fully closed. the stop valves mounting plate with a protective plate to prevent from 1 Service port and service port contacting with the burner flame.
  • Página 19 Side (bottom) connection • Only proceed with piping work after considering the limitations on Remove the knockout hole on the bottom frame and lead out the installing listed here and in the chapter 8.2. Connecting the refriger- piping from the bottom frame. ant piping on page 14 always referring to the installation manual delivered with the kit.
  • Página 20: Guidelines For Handling Stop Valve

    • If the piping length between the outdoor units exceeds 6.5 ft. (2 m), • Mount the REFNET joint so that it branches either horizontally or create a rise of 8 in. (200 mm) or more in the suction gas and high/ vertically.
  • Página 21: How To Use The Stop Valve

    8 .3 .2 . How to use the stop valve • After handling the stop valve, make sure to tighten the stop valve cover securely. For the tightening torque, refer to 8.3.2. How to use Tightening torques the stop valve. Tightening torque (Turn clockwise to close) Stop •...
  • Página 22: Power Circuit, Safety Device And Cable Requirements

    • Secure wiring with clamp such as insulation lock ties to avoid con- frequency amp. line selection protective device tact with piping. RXYQ72TAYCU 15.1 • Shape the wires to prevent the structure such as the control box RXYQ96TAYCU 16.8 cover deforming. And close the cover firmly.
  • Página 23: Transmission Wiring Connection Procedure

    RXYQ72-168T type NOTE • Do not connect the power wiring to terminals for the transmission wiring. Doing so would destroy the entire system. • Wiring to the indoor unit should be wired to F1 and F2 on the out- door unit’s terminal block (A1P_X1M). •...
  • Página 24: Power Wiring Connection Procedure

    • Outside the units, the transmission wiring must be finished simulta- CAUTION neously with the local refrigerant piping, and wound with tape (field • Install the cover so that the sealing material does not get caught in supply) as shown in the figure below. control box.
  • Página 25: Air Tight Test And Vacuum Drying

    • Route wiring so that it does not come into contact with the high- 10 . Air tight test and vacuum drying temperature pipes (indicated by the hatching in the figure below) or • After finished piping work, carry out air tight test and vacuum drying. the port pipes (see figure below).
  • Página 26: Pipe Insulation

    11 . Pipe insulation NOTE • The air-tightness test and vacuum drying should be done using the NOTE service ports of suction gas pipe, high/low pressure gas pipe and Pipe insulation thickness provided below are guidelines only. Pipes liquid pipe stop valve. See the [R410A] Label attached to the front must be insulated with the appropriate thickness of insulation per ap- panel of the outdoor unit for details on the location of the service plicable local/state or national codes.
  • Página 27: Checking Of Device And Installation

    12 . Checking of device and installation conditions 1 Front panel 2 Inspection door Be sure to check the followings. For those doing electrical work 3 Main printed circuit board with 3 seven-segment display and 3 push buttons 1 Make sure there is no faulty transmission wiring or loosening of a nut.
  • Página 28 When turning on the power supply, the display flashes on and off. First • Push BS3 one time; the value which is returned (depending on the checks of the power supply are executed (1-2 minutes). actual field situation), is the amount of indoor units which are con- nected to the system.
  • Página 29: Connecting The Pc Configurator To The Outdoor Unit

    13 .2 .2 . Operating the DIP switches 14 .2 . Calculating the additional refrigerant charge By operating the DIP switches it is possible to: NOTE What to do with DIP switch DS1 The refrigerant charge of the system must be less than 210 lbs. Cool/Heat selector (refer to the manual of the Cool/ (100 kg).
  • Página 30 Parameter [C] Indoor unit FXMQ type capacity type Refrigerant 0.06 0.03 0.14 0.29 0.25 0.16 0.33 0.25 0.08 0.00 amount (0.03) (0.014) (0.06) (0.13) (0.11) (0.07) (0.15) (0.11) (0.04) (0.00) (lbs. (kg)/unit) Indoor unit FXFQ type capacity Others type Refrigerant 0.36 0.33 0.30...
  • Página 31: Method For Adding Refrigerant

    14 .3 . Method for adding refrigerant 14 .3 . 1 . Flow chart Step 1 Calculate additional refrigerant charge amount: R (lbs. (kg)) Step 2+3 • Close valves C and A • Open valve B to the liquid line •...
  • Página 32: Charging Method

    Refrigerant R410A tank (siphon system) NOTE Vacuum pump • If the power of some units is turned off, the charging procedure can- Charge hose not be finished properly. Refrigerant charge port • In case of a multiple outdoor system, turn on the power of all out- door units.
  • Página 33: Final Charge Adjustment

    15 . Start-up and configuration INFORMATION The refrigerant charge operation will automatically stop within 30 INFORMATION minutes. If charging is not completed after 30 minutes, perform the It is important that all information in this chapter is read sequentially by additional refrigerant charging operation again. the installer and that the system is configured as applicable.
  • Página 34: Monitoring Function And Field Settings

    13 Air inlet/outlet [1-2]= shows the status of power consumption limitation operation. Check that the air inlet and outlet of the unit is not obstructed by • 1=unit is currently operating under power consumption paper sheets, cardboard, or any other material. limitation •...
  • Página 35 15 .2 .2 . Mode 2 [2-12]= Enable the low noise function and/or power consumption limitation via external control adaptor (DTA104A61/62). Mode 2 is used to change the field settings of the system. Consulting the current field setting value and changing the current field setting If the system needs to run under low noise operation or value is possible.
  • Página 36 [2-26]= Low noise operation start time [2-32]= Forced, all time, power consumption limitation operation (no external control adaptor is required to perform power Change [2-26]=1, 2 or 3 in function of required timing. consumption limitation) Default value=2. If the system always needs to run under power consump- Value Start time automatic low noise tion limitation conditions, this setting activates and defines...
  • Página 37 [2-35]= Height difference setting 15 .2 .3 . Auxiliary heat control Default value=1. To improve efficiency the aux heat can be lockout based on outdoor In case the outdoor unit is installed in the lowest position temperature. (indoor units are installed on a higher position than outdoor Item Description Increments...
  • Página 38 15 .2 .4 . Heat pump lockout • New control logic to provide more application options for cold climates. • Outside temperature can now be measured directly from the out- door unit coil sensor. • This field setting can switch automatically to emergency heat if there is a system fault.
  • Página 39 Actions Type Description Heating Thermo-on Heating Thermo-off Field Shorted setting between Aux heater Indoor fan Aux heater Indoor fan Heat-pump heating is always 2-16 = ON locked out (H/L) 2-37 = Mode 1 Mode 1 (H/L) Lockout is controlled by ABC terminals Mode 2 2-37 =...
  • Página 40: Energy Saving And Optimum Operation

    15 .3 . Energy saving and optimum operation • Hi-sensible/economic (cooling/heating) The refrigerant temperature is set higher/lower (cooling/heating) RXYQ-T units are equipped with advanced energy saving function- compared to basic operation. The focus under high sensible mode ality. Depending on the priority, emphasizes can be put on energy is comfort feeling for the customer.
  • Página 41 In case of cooling operation the evaporating temperature is allowed Example: Automatic mode during cooling to go down to 43°F (6°C) on temporary base depending on the situation. In case of heating operation the condense temperature is allowed 100% to go up to 115°F (46°C) on temporary base depending on the situ- ation.
  • Página 42: Test Operation

    Example: Automatic mode during cooling No matter which control is selected, variations on the behavior of the system are still possible due to protection controls to keep the unit operating under reliable conditions. The intentional target, however, 100% is fixed and will be used to obtain the best balance between energy consumption and comfort, depending on the application type.
  • Página 43: Test Operation

    • The test operation is automatically carried out, the outdoor unit INFORMATION display will indicate and the indication Test operation and Note that during the first running period of the unit, required power in- Under centralized control will display on the user interface of put may be higher.
  • Página 44 Malfunction code Contents Solution Main Sub code code Master/sub 1/sub 2 01/03/05 • High pressure switch is activated. • Check stop valves situation or abnormalities in (S1PH)-A1P (X2A) (field) piping or airflow over air cooled coil. • High pressure switch connectors are detached. •...
  • Página 45 Malfunction code Contents Solution Main Sub code code Master/sub 1/sub 2 01/02/03 Temperature sensor malfunction Check connection on printed circuit board or actuator. (R3T)-A1P (X30A) 06/07/08 Temperature sensor malfunction Check connection on printed circuit board or actuator. (R7T)-A1P (X30A) 18/19/20 Temperature sensor malfunction Check connection on printed circuit board or actuator.
  • Página 46: Operation Of The Unit

    Malfunction code Contents Solution Main Sub code code Master/sub 1/sub 2 Faulty wiring to Q1/Q2 or indoor- outdoor. Connect transmission wiring of indoor units to “TO IN/D UNIT (F1, F2)” and transmission wiring of other outdoor units to “TO OUT/D UNIT (F1, F2)”. •...
  • Página 47: Service Mode Operation

    RXYQ72-168TAYCU type 17 .3 . Service mode operation Refrigerant recovery operation/vacuuming operation is possible by applying setting [2-21]. Refer to 13.2. Operating the push buttons and DIP switches on the printed circuit board on page 24 for details how to set mode 2. When vacuuming/recovery mode is used, check very carefully what should be vacuumed/recovered before starting.
  • Página 48: Disposal Requirements

    Procedure for checking maximum concentration Check the maximum concentration level in accordance with steps 1 to 2 below and take whatever action necessary to comply. 1 Calculate the amount of refrigerant (lbs. (kg)) charged to each system separately. Amount of refrigerant Additional charging in a single unit system amount (amount of re-...
  • Página 49: Considérations De Sécurité

    Considérations de sécurité • Après les travaux d’installation, vérifiez qu’il n’y a aucune fuite de gaz frigorigène tout au long du système. Lisez attentivement ces Considérations de sécurité avant • N’installez pas le dispositif dans un lieu comportant des l’installation de votre ou thermopompe. Après l’installation, matériaux inflammables, du fait du risque d’explosion sus- vérifiez que le dispositif fonctionne normalement pendant ceptible de causer des blessures graves ou mortelles.
  • Página 50 être plus courte dans les pièces équipées de de force, si vous utilisez des pièces autres que celles lampes fluorescentes électroniques (de type onduleur ou recommandées par Daikin, vous risquez de causer un à démarrage rapide). Installez l’unité intérieure le plus loin incendie ou une explosion.
  • Página 51 équipements installés en violation de tous les codes ou règlements. Rendement nominal est atteint après 72 heures de fonctionnement. Assurez-vous de bien utiliser un vérificateur spécifié DAIKIN lors de la mesure du sous-refroidissement. Ne pas utiliser la soupape de vérification ou l’autre orifice pour le mesurer.
  • Página 52 RXYQ72TAYCU RXYQ216TAYCU RXYQ360TAYCU RXYQ96TAYCU RXYQ240TAYCU RXYQ384TAYCU Climatiseur système VRV IV RXYQ120TAYCU RXYQ264TAYCU RXYQ144TAYCU RXYQ288TAYCU Manuel d’Installation RXYQ168TAYCU RXYQ312TAYCU RXYQ192TAYCU RXYQ336TAYCU TABLE DES MATIÈRES Considérations de sécurité ......i Câblage de terrain .
  • Página 53: Introduction

    (et à droite) où RXYQ 192-384 Ce manuel d’installation concerne les systèmes de pompe à chaleur consiste en plusieurs modules simples RXYQ 72-168 comme indiqué. des VRV IV à convertisseur. RXYQ72TAYCU RXYQ96TAYCU RXYQ120TAYCU RXYQ144TAYCU RXYQ168TAYCU...
  • Página 54: Plage De Capacité Intérieure

    Il est possible d’obtenir le d’Unités Intérieures logiciel de programmation d’interface d’utilisateur auprès de votre Pouvant être vendeur Daikin local. Connectées Remarque: Les valeurs dans les parenthèses sont basées sur INFORMATION la connexion des unités intérieures à leur capacité...
  • Página 55: Aperçu De L'unité

    3 .2 . spécifications techniques et électriques Tube de Collier (1) Collier (2) Collier (3) Manuels, etc. vinyle Reportez-vous à la base de données techniques pour la liste com- Quantité 7 unités 1 unité 1 unité 5 unités 1 unité chacun plète des spécifications. •...
  • Página 56: Précautions Liées À La Météo

    Il est dès lors recommandé d’installer l’équipement et les fils électriques élevés de sel, comme près de l’océan; Contactez votre représen- à une certaine distance des installations audio, ordinateurs, etc. tant Daikin pour des précautions supplémentaires. 4 .3 . Choix d’un emplacement dans les pays froids REMARQUE •...
  • Página 57: Dimensions Et Cotes D'écartement D'entretien

    Unité : po. (mm) Type RXYQ72-168T Trous de boulon 9/16 (15) × 7/8 (22,5) trous de boutonnière × 4 Pas de trous de boulon 42-3/8 (1076) Pas de trous de boulon 28-7/16 à 29 (722 à 737) 2-5/8 (67) 2-5/8 (67) 30-3/16 (767) 11-1/8 (282) 4-13/16 (122)
  • Página 58: Inspection, Manipulation Et

    • Dans les régions exposées à de basses températures hivernales A+B+C+D où il existe un risque de gel des eaux usées créées par le dégi- a≥3/8 (10) a≥2 (50) a≥7-7/8 (200) vrage en mode chauffage, il est important de laisser suffisamment b≥11-3/4 (300) b≥3-7/8 (100) b≥11-3/4 (300)
  • Página 59: Déballage

    6 .3 . Déballage Dimensions de la figure ci-dessus Trou des boulons de ATTENTION f9/16 po. (15 mm) dia : 4 positions scellement Pour éviter des blessures, ne touchez pas l’entrée d’air ou aux ailettes 2 dimensions internes en aluminium de l’unité. ≤24-7/8 po. (631 mm) de la base Distance entre les trous 29 po.
  • Página 60: Méthode De Retrait Des Plaques De Livraison

    6 .5 . Méthode de retrait des plaques de livraison 7 .2 . Sélection du matériau de canalisation Les plaques de livraison installée sur le support du compresseur pour REMARQUE protéger l’appareil pendant le transport doivent être retirées. Procédez La tuyauterie et les autres pièces contenant de la pression seront comme indiqué...
  • Página 61: Sélection De La Taille Des Tuyaux

    7 .3 . Sélection de la taille des tuyaux 7 .3 .3 . Canalisation entre la trousse de branchement de frigori- gène et l’unité intérieure : E Déterminez la taille adéquate en vous reportant aux tableaux suivants La taille du tuyau pour une connexion directe à une unité intérieure et à...
  • Página 62: Sélection Des Trousses De Branchement De Frigorigène

    7 .4 . Sélection des trousses de branchement de frigorigène 7 .5 . Limitations (en longueur) de la tuyauterie du sys- tème Pour un exemple de tuyau, reportez-vous à 7.3. Sélection de la taille des tuyaux à la page 10. 7 .5 . 1 . Limitations sur la longueur de la tuyauterie Veillez à...
  • Página 63 7 .5 .2 . Système contenant uniquement les unités intérieures VRV configuration du système Branchement avec raccord refnet Branchement avec raccord refnet et collecteur refnet Branchement avec collecteur refnet Extérieur simple Exemple 1 .1 Exemple 1 .2 Exemple 1 .3 Extérieur multiple Unité...
  • Página 64 Longueur admissible maximale après l’embranchement Longueur de tuyau entre la première trousse de branchement de frigorigène jusqu’à l’unité intérieure ≤130 pi. (40 m) Exemple 1.1 : unité 8 : b+c+d+e+f+g+p≤130 pi. (40 m) Exemple 1.2 : unité 6 : b+h≤130 pi. (40 m), unité 8 : i+k≤130 pi. (40 m) Exemple 1.3 : unité 8 : ≤130 pi. (40 m) Toutefois, l’extension est possible si toutes les conditions ci-dessous sont remplies.
  • Página 65: Précautions À Prendre En Ce Qui Concerne Les Conduites De Frigorigène

    8 . Précautions à prendre en ce qui concerne 8 . 1 . Précautions pour les soudures les conduites de frigorigène • Veillez à utiliser de l’Azote sec pour souffler lors du brasage. Le soufflage à l’Azote sec empêche la création de grandes quantités •...
  • Página 66 8 .2 .2 . Retirer les tuyaux pincés 3 Récupérer le gaz et l’huile de la tuyauterie écrasée à l’aide de l’unité de récupération. AVERTISSEMENT ATTENTION Tout gaz ou huile restant à l’intérieur de la vanne d’arrêt peut faire Ne laissez pas les gaz s’échapper dans l’atmosphère. exploser la tuyauterie écrasée.
  • Página 67 8 .2 .3 . Raccordement des conduites de frigorigène à l’unité REMARQUE extérieure • Veillez à utiliser les tuyaux accessoires fournis lorsque vous effec- • Toutes les tuyauteries de gaz et de liquide de la trousse de tuyau de tuez des travaux de tuyauterie sur site. raccordement sur site sont procurées localement.
  • Página 68 • Pour éviter tout risque de rétention d’huile au niveau de la dernière REMARQUE unité extérieure, raccordez toujours la vanne d’arrêt et la canalisa- Il y a des restrictions dans l’ordre des connexions des tuyaux de frigori- tion entre les unités extérieures comme le montrent les 4 possibili- gène entre les unités extérieures pendant l’installation en cas de système tés correctes de l’illustration ci-dessous.
  • Página 69: Directives Relatives À La Manipulation De La Vanne D'arrêt

    2 Installation de la trousse de tuyauterie à connexions multiples. 1 Orifice de sortie 2 Capuchon 3 Trou hexagonal 4 Arbre 5 Joint 8 .3 .2 . Comment utiliser une vanne d’arrêt Couples de serrage Couple de serrage Dimension (Tournez dans le sens horaire pour fermer) de la Capuchon vanne...
  • Página 70: Câblage De Terrain

    4 Serrez fermement le couvercle de la vanne d’arrêt en appliquant le • Ne branchez pas le câble de mise à la terre à une conduite de couple de serrage défini. gaz ou d’eaux d’égout, à un paratonnerre ou à un fil de terre de téléphone.
  • Página 71: Exigences De Circuit Électrique, De Dispositif De Sécurité Et De Câbles

    Nom du modèle Tension la ligne de fréquence minimum surintensité transmission • Tous les câbles doivent être procurés localement. maximale RXYQ72TAYCU 15,1 RXYQ96TAYCU 16,8 RXYQ120TAYCU 18,2 9 .3 . procédure des fils conducteurs 22,3 RXYQ144TAYCU RXYQ168TAYCU 24,9 • Le câblage électrique et le câblage de terre passent par le trou de...
  • Página 72: Règles D'acheminement Du Câblage De Transmission

    REMARQUE REMARQUE • Ouvrez les trous d’éjection avec un marteau ou un outil similaire. • Ne branchez pas le câblage électrique aux bornes pour le câblage • Après l’éjection des trous, nous vous recommandons d’éliminer les de transmission. Cette opération pourrait endommager l’ensemble accrocs puis de peindre les bords avec la peinture de retouche pour du système.
  • Página 73: Règles D'acheminement Du Câblage Électrique

    • À l’extérieur des unités, le câblage de transmission doit être terminé ATTENTION en même temps que les conduites de frigorigène local, et enroulé • Installer le couvercle de manière à ce que le matériau d’étanchéité ne à l’aide d’une bande (procuré localement) tel qu’indiqué dans la soit pas pris dans le boîtier de commande.
  • Página 74: Test D'étanchéité À L'air Et Séchage À Vide

    • Faites cheminer les câbles de façon à ce qu’ils n’entrent pas en 10 . Test d’étanchéité à l’air et séchage à vide contact avec les tuyaux à haute température (parties hachurées • Une fois les travaux de tuyauterie terminés, effectuez le test d’étan- dans la figure ci-dessous) ou avec les orifices des tuyaux (voir la chéité...
  • Página 75: Isolation De Tuyaux

    11 . Isolation de tuyaux REMARQUE • Le test d’étanchéité à l’air et le séchage à vide doivent être REMARQUE effectués en utilisant les orifices de sortie du tuyau de gaz L’épaisseur de l’isolation des tuyaux présentée ci-dessous n’est qu’une d’aspiration, du tuyau de gaz haute/basse pression et de la vanne indication.
  • Página 76: Réglages Sur Le Terrain

    Pour les personnes chargées des travaux de tuyauterie Activez les interrupteurs et boutons-poussoirs à l’aide d’un bâton isolé (comme un stylo à bille fermé) pour éviter de toucher les pièces sous 1 Assurez-vous que la taille de la tuyauterie est correcte. tension.
  • Página 77 Fonctions des boutons-poussoirs situés sur la carte de circuit Exemple: imprimé principale (A1P) Vérification du contenu du paramètre [1-10] (pour connaître le nombre d’unités intérieures connectées au système). Allumez le bloc d’alimentation de l’unité extérieure et de toutes les uni- tés intérieures.
  • Página 78: Raccordement Du Configurateur Pc À L'unité Extérieure

    • Appuyez sur BS1 pendant plus de 5 secondes; le segment résultant 14 . Recharge de frigorigène s’affiche : 14 . 1 . Précautions REMARQUE Résultat : accès au mode 2 accordé. • Le frigorigène ne peut pas être chargé tant que le câblage sur place •...
  • Página 79: Quantité De Frigorigène

    14 .2 . 1 . Comment calculer le frigorigène supplémentaire à Paramètre [C] introduire Type de Type FXMQ Le frigorigène supplémentaire à introduire = R (lbs.). R doit être capacité arrondi en unités de 0,1 lbs. de l’unité intérieure × f7/8) × 0,249+(X ×...
  • Página 80: Méthode D'ajout De Frigorigène

    14 .3 . Méthode d’ajout de frigorigène 14 .3 . 1 . Organigramme étape 1 Calculez la quantité de charge supplémentaire de frigorigène : R (lbs. (kg)) étape 2+3 • Fermez les vannes C et A • Ouvrez la vanne B vers la tuyauterie du liquide •...
  • Página 81: Méthode De Charge

    Suivez les étapes comme indiqué ci-dessous. ATTENTION 1 Calculez la quantité de fluide frigorifique supplémentaire que vous • Lors de la charge d’un système, charger au-delà de la quantité souhaitez ajouter à l’aide de la formule mentionnée au point autorisée pourrait causer un coup de liquide. 14.2.
  • Página 82: Réglages Finaux De Charge

    5 Après le pré-chargement, effectuez l’opération de charge de fluide 14 .3 .3 . Réglages finaux de charge frigorigène, comme indiqué ci-dessous, puis chargez le reste de la Il n’est pas nécessaire de faire un ajustement final normalement, mais quantité supplémentaire à travers la vanne A. effectuer l’opération suivante seulement si le réfrigérant lorsque la Ouvrez toutes les vannes d’arrêt de l’unité...
  • Página 83: Contrôles Avant La Première Mise En Marche

    15 . 1 . Contrôles avant la première mise en marche 15 .2 . Fonction de surveillance et réglages sur place Après l’installation de l’appareil, vérifiez d’abord les points suivants. Le fonctionnement de l’unité extérieure peut également être défini en Une fois tous les contrôles ci-dessous effectués, fermez l’appareil;...
  • Página 84 [1-2]= affiche le statut du fonctionnement à limitation de consom- [1-41]= affiche le réglage confort de chauffage actuel. Voir mation électrique. 15.3. Économie d’énergie et fonctionnement optimal à la • 1=l’unité fonctionne actuellement avec une limitation de la page 38 pour plus de détails concernant ces réglages. consommation de courant 15 .2 .2 .
  • Página 85 [2-9]= Température cible T pendant le mode de chauffage [2-22]= Réglage automatique de faible bruit et de niveau pendant la nuit Valeur par défaut=0. En changeant ce réglage, vous pouvez activer la fonction de fonctionnement silencieux automatique de l’unité et définir le Valeur Cible T niveau de fonctionnement.
  • Página 86 [2-31]= Niveau de limitation de consommation (étape 2) par l’entre- La vitesse du ventilateur est limitée au robinet L lorsque mise de l’adaptateur de contrôle externe (DTA104A61/62) la température de l’air extérieur descend en dessous de 66,7°F (19,3°C) et la température de l’air intérieur Si le système doit fonctionner dans des conditions de limi- est dans une condition intérieure A (*).
  • Página 87 [2-81]= Réglage confort de refroidissement 15 .2 .3 . Régulation du chauffage auxiliaire Valeur par défaut=1. Pour améliorer l’efficacité, le chauffage auxiliaire peut être verrouillé en fonction de la température extérieure. Valeur Réglage confort de chauffage [2-81] Article Description Min . Max .
  • Página 88 Réglage du chauffage auxiliaire (Type I) 15 .2 .4 . Verrouillage de la pompe à chaleur [2-16]= • Nouvelle logique de régulation pour fournir plus de possibilités Valeur [2-16] Chauffage auxiliaire d’utilisation pour les climats froids. ARRÊT • La température extérieure peut maintenant être mesurée à même MARCHE le capteur du serpentin de l’unité...
  • Página 89: Économie D'énergie Et Fonctionnement Optimal

    Lorsque le mode de verrouillage HP a été réglé, la fonction 15 .3 . économie d’énergie et fonctionnement optimal de sauvegarde automatique est automatiquement définie. Les unités RXYQ-T disposent d’une fonctionnalité avancée Cela permettra à la source de chauffage auxiliaire ou d’économie d’énergie. En fonction de la priorité, l’accent peut être mis secondaire d’être activée automatiquement en cas de sur le niveau d’économie d’énergie ou de confort.
  • Página 90 • Valeur ultra-sensible/économique (refroidissement/chauffage) • Rapide La température du frigorigène est définie à une valeur plus élevée/ La surmodulation (pendant l’opération de chauffage) ou la basse (refroidissement/chauffage) que lors du fonctionnement en sous-modulation (pendant l’opération de refroidissement) est mode de base. L’objectif du mode ultra sensible est de procurer au permise en fonction de la température de frigorigène requise afin client une sensation de confort.
  • Página 91 Exemple : Mode automatique pendant le refroidissement Exemple : Mode automatique pendant le refroidissement 100% 100% 120°F (49°C) 115°F (46°C) 43°F (6°C) 37°F (3°C) 95°F (35°C) 36°F (2°C) A Courbe de charge réelle A Courbe de charge virtuelle (capacité de pointe du mode automatique par défaut) B Courbe de charge virtuelle (mode automatique de B Courbe de charge capacité...
  • Página 92: Test De Fonctionnement

    Évolution de la température ambiante : ATTENTION • Pendant les tests, ne jamais mettre les appareils sous une pression supérieure à la pression maximale admise (comme indiqué sur la plaquette signalétique de l’unité). • En cas de fuite du frigorigène, ventilez immédiatement la zone concernée.
  • Página 93: Correction Après Achèvement Anormal De L'opération De Test

    5 Vérifiez les résultats de l’opération de test sur l’écran de l’unité INFORMATION extérieure. • Cela peut prendre 10 minutes pour obtenir un état du frigorigène - Achèvement normal : pas d’indication sur l’écran à seg- uniforme avant le démarrage du compresseur. ments (inactif).
  • Página 94 Code de dysfonctionnement Code secondaire Table des matières Solution Code Maître/asservi 1/ principal asservi 2 01/03/05 • Le pressostat haute pression est activé. • Vérifiez l’emplacement des vannes d’arrêt et les (S1PH)-A1P (X2A) anomalies de la canalisation (terrain) ou du débit •...
  • Página 95 Code de dysfonctionnement Code secondaire Table des matières Solution Code Maître/asservi 1/ principal asservi 2 01/02/03 Dysfonctionnement du capteur de température Vérifiez la connexion sur la carte de circuits imprimés (R3T)-A1P (X30A) ou l’actionneur. 06/07/08 Dysfonctionnement du capteur de température Vérifiez la connexion sur la carte de circuits imprimés (R7T)-A1P (X30A) ou l’actionneur.
  • Página 96 Code de dysfonctionnement Code secondaire Table des matières Solution Code Maître/asservi 1/ principal asservi 2 Câblage défaillant vers Q1/Q2 ou intérieur-extérieur. Connecter le câblage de transmission des unités intérieures à “TO IN/D UNIT (F1, F2)”, et le câblage de transmission des autres unités extérieures à “TO OUT/D UNIT (F1, F2)”.
  • Página 97: Fonctionnement De L'unité

    16 . Fonctionnement de l’unité 5 Une fois que l’entretien est terminé, rebranchez le connecteur de jonction. Dans le cas contraire, le code de dysfonctionnement E7 Quand les unités sont installées, que le test de fonctionnement des s’affichera sur l’interface utilisateur ou sur l’écran à segments de unités extérieures et intérieures est terminé, le système peut com- l’unité...
  • Página 98: Précautions En Cas De Fuites De Frigorigène

    18 . Précautions en cas de fuites de frigorigène 19 . Exigences en matière d’élimination 18 . 1 . Introduction Les opérations de désassemblage de l’appareil, le traitement du frigorigène, des huiles et d’autres pièces doivent être effectuées L’installateur et le spécialiste système assureront la sécurité conformément aux règlements en vigueur dans votre localité, votre contre les fuites conformément aux réglementations ou normes État/votre province et votre pays.
  • Página 99 Français...
  • Página 100: Consideraciones Sobre La Seguridad

    Consideraciones sobre la seguridad • Después de completar el trabajo de instalación, verifique que el gas refrigerante no se fugue por todo el sistema. Lea cuidadosamente estas Consideraciones sobre la • No instale la unidad en lugares en los que haya seguridad para la instalación antes de instalar el equipo materiales inflamables debido al peligro de explosión que de aire acondicionado o la bomba de calor.
  • Página 101 (tipo inversor o de forzadamente, o si se usan piezas distintas a las encendido rápido). Instale la unidad interior tan lejos de las especificadas por Daikin, se podría producir un incendio lámparas fluorescentes como sea posible. o una explosión.
  • Página 102: Códigos Y Reglamentos

    Se logra un rendimiento nominal después de 72 horas de funcionamiento. Asegúrese de utilizar un verificador especificado de DAIKIN mientras mide el subenfriamiento. No utilice la válvula de verificación u otro puerto para medirlo.
  • Página 103 RXYQ72TAYCU RXYQ216TAYCU RXYQ360TAYCU RXYQ96TAYCU RXYQ240TAYCU RXYQ384TAYCU Sistema de aire acondicionado VRV IV RXYQ120TAYCU RXYQ264TAYCU RXYQ144TAYCU RXYQ288TAYCU Manual de Instalación RXYQ168TAYCU RXYQ312TAYCU RXYQ192TAYCU RXYQ336TAYCU ÍNDICE Consideraciones sobre la seguridad ... . .i Cableado en el sitio .
  • Página 104: Introducción

    (y a la derecha), Este manual de instalación es para el sistema VRV IV con bomba de donde el RXYQ 192-384 consiste en varios módulos RXYQ 72-168 calefacción e impulsado por un inversor completo. simples como se indica. RXYQ72TAYCU RXYQ96TAYCU RXYQ120TAYCU RXYQ144TAYCU RXYQ168TAYCU...
  • Página 105: Rango De Capacidad Interior

    Cantidad El software para el programa de interfaz del usuario se puede Máxima de Unidades obtener en la oficina de ventas local de Daikin. Interiores Que INFORMACIÓN se Pueden Conectar Consulte la información técnica de ingeniería para obtener los nom-...
  • Página 106: Descripción General De La Unidad

    3 .2 . Especificaciones técnicas y eléctricas Abrazadera Abrazadera Abrazadera Tubo de Nombre Manuales, etc. vinilo Consulte el Libro de Información de Ingeniería para obtener una lista Cantidad 7 pzas. 1 pza. 1 pza. 5 pzas. 1 pza. cada uno completa de las especificaciones. •...
  • Página 107: Precauciones Relacionadas Con El Clima

    Daikin por cuidados adicionales. 4 .3 . Selección de un lugar en climas fríos NOTA • Cuando opere la unidad a una temperatura ambiente exterior baja, asegúrese de seguir las instrucciones que se describen a...
  • Página 108: Dimensiones Y Espacio Para Dar Servicio

    Unidad: pulg. (mm) Tipo RXYQ72-168T Orificios para los pernos de la base 9/16 (15) × 7/8 (22,5) orificios rectangulares × 4 Ángulo de los orificios de los pernos de la base 42-3/8 (1076) Ángulo de los orificios de los pernos de la base 28-7/16 a 29 (722 a 737) 2-5/8 (67) 2-5/8 (67)
  • Página 109: Inspección, Manejo Y Desembalaje

    • En lugares con bajas temperaturas invernales que podrían conge- A+B+C+D lar el agua residual creada por la descongelación durante la ope- a≥3/8 (10) a≥2 (50) a≥7-7/8 (200) ración de calefacción, deje el espacio suficiente entre el bastidor b≥11-3/4 (300) b≥3-7/8 (100) b≥11-3/4 (300) inferior de la unidad exterior y su base.
  • Página 110: Desembalaje

    6 .3 . Desembalaje Dimensiones para la figura anterior f9/16 pulg. (15 mm) de diámetro: 4 Orificio para el perno PRECAUCIÓN de la base posiciones Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire o las aspas de alumi- 2 Dimensión interna nio de la unidad. ≤24-7/8 pulg.
  • Página 111: Método Para Eliminar Las Placas De Envío

    6 .5 . Método para eliminar las placas de envío 7 .2 . Selección de los materiales de los tubos Se deben retirar las placas de envío que se instalan sobre las patas NOTA del compresor para proteger la unidad durante el transporte. Proceda Los tubos y otras piezas que contengan presión deben cumplir con como se muestra en la figura y el procedimiento que se encuentran a la legislación pertinente y deben ser adecuados para el refrigerante.
  • Página 112: Selección Del Tamaño De Los Tubos

    7 .3 . Selección del tamaño de los tubos 7 .3 .3 . Tubos entre el equipo refrigerante de ramificación y la unidad interior: E Determine el tamaño adecuado consultando las siguientes tablas y la El tamaño del tubo para la conexión directa con la unidad interior debe figura de referencia (sólo para indicación).
  • Página 113: Selección De Los Equipos Refrigerantes De Ramificación

    7 .4 . Selección de los equipos refrigerantes de 7 .5 . Limitaciones de los tubos (longitud) del sistema ramificación 7 .5 . 1 . Restricciones de la longitud de los tubos Para observar un ejemplo de los tubos, consulte la sección 7.3. Selec- Asegúrese de realizar la instalación de los tubos dentro de los rangos ción del tamaño de los tubos en la página 10.
  • Página 114: Sistema Que Sólo Contiene Unidades Vrv Interiores

    7 .5 .2 . Sistema que sólo contiene unidades VRV interiores Ajuste del sistema Ramificación con conexión refnet Ramificación con conexión refnet y cabezal refnet Ramificación con cabezal refnet Exterior individual Ejemplo 1 .1 Ejemplo 1 .2 Ejemplo 1 .3 Exterior múltiple Unidad interior Conexión refnet...
  • Página 115 Longitud máxima permitida después de la ramificación La longitud del tubo del primer equipo refrigerante de ramificación a la unidad interior ≤130 pies (40 m) Ejemplo 1 .1: unidad 8: b+c+d+e+f+g+p≤130 pies (40 m) Ejemplo 1 .2: unidad 6: b+h≤130 pies (40 m), unidad 8: i+k≤130 pies (40 m) Ejemplo 1 .3: unidad 8: ≤130 pies (40 m) Sin embargo, la extensión es posible si se cumple con todas las...
  • Página 116: Precauciones Para Los Tubería De Refrigerante

    8 . Precauciones para los tubería de refrigerante 8 . 1 . Precaución sobre el soldado • Haga correr nitrógeno seco cuando esté soldando. Pasar nitrógeno • No permita que se mezcle otra cosa diferente al refrigerante de- evita la creación de grandes cantidades de películas oxidadas en signado dentro del ciclo del refrigerante, como aire, nitrógeno, etc.
  • Página 117: Retire Los Tubos Pinzados

    8 .2 .2 . Retire los tubos pinzados 3 Recupere el gas y el aceite de los tubos pinzados usando una unidad de recuperación. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Cualquier gas o aceite que permanezca dentro de la válvula de cierre No descargue gases a la atmósfera. puede dañar los tubos pinzados.
  • Página 118: Conexión De Los Tubos De Refrigeración A La Unidad Exterior

    8 .2 .3 . Conexión de los tubos de refrigeración a la unidad exterior NOTA • Se suministran en el sitio todos los tubos de gas o de líquidos por • Asegúrese de utilizar los tubos adicionales suministrados al instalar arriba del equipo de tubos de conexión de la obra.
  • Página 119: Ramificación De Los Tubería De Refrigerante

    • Para evitar el riesgo de retención de aceite hacia la unidad exterior NOTA más alejada, siempre conecte la válvula de cierre y los tubos entre En el caso de un sistema de varias unidades exteriores, existen res- las unidades exteriores, como se muestra en las 4 posibilidades tricciones sobre el orden de conexión del tubo de refrigeración entre correctas de la siguiente figura.
  • Página 120: Pautas Para Manipular La Válvula De Cierre

    2 Instalación del kit de tubería de conexión múltiple. 1 Puerto de servicio 2 Cubierta 3 Orificio hexagonal 4 Eje 5 Sello 8 .3 .2 . Cómo utilizar la válvula de cierre Torques de ajuste Torque de ajuste Tamaño (Gire en el sentido de las manecillas para cerrar) de la Cubierta válvula...
  • Página 121: Precauciones Al Manipular La Cubierta De La Válvula De Cierre

    4 Apriete la cubierta de la válvula de cierre de manera segura apli- • No conecte el cable de conexión a tierra a tubos de gas, tubos de cando el torque designado. desagüe, pararrayos o cables telefónicos. Los tubos de gas pueden explotar o incendiarse si hay una fuga de gas. Dirección de cierre Tubos de desagüe: no es posible conseguir un efecto de conexión a tierra si se utilizan tubos de plástico rígido.
  • Página 122: Requisitos Del Circuito Eléctrico, Dispositivo De Seguridad Y Cables

    9 .3 . Procedimiento de conducción de cables RXYQ72TAYCU 15,1 RXYQ96TAYCU 16,8 • El cableado de energía y el cableado de conexión a tierra deben 18,2 RXYQ120TAYCU pasarse a través del orificio de cableado eléctrico al frente (orificio...
  • Página 123: Procedimiento De Conexión Del Cableado De Transmisión

    NOTA NOTA • Abra los orificios ciegos con un martillo o una herramienta similar. • No conecte el cableado de energía a los terminales para el cablea- • Después de hacer los agujeros, se recomienda quitar las reba- do de transmisión. Hacerlo podría destruir el sistema entero. bas y pintar los agujeros con pintura de reparación para evitar la •...
  • Página 124: Procedimiento De Conexión Del Cableado Eléctrico

    • Fuera de las unidades, el cableado de transmisión debe finalizar- PRECAUCIÓN se simultáneamente con el tubería de refrigerante local, y debe • Instale la cubierta de modo que el material de sellado no quede envolverse con cinta (suministro en el sitio) como se muestra en la atrapado en la caja de control.
  • Página 125: Prueba De Hermeticidad Y Secado Al Vacío

    • Instale el cableado de tal manera que no entre en contacto con los 10 . Prueba de hermeticidad y secado al vacío tubos de alta temperatura (indicado en el tramado en la figura de • Después de instalar los tubos, realice las pruebas de hermeticidad abajo) o los tubos del puerto (vea la figura de abajo).
  • Página 126: Aislamiento De Tubos

    11 . Aislamiento de tubos NOTA • La prueba de hermeticidad y secado al vacío deben realizarse NOTA usando los puertos de servicio de la tubería de succión de gas, tu- Los grosores de aislación de tuberías provistos a continuación son bería de gas a alta y baja presión y la válvula de cierre de la tubería sólo como orientación.
  • Página 127: Configuración Y Ajustes En El Sitio

    Para trabajo de tuberías Opere los interruptores y botones con una varilla aislada (como un bolígrafo tapado) para evitar tocar partes cargadas con electricidad. 1 Asegúrese de que el tamaño de los tubos sea el correcto. Vea 7.2. Selección de los materiales de los tubos en la página 9 y 7.4.
  • Página 128 Funciones de los botones e interruptores ubicados en la tarjeta Ejemplo: de circuitos impresos principal (A1P) Revise el contenido del parámetro [1-10] (para saber cuántas unida- des interiores están conectadas al sistema). Encienda el suministro eléctrico de la unidad exterior y de todas las [A-B]=C en este caso se define como: A=1;...
  • Página 129: Operación De Los Interruptores Dip

    • Presione BS1 por más de 5 segundos; pantalla de segmento 14 . Cargar refrigerante resultante: 14 . 1 . Precauciones NOTA Resultado: se accede al modo 2. • El refrigerante no puede cargarse hasta que se haya terminado el •...
  • Página 130: Cómo Calcular El Refrigerante Adicional Por Cargar

    14 .2 . 1 . Cómo calcular el refrigerante adicional por cargar Parámetro [C] Refrigerante adicional por cargar=R (lbs.). R deberá redondearse en Tipo de Tipo FXMQ unidades de 0,1 lbs. capacidad de la unidad × f7/8) × 0,249+(X ×...
  • Página 131: Método Para Añadir Refrigerante

    14 .3 . Método para añadir refrigerante 14 .3 . 1 . Diagrama de flujo Paso 1 Calcule la carga de refrigerante adicional: R (lbs. (kg)) Paso 2+3 • Cierre las válvulas C y A • Abra la válvula B hacia la línea de líquidos •...
  • Página 132: Método De Carga

    Siga los pasos descriptos a continuación. PRECAUCIÓN 1 Calcule la cantidad adicional de refrigerante adicional por añadir • Al cargar un sistema, la sobrecarga puede causar un golpe de líquido. utilizando la fórmula mencionada en 14.2. Calcular la carga de •...
  • Página 133: Ajuste De La Carga Final

    5 Después de la precarga, realice la operación de carga del refrige- 14 .3 .3 . Ajuste de la carga final rante como se muestra abajo y cargue el refrigerante restante de No es necesario hacer este ajuste definitivo con normalidad, sino que la cantidad adicional mediante la válvula A.
  • Página 134: Revisión Antes Del Primer Arranque

    15 . 1 . Revisión antes del primer arranque 15 .2 . Función de monitoreo y configuraciones en el sitio Después de instalar la unidad, revise los siguientes elementos. Una vez que haya completado la revisión, la unidad debe cerrarse y sola- La operación de la unidad exterior puede definirse cambiando algu- mente entonces podrá...
  • Página 135 [1-2]= muestra el estado de la operación con límites al consumo [1-41]= muestra el ajuste actual de calefacción del ambiente. de energía. Consulte 15.3. Ahorro de energía y operación óptima en la • 1= la unidad está operando con límites al consumo de página 38 para ver más detalles sobre este ajuste.
  • Página 136: Hora De Inicio De La Operación De Ruido Bajo Automática (Aproximadamente)

    [2-9]= Temperatura objetivo T durante la operación de calefacción [2-22]= Ajuste de ruido bajo y nivel automático durante la noche Al cambiar este ajuste, se activa la función de operación con Valor por defecto=0. ruido bajo automático de la unidad y se define el nivel de Valor operación.
  • Página 137: Referencia De Restricción

    [2-31]= Nivel de limitación de consumo de energía (paso 2) por La velocidad del ventilador está limitada por L gol- medio del adaptador de control externo (DTA104A61/62) pes cuando la temperatura de aire del exterior baja Si el sistema necesita estar funcionando bajo condiciones de debajo de 66,7°F (19,3°C) y temperatura de aire del limitación de consumo de energía cuando se envía una señal interior está...
  • Página 138 [2-81]= Ajuste de enfriamiento del ambiente 15 .2 .3 . Control de calor auxiliar Valor por defecto=1. Para mejorar la eficiencia, el calor auxiliar se puede bloquear en función de la temperatura exterior. Valor Ajuste de enfriamiento del [2-81] ambiente Elemento Descripción Mín .
  • Página 139: Bloqueo De La Bomba De Calor

    Ajuste del calentador auxiliar (Tipo I) 15 .2 .4 . Bloqueo de la bomba de calor [2-16]= • Nueva lógica de control para proporcionar más opciones de aplica- Valor [2-16] Calentador aux ción para climas fríos. APAGADO • La temperatura exterior ahora se puede medir directamente desde ENCENDIDO el sensor de la bobina de la unidad exterior.
  • Página 140: Contenido De Error

    Cuando se ha establecido el modo de bloqueo de HP, la 15 .3 . Ahorro de energía y operación óptima función de respaldo automático será establecida automá- Las unidades RXYQ-T están equipadas con la funcionalidad de ticamente. Esto permitirá que la fuente de calor auxiliar o ahorro de energía avanzada.
  • Página 141: Hay Varios Ajustes De Comodidad Disponibles

    • Alta sensibilidad/económico (enfriamiento/calefacción) • Rápido La temperatura de refrigeración se ajusta más alta/más baja Está permitido el sobreimpulso (durante la operación de (enfriamiento/calefacción) en comparación con la operación básica. calefacción) o el subimpulso (durante la operación de refrigeración) El enfoque bajo el modo de alta sensibilidad es la sensación de comparado con la temperatura requerida de refrigeración, con el comodidad del cliente.
  • Página 142 Ejemplo: Modo automático durante el enfriamiento Ejemplo: Modo automático durante el enfriamiento 100% 100% 120°F (49°C) 115°F (46°C) 43°F (6°C) 37°F (3°C) 95°F (35°C) 36°F (2°C) A Curva de carga real A Curva de carga virtual (capacidad máxima por defecto en modo automático) B Curva de carga virtual (capacidad inicial en modo automático) B Curva de carga C Valor objetivo virtual (valor inicial de la temperatura de...
  • Página 143: Probar La Operación

    Evolución de la temperatura de la habitación: PRECAUCIÓN • Durante las pruebas, nunca presurice los aparatos con una presión más alta que la presión máxima permitida (según se indica en la placa de identificación de la unidad). • Si se produce una fuga de gas refrigerante, ventile inmediatamente el lugar.
  • Página 144: Procedimiento

    5 Revise los resultados de la operación de prueba en la pantalla de INFORMACIÓN segmento de la unidad externa. • Puede tomar 10 minutos lograr un estado uniforme de refrigerante - Finalización normal: no aparece una indicación en la panta- antes de que el compresor empiece a trabajar.
  • Página 145 Código de error Índice Solución Código Subcódigo principal Principal/sub 1/sub 2 01/03/05 • El interruptor de alta presión está activado. • Revise la situación o anormalidades de las válvulas (S1PH)-A1P (X2A) de cierre en la tubería (campo) o el flujo de aire •...
  • Página 146 Código de error Índice Solución Código Subcódigo principal Principal/sub 1/sub 2 01/02/03 Funcionamiento defectuoso del sensor de temperatura Revise la conexión en la tarjeta de circuitos impresos (R3T)-A1P (X30A) o el accionador. 06/07/08 Funcionamiento defectuoso del sensor de temperatura Revise la conexión en la tarjeta de circuitos impresos (R7T)-A1P (X30A) o el accionador.
  • Página 147 Código de error Índice Solución Código Subcódigo principal Principal/sub 1/sub 2 Cableado defectuoso a Q1/Q2 o interno - externo. Conecte el cableado de transmisión de la unidad interior a “TO IN/D UNIT (F1, F2)” y el cableado de transmisión de otra unidad exterior a “TO OUT/D UNIT (F1, F2)”.
  • Página 148: Operación De La Unidad

    16 . Operación de la unidad 5 Después de que el servicio termine, conecte el conector de junta de nuevo. De otro modo, el código de error E7 se mostrará en la Una vez que las unidades estén instaladas y la operación de prueba interfaz del usuario o en la pantalla de segmento de la unidad de las unidades exteriores y las unidades interiores haya finalizado, la externa y no se llevará...
  • Página 149: Precaución Por Las Fugas Del

    18 . Precaución por las fugas del refrigerante 19 . Requisitos de desecho 18 . 1 . Introducción El desmantelamiento de la unidad y el tratamiento del refrigerante, del aceite y de las piezas adicionales deben efectuarse de conformidad El instalador y especialista en el sistema debe garantizar la con los reglamentos locales y nacionales relevantes.
  • Página 150 Español...
  • Página 152 3P477778-5C EM17A026 [1801] HT...

Tabla de contenido