Página 2
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Lea con detenimiento este manual del ● tes satisfechos en todo el mundo que apre‐ propietario. cian la reputación de la que Honda disfruta Siga todas las recomendaciones y ● como fabricante de productos de calidad. procedimientos incluidos en el mismo.
Página 4
Códigos de países CRF1000D Código País Ventas directas a CRF1000A ED, II ED, III ED Europa, Francia, Ventas directas a Sudáfrica, Turquía ED, II ED, III ED Europa, Francia, Australia, U, II U, III U Sudáfrica, Turquía Nueva Zelanda Australia, II KO, III KO Corea U, II U, III U...
Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de otras personas es muy im‐ PELIGRO portante. Es una responsabilidad importante con‐ Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA ducir esta motocicleta de forma segura. VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. Para ayudarle a tomar decisiones bien funda‐ das en relación con la seguridad, hemos in‐...
Página 7
Índice Seguridad de la moto P. 2 Guía de funcionamiento P. 22 Mantenimiento P. 91 Solución de problemas P. 149 Información P. 175 Especificaciones P. 189 Índice alfabético P. 194...
Seguridad de la moto Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. P. 3 Directrices de seguridad ......... P. 7 Pictogramas..............P. 13 Precauciones de seguridad ........P. 14 Precauciones de conducción ....... P.
Directrices de seguridad Directrices de seguridad Antes de circular Asegúrese de que se encuentra física y mental‐ Siga estas directrices para garantizar su seguridad: mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni Lleve a cabo todas las inspecciones habituales ● drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐ y normales especificadas en este manual.
Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐ co deje que sus amigos beban y conduzcan. Tenga cuidado con los peligros off-road El terreno puede presentar muchos obstáculos Mantenga su Honda en condiciones cuando se circula campo traviesa. seguras “Analice” el terreno continuamente para anticipar Es importante que dispense un mantenimiento giros, árboles caídos, rocas, desniveles y otros...
Directrices de seguridad Si se ve implicado en un accidente Batería de ion litio La seguridad personal es su prioridad. Si usted o Si de la batería de ion litio sale un olor extraño, alguna otra persona han resultado heridos, juzgue estacione la moto en el exterior, en un lugar con serenidad la gravedad de las heridas y decida seguro fuera y lejos de objetos inflamables y, a...
Directrices de seguridad ADVERTENCIA Peligro por inhalación de monóxido de carbono Arrancar el motor de su motocicleta en Los gases de escape contienen monóxido de una zona cerrada o parcialmente cerra‐ carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta da puede provocar una rápida acumu‐ venenoso.
Pictogramas Pictogramas En las siguientes páginas se describen los sig‐ Lea con detenimiento las instrucciones nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le incluidas en el manual del propietario. avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐ Lea con detenimiento las instrucciones inclui‐...
Página 14
Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • No desmonte, modifique ni suelde la unidad principal ni los terminales de la batería. De lo contrario, podrían producirse fugas, generarse calor, explosiones, incendios o pérdida de visión por las fugas de electrolito. Si el electrolito salpica los ojos, lave de inmediato con agua abundante y acuda a la mayor brevedad a un oftalmólogo.
Página 15
Pictogramas ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA Solo modelos ED, II ED, III ED, IV ED ACCESORIOS Y CARGA CRF1000A/D • La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse afectados por la incorporación de accesorios y equipaje. •...
Página 16
Pictogramas ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO Solo modelos ED, II ED, III ED, IV ED, U, II U, III U, IV U LLENO DE GAS No abrir. No calentar. ETIQUETA DE LOS NEUMÁTICOS ADVERTENCIA Solo modelos ED, II ED, III ED, IV ED Si están instalados los neumáticos M+S, la velocidad máxima debe ser inferior a 160 km/h.
Página 17
Pictogramas ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN Solo modelos ED, II ED, III ED, IV ED, U, II U, III U, IV U Presión de los neumáticos en frío: CRF1000A/D [Solo piloto] Delantero CRF1000A/D 200 kPa (2,00 kgf/cm CRF1000A II/D II 225 kPa (2,25 kgf/cm Trasero...
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Visera con campo de visión despejado u otra ● protección ocular homologada Conduzca con precaución y mantenga las ma‐ ● ADVERTENCIA nos en el manillar y los pies en las estriberas. No utilizar casco aumenta la posibilidad Asegúrese de que el pasajero se agarre al ●...
Precauciones de conducción Precauciones de Chaqueta y pantalones conducción Chaqueta protectora de manga larga, alta visibilidad y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección) Rodaje Complementos adicionales para campo Durante los primeros 500 km, siga estas directrices traviesa para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras El equipo para carretera también puede ser de la motocicleta.
Página 21
Precauciones de conducción Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Frenos Este modelo está equipado con un sistema Respete las siguientes directrices: antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para Evite las frenadas y las reducciones de marcha ● impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas excesivamente bruscas.
Precauciones de conducción Freno motor Estacionamiento El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la Estacione en una superficie firme y nivelada. ● motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐ ● una acción más pronunciada de reducción de la te inclinada o poco firme, hágalo de forma que velocidad, cambie a una marcha más corta.
Precauciones de conducción Estacionamiento con el caballete lateral Repostaje y sugerencias sobre el combustible Pare el motor. Baje el caballete lateral. Siga estas indicaciones para proteger el motor, el Incline lentamente la motocicleta hacia la sistema de combustible y el catalizador: izquierda hasta que el peso descanse sobre el Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Página 24
Precauciones de conducción El control del par no compensa el mal estado de Control de par seleccionable Honda las carreteras ni un accionamiento brusco del ace‐ Si el control de par seleccionable (control del par) lerador. Al accionar el acelerador, tenga siempre detecta que la rueda trasera gira durante la acele‐...
Seguridad en campo traviesa Seguridad en campo traviesa Nunca conduzca más allá de su habilidad o ● experiencia personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. Antes de aventurarse en un terreno desconocido, Conduzca con cuidado si no conoce el terreno. aprenda a conducir en un terreno campo traviesa ●...
Carga Carga Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en mal estado siga también estas directrices: No lleve pasajero. Transportar peso extra afecta a la conducción, ● ● Mantenga la carga pequeña y ligera. la frenada y la estabilidad de la motocicleta. ●...
Ubicación de los componentes CRF1000A/A II Bolsillo exterior derecho CRF1000A II (P.90) Bolsa para documentos/Llave hexagonal (P.88) Depósito de líquido de frenos trasero (P.126) Depósito de líquido de frenos delantero (P.126) Maneta de freno delantero (P.142) Puño del acelerador (P.139) Regulador de amortiguación en compresión de la suspensión trasera (P.148)
Página 29
Maneta de embrague (P.136) Enchufe eléctrico para accesorios CRF1000A II (P.86) Reguladores de amortiguación en extensión/precarga del muelle de la suspensión delantera (P.143) (P.144) Tapón de llenado de combustible (P.85) Juego de herramientas/Caja de herramientas (P.89) (P.117) Asiento delantero (P.112) Cajas de fusibles (P.170) Batería...
Página 30
Ubicación de los componentes (Continuación) CRF1000D/D II Bolsillo exterior derecho CRF1000D II (P.90) Bolsa para documentos/Llave hexagonal (P.88) Depósito de líquido de frenos trasero (P.126) Puño del acelerador (P.139) Depósito de líquido de frenos delantero (P.126) Maneta de freno delantero (P.142) Regulador de amortiguación en compresión de la suspensión trasera...
Maneta de freno de estacionamiento (P.128) Enchufe eléctrico para accesorios CRF1000D II (P.86) Reguladores de amortiguación en extensión/precarga del muelle de la suspensión delantera (P.143) (P.144) Tapón de llenado de combustible (P.85) Juego de herramientas/Caja de herramientas (P.89) (P.117) Asiento delantero (P.112) Cajas de fusibles (P.170)
Instrumentos Botón (arriba) Botón MODE Botón (abajo) Comprobación de visualización Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On), se encienden todos los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
Cuentarrevoluciones AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil. Zona roja del cuentarrevoluciones (margen excesivo de rpm del motor) Indicador de combustible Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear solamente el primer segmento (E): aproximadamente 4,2 L Si el indicador de combustible parpadea...
Instrumentos (Continuación) Indicador de temperatura del refrigerante Cuando el refrigerante excede la temperatura especificada, el sexto segmento (H) parpadea y se enciende el indicador de alta temperatura del refrigerante. (P.50) Si el indicador de temperatura del refrigerante parpadea: (P.151) Indicador D CRF1000D/D II Se enciende cuando se selecciona el modo D en el MODO AT MODE.
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas) Para ajustar el reloj: (P.43) (P.44) Indicador de marcha CRF1000A/A II La marcha seleccionada se muestra en el indicador de marcha. “‐” aparece cuando no se ha cambiado de marcha correctamente. CRF1000D/D II La marcha seleccionada se muestra en el indicador de marcha si se selecciona el modo D, S o el MODO MT.
Página 36
Instrumentos (Continuación) Pulse el botón para desplazar el cursor hasta la pantalla deseada. MODE Icono de estado del calefactor del puño CRF1000A II/D II El icono de estado del calefactor del puño aparecerá mientras el calefactor del puño esté encendido. (P.62) Nivel de EB (P.68)
Página 37
Pantalla de modo de conducción (P.68) Pantalla del cuentakilómetros total [TOTAL]/cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]/modo de conducción (P.32) (P.68) Pantalla de consumo de combustible actual [CONS.]/kilometraje medio por combustible [AVG. CONS.]/velocidad media [AVG. SPD.]/cuentakiló- metros regresivo [−TRIP]/autonomía disponible [RANGE] (P.35) Pantalla de tiempo de viaje [ELAPSED]/ indicador de temperatura del aire [AIR] (P.41) Pulse el botón...
Instrumentos (Continuación) Pantalla del cuentakilómetros total [TOTAL], cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] y modo de conducción Con el botón (arriba) o (abajo) se selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B y el modo de conducción cuando esta pantalla está seleccionada. Cuentakilómetros Cuentakilómetros Modo de con-...
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, el kilometraje medio por combustible, la velocidad media y la autonomía disponible Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible y la autonomía disponible (se basan en el cuentakilómetros parcial A) simultáneamente, mantenga presionado el botón mientras se visualiza el cuentakilómetros parcial A o el cuentakilómetros total, además del MODE kilometraje medio por combustible, la velocidad media y la autonomía disponible.
Instrumentos (Continuación) Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje medio por combustible, la velocidad media y la autonomía disponible (se basan en el cuentakilómetros parcial B) simultáneamente, mantenga presionado el botón mientras se muestra el cuentakilómetros parcial B. MODE Consumo medio de combustible Velocidad media Autonomía disponible...
Página 41
Pantalla de consumo de combustible actual [CONS.]/kilometraje medio por combustible [AVG. CONS.]/velocidad media [AVG. SPD.]/cuentakilómetros regresivo[−TRIP]/autonomía disponible [RANGE] Con el botón (arriba) o (abajo) se selecciona el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por combustible, la velocidad media, el cuentakilómetros regresivo y la autonomía disponible cuando esta pantalla está...
Página 42
Instrumentos (Continuación) Kilometraje por combustible actual Modelos II KO, III KO, IV KO Rango de visualización: 0,1 a 300,0 km/L Se visualiza el kilometraje por combustible Si la velocidad es inferior a 6 km/h, se ● actual o instantáneo. visualizará: "‐‐‐.‐". Si es inferior a 0,1 km/L o superior a ●...
Kilometraje medio por combustible Modelos U, II U, III U, IV U Rango de visualización: 0,1 a 300,0 L/100 km Se visualiza el kilometraje medio por combusti‐ Visualización inicial: se visualizará "‐‐‐.‐". ● ble desde el reinicio del cuentakilómetros par‐ Si es inferior a 0,1 L/100 km o superior a cial seleccionado.
Instrumentos (Continuación) Velocidad media Cuentakilómetros regresivo Muestra la velocidad media desde el reinicio del La distancia recorrida se resta a la cifra cuentakilómetros parcial seleccionado. preajustada. La velocidad media se calculará en base al valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o Modelos ED, II ED, III ED, IV ED B) seleccionado.
Para reiniciar la distancia regresiva al valor estable‐ Modelos U, II U, III U, IV U, II KO, III KO, IV KO cido, mantenga presionado el botón mien‐ Rango de ajustes: 000,0 a 999,0 km MODE tras se visualiza el cuentakilómetros regresivo. Cuando el valor regresivo alcance "−1609.0"...
Página 46
Instrumentos (Continuación) Autonomía disponible Modelos U, II U, III U, IV U, II KO, III KO, IV KO Rango de visualización: 999 a 5 km Muestra la distancia estimada que puede Si es superior a 999 km, se visualizará: "999" ●...
Indicador de temperatura del aire Pantalla de tiempo de viaje [ELAPSED]/ Indicador de temperatura del aire [AIR] Muestra la temperatura ambiente. Con el botón (arriba) o (abajo) se selecciona entre el indicador de Modelos ED, II ED, III ED, IV ED temperatura del aire y el tiempo de viaje Rango de visualización: ‐10 °C (14 °F) a 50 °C cuando esta pantalla está...
Instrumentos (Continuación) Configuración del visualizador Visualización normal Se puede ajustar la configuración del visualizador. Ajuste del formato horario ● Ajuste del formato horario Ajuste del reloj ● Ajuste de la intensidad de la ● Ajuste del reloj retroiluminación Configuración del indicador del HISS ●...
Si el interruptor de encendido se pone en la po‐ 1 Ajuste del formato horario: sición (Off) o si no se presiona ninguno de Puede seleccionar que la hora se visualice en los botones (arriba), formato de 12 horas o en formato de 24 horas. MODE (abajo) durante aproximadamente 30 segundos, Gire el interruptor de encendido a la posición...
Instrumentos (Continuación) 2 Configuración del reloj: Pulse el botón (arriba) o el botón (abajo) hasta que se muestren los minutos Pulse el botón (arriba) o el botón deseados. (abajo) hasta que se muestre la hora que Mantenga pulsado el botón desee.
3 Ajuste de la intensidad de la retroiluminación: Puede ajustar la intensidad de uno a cinco niveles. Pulse el botón (arriba) o el botón (abajo). La intensidad cambia. Pulse el botón (arriba) Pulse el botón (abajo) Pulse el botón MODE .
Instrumentos (Continuación) 4 Configuración del indicador del HISS: 5 Cambio de la unidad de velocidad y Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado distancia recorrida: del indicador del HISS. Solo modelos ED, II ED, III ED, IV ED Pulse el botón (arriba) o Pulsa el botón (arriba) o...
6 Cambio de la unidad del indicador de 7 Cambio de la unidad del medidor de temperatura: kilometraje por combustible: Solo modelos ED, II ED, III ED, IV ED Solo modelos ED, II ED, III ED, IV ED Pulse el botón (arriba) o el botón Pulse el botón (arriba) o el botón...
Instrumentos (Continuación) 8 Ajuste del cuentakilómetros regresivo: MODE Pulse el botón . El segundo dígito comenzará a parpadear. La cifra preajustada se visualiza y el tercer dígito parpadeará. Repita los pasos para ajustar el primer y segundo dígito. Para establecer el tercer dígito, pulse el botón (arriba) o el botón (abajo) MODE...
Página 55
Modelos ED, II ED, III ED, IV ED Modelos U, II U, III U, IV U, II KO, III KO, IV KO La distancia recorrida no se reiniciará cuando fi‐ La distancia recorrida no se reiniciará cuando fi‐ nalice el ajuste del cuentakilómetros regresivo nalice el ajuste del cuentakilómetros regresivo pulsando solo el botón o cuando ajuste...
Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Indicador de alta temperatura del refrigerante Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Si se enciende mientras conduce: (P.151) (P.157) Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI...
Indicador de presión baja del aceite Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). ● Se apaga cuando arranca el motor. ● Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.152) Indicador de nivel bajo de combustible Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Indicadores (Continuación) Indicador del control del par Se enciende cuando el interruptor de encendido ● se encuentra en la posición (On). Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h para indicar que el control del par está listo para funcionar. Parpadea cuando el control del par está...
Indicador OFF del ABS (sistema antibloqueo de frenos) trasero Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). ● Se enciende cuando la función de ABS de la rueda trasera está apagada. ● Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos) Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Interruptores CRF1000A/A II Interruptor de control de la luz de Botón del claxon adelantamiento/intensidad del faro • : Luz de carretera • : Luz de cruce • : Hace que parpa‐ dee la luz de carretera del faro. Interruptor de control del par Ajuste de nivel del control del par y conexión/desconexión del control del par.
Interruptor de las luces de emergencia Disponible cuando el interruptor de encendido está en la posición (On). Puede apagarse independientemente de la posición del interruptor de encendido. Los intermitentes continúan parpadeando con el interruptor de encendido en posición (Off) o (Lock) después de activar el interruptor de las luces de emergencia.
Página 62
Interruptores (Continuación) CRF1000D/D II Interruptor de control del par Interruptor de control de la luz de Ajuste de nivel del control del par y co‐ adelantamiento/intensidad del faro nexión/desconexión del control del par. • : Luz de carretera (P.65) • : Luz de cruce •...
Página 63
Interruptor de encendido (On) Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. Activa el sistema eléctrico para La llave puede retirarse mientras se encuentra en la el arranque/conducción. posición (Off) o (Lock). Bloqueo de la dirección: (Off) (P.58) Interruptor de ABS trasero Apaga el motor.
Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Bloqueo Bloquee la dirección al estacionar para evitar Gire el manillar completamente hacia la posibles robos del vehículo. izquierda o hacia la derecha. También se recomienda el uso de un candado Presione la llave de encendido y gire el interruptor en forma de U para la rueda o de un dispositivo de encendido a la posición (Lock).
Función de ABS en la rueda trasera La función de ABS de la rueda trasera se puede Para activar la función ABS en ambas desactivar opcionalmente para conducir campo ruedas traviesa. Pare la motocicleta. Cada vez que se gire el interruptor de encendi‐ Mantenga pulsado el interruptor de ABS do a la posición (On), se activará...
Interruptor G CRF1000D/D II El interruptor G puede cambiar las característi‐ cas del motor de su motocicleta para ayudar a mejorar la tracción y el control de la máquina en campo traviesa, al hacer que el embrague Interruptor G apagado Interruptor G encendido patine menos cuando se acciona el acelerador.
Freno de estacionamiento Ranura CRF1000D/D II Maneta de bloqueo Maneta del freno de estacionamiento Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado y caliente el motor. Compruebe que la maneta del freno de estacionamiento está desbloqueada antes de iniciar la marcha. Para accionar el freno de estacionamiento Maneta de freno de estacionamiento Apriete completamente la maneta del freno de...
Calefactor del puño Indicador del calefactor del puño: CRF1000A II/D II Esta motocicleta está equipada con un calefac‐ Se enciende cuando está encendido el tor en el puño para mantener sus manos calien‐ calefactor del puño. tes durante la conducción. El nivel de calor seleccionado se indica con el Lleve guantes para protegerse las manos de los número de veces que parpadea el indicador...
Para ajustar el calefactor del puño Para apagar el calefactor del puño Presione o mantenga presionado el interruptor Arranque el motor. (P.74) del calefactor del puño hasta que se apague el Presione el interruptor del calefactor del puño. indicador del calefactor del puño. El calefactor del puño está...
Página 70
Calefactor del puño (Continuación) El nivel de calefacción no se cambia si se gira el Ausencia de interruptor de encendido a la posición (Off) indicación (Off) en un margen de 5 segundos desde el cambio del nivel de calefacción. Nivel 5 temperatura máxima Nivel 4 Nivel 3...
Control de par seleccionable Honda Puede seleccionarse el nivel del control del par Cuando el control del par cambie de (control de potencia del motor) o conectarlo/ desconectado a conectado, se ajustará automáticamente al nivel 6. desconectarlo. Modo USER No accione el interruptor de control del par Cuando el control del par cambie de mientras conduce.
Página 72
Control de par seleccionable Honda (Continuación) Conexión y desconexión del control del El control del par se conecta y se desconecta manteniendo presionado el interruptor de control del par. Cada vez que se gire el interruptor de encendi‐ do a la posición ON, el control del par se en‐...
Página 73
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 (Off) Nivel 7 Nivel 6 Nivel 5 Presione el interruptor del control del par Mantenga presionado el interruptor del control del par...
Modo de conducción Puede modificar el modo de conducción. El modo de conducción tiene cuatro El modo de conducción consta de los siguientes modalidades. parámetros. Modo de conducción disponible: TOUR, URBAN, GRAVEL y USER. P: Nivel de potencia del motor TOUR, URBAN y GRAVEL EB: Nivel de freno motor TOUR: ofrece una aceleración suave incluso al...
Configuración inicial Modos de conducción Valor P Valor EB Nivel del control del par TOUR URBAN GRAVEL USER *1, 2 Notas: *1 : El valor puede cambiarse. *2 : Si se selecciona el nivel 0 (apagado), se puede cambiar el valor al nivel 1 la próxima vez que se lleve el interruptor de encendido a la posición ON. Valor P (nivel de potencia del motor) El valor P tiene tres niveles de ajuste.
Modo de conducción (Continuación) Nivel del control del par: El nivel del control del par dispone de ocho niveles de ajuste. Rango de ajustes disponibles: 0 a 7 El nivel 1 es el nivel del control del par mínimo. El nivel 7 es el nivel del control del par máximo. El nivel 0 desactiva el control de par.
Selección del modo de conducción Pare la motocicleta. Seleccione la pantalla del modo de conducción. (P.30) Pulse el botón (arriba) o el botón (abajo). Interruptor de control del par Pulse el botón (arriba) Botón (arriba) Pulse el botón (abajo) Botón (abajo) Botón MODE...
Modo de conducción (Continuación) Ajuste del modo de conducción Pulse el botón (arriba) o Puede cambiar los valores P y EB, así como el (abajo) hasta que aparezca el valor deseado. nivel del control del par de USER en el modo de El valor T se puede cambiar al nivel 0 man‐...
Página 79
Mantenga pulsado el botón MODE Pulse el botón MODE Pulse el botón (arriba) Pulse el botón (abajo) Mantenga pulsado el botón (abajo) Mantenga presionado el interruptor de control del par...
Arranque del motor CRF1000A/A II Asegúrese de que el interruptor de parada del Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, inde‐ motor se encuentra en la posición (Run). pendientemente de si el motor está frío o caliente. Gire el interruptor de encendido a la posición (On). Lleve la transmisión a punto muerto (se enciende el indicador ).
Asegúrese de que el interruptor de parada del CRF1000D/D II motor se encuentra en la posición (Run). Arranque el motor con uno de los siguientes procedimien‐ tos, independientemente de si el motor está frío o caliente. Gire el interruptor de encendido a la posición (On). Compruebe la transmisión en punto muerto (se enciende el indicador Pulse el botón...
Cambio de marchas CRF1000A/A II CRF1000D/D II La caja de cambios de su motocicleta dispone Su motocicleta está equipada con una transmi‐ de 6 marchas de avance en un patrón de sión automática de 6 velocidades. Puede cam‐ cambio una abajo, cinco arriba. biarse automáticamente (en MODO AT) o ma‐...
Transmisión de doble embrague CRF1000D/D II Interruptor N-D Para responder a las demandas del piloto en di‐ Interruptor versidad de situaciones, la transmisión tiene tres modos de funcionamiento: MODO AT (que in‐ cluye el modo D para conducción normal y tres niveles de modo S para conducción deportiva), y MODO MT (modo MT para cambio manual de 6 velocidades), que ofrece el mismo tacto de...
Página 84
Cambio de marchas (Continuación) Punto muerto (N): el punto muerto se Cuándo puede cambiar entre N y D selecciona automáticamente al colocar el La motocicleta está detenida y el motor al ralentí. interruptor de encendido en la posición (On). El acelerador está totalmente cerrado. Resulta Si el punto muerto no se selecciona al imposible cambiar de punto muerto a modo D colocar el interruptor de encendido en la...
Página 85
MODO AT: En este modo, las marchas se Modo S (AT): Seleccione este modo dentro cambian automáticamente de acuerdo con las del MODO AT si necesita más potencia, por condiciones de conducción. ejemplo para adelantar o subir pendientes. Además de utilizar el selector de cambios as‐ El modo S tiene tres niveles de ajuste.
Página 86
Cambio de marchas (Continuación) Cambio entre punto muerto y el MODO Cambio entre el MODO AT y el MODO MT AT/MODO MT Pulse el interruptor (e). El indicador S o D se apagan con el MODO MT Cambio desde punto muerto (N) a MODO seleccionado (f).
Página 87
Nivel de modo S seleccionado en MODO Interruptor N-D Estando en modo S, mantenga pulsado el lado del interruptor N‐D (a). Cierre el acelerador totalmente. A continua‐ ción, seleccione el nivel deseado del modo S. Nivel 1 Nivel 2 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 3...
Cambio de marchas (Continuación) Conducción en MODO MT Accionamiento del cambio de marchas Suba y baje de marcha con el selector de cam‐ Cambio ascendente: Pulse el selector de cambios ascendentes (+) (g). bios ascendentes (+) y el de cambios descen‐ Cambio descendente: dentes (−).
Señal de frenada de emergencia La señal de frenada de emergencia deja de Solo modelos ED, II ED, III ED, IV ED, U, II U, III U, IV U funcionar si: La señal de frenada de emergencia se activa al Se suelta el pedal y la maneta de freno.
Página 90
Señal de frenada de emergencia (Continuación) La señal de frenada de emergencia no es un sistema que pueda evitar posibles colisiones traseras al frenar con fuerza. Siempre se reco‐ mienda evitar frenar con fuerza a menos que sea estrictamente necesario. La señal de frenada de emergencia no se activa al pulsar el interruptor de las luces de emergencia.
Página 91
Repostaje Llave de contacto Tapa de la cerradura Apertura del tapón de llenado de combustible Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón de llenado de combustible. Cierre del tapón de llenado de combustible Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
Mientras utilice el enchufe, coloque el faro en Utilice dispositivos de accesorios bajo su propia posición de luz de cruce. La batería podría de‐ responsabilidad. Honda no se hará responsable en teriorarse o el enchufe eléctrico podría sufrir ningún caso de los daños o problemas derivados daños.
Equipo de almacenaje Portacascos Utilice el portacascos solamente mientras esté Hay un portacascos situado debajo del asiento delantero. estacionado. La cinta de sujeción del casco se asegura con el Extracción del asiento delantero guardabarros trasero, debajo del asiento (P.112) delantero. (P.88) ADVERTENCIA Cinta de sujeción...
Página 94
Equipo de almacenaje (Continuación) Cinta de sujeción del casco Bolsa para documentos/Llave hexagonal La cinta de sujeción del casco se asegura en el La bolsa para documentos y la llave hexagonal guardabarros trasero, debajo del asiento delante‐ están situadas en la parte inferior del asiento ro, con la cinta de goma.
Juego de herramientas Transportín trasero El juego de herramientas se encuentra en la No exceda nunca el límite de peso máximo. caja de herramientas. Peso máximo: 10 kg Caja de herramientas CRF1000A/D CRF1000A II/D II Juego de herramientas Transportín Transportín trasero trasero Extraiga el juego de herramientas...
Página 96
Equipo de almacenaje (Continuación) Bolsillo exterior derecho CRF1000A II/D II No exceda nunca el límite del peso máximo. Peso máximo: 0,5 kg Bolsillo exterior derecho Desmontaje de la tapa derecha. (P.114)
Página 97
Mantenimiento Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. P. 92 P. 124 Importancia del mantenimiento ......Refrigerante ............P.
Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es ab‐ Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐ solutamente esencial para su seguridad y para proteger miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar dispone de las herramientas y piezas adecuadas y averías y reducir la contaminación.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y especifi‐ Honda recomienda que su concesionario realice caciones de Honda y siempre por técnicos una prueba en carretera tras cada mantenimiento cualificados y debidamente formados. Su periódico.
Página 100
Sustituir herramientas y las capacidades técnicas necesarias. Limpiar Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda. : Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta se realice en su concesionario.
Página 101
Calendario de mantenimiento Compro‐ Periodicidad bación Com‐ × 1.000 km Susti‐ Con‐ previa a proba‐ Elementos tución sultar la con‐ ción normal página ducción × 1,000 mi anual P. 96 Deslizadera de la cadena de transmisión Líquido de frenos 2 años Desgaste de las pastillas de freno Sistema de frenos Interruptor de la luz del freno...
Fundamentos del mantenimiento Cadena de transmisión: compruebe su estado Inspección previa a la circulación ● y holgura, ajústela y lubríquela en caso Para garantizar su seguridad, es responsabilidad necesario. P. 130 del usuario realizar una inspección previa a la con‐ Frenos: compruebe su funcionamiento.
ADVERTENCIA Sustitución de piezas La instalación de piezas no originales de Utilice siempre piezas originales de Honda o sus Honda puede hacer que su motocicleta equivalentes para garantizar la fiabilidad y resulte insegura y provoque un accidente seguridad del vehículo.
Página 104
Fundamentos del mantenimiento Salpicadura de electrolito en la boca Batería de ion litio ● Enjuáguese bien la boca con agua, pero no se la La moto tiene una batería de ion litio (li‐ion). Limpie los ter‐ trague. minales de la batería si tienen suciedad o corrosión. ADVERTENCIA Este símbolo que hay en la batería significa que el producto no debe...
P. 109 La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Si los terminales comienzan a oxidarse y están Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela.
Página 106
Selección del aceite del motor Para conocer el aceite de motor recomendado, consulte "Especificaciones". P. 192 Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: Norma JASO T 903 : MA ●...
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a como "Energy Conserving" o "Resource Conser‐ conciencia la zona afectada. ving" en el símbolo de servicio API circular. Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos DOT 4 Honda o equivalente No recomendado Recomendado...
Fundamentos del mantenimiento Cadena de transmisión AVISO El empleo de una cadena nueva con ruedas La cadena de transmisión debe inspeccionarse y dentadas desgastadas causará un rápido desgaste lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor de la cadena. frecuencia la cadena si conduce por carreteras en mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones Limpieza y lubricación repetidas.
Fundamentos del mantenimiento Refrigerante recomendado El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50 % de anticongelante y 50 % de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, del 40 % no proporcionará...
Fundamentos del mantenimiento Inspección de daños Respiraderos del cárter Compruebe la existencia Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si con‐ de cortes, rajas o grietas duce con lluvia, a máxima velocidad o después de lavar que expongan la tela o la motocicleta o de haber volcado.
Página 111
Fundamentos del mantenimiento Inspección de la profundidad de la banda Inspección de llantas y vástagos de válvulas de rodadura Compruebe si las llantas presentan daños o radios flojos. Compruebe también la posición de los vástagos Inspeccione los indicadores de desgaste de la de las válvulas.
Página 112
índice de velocidad y capacidad de carga. tamaño y tipo recomendado en este Una vez instalado el neumático, equilibre la ● manual del propietario. rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes. Recuerde sustituir la cámara siempre que susti‐ ● tuya el neumático. La cámara vieja probable‐...
Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento.
Herramientas El juego de herramientas se guarda en la caja de La cinta de sujeción del casco se asegura con el herramientas. P. 89 guardabarros trasero, debajo del asiento delantero. P. 88 Con las herramientas proporcionadas, puede Cinta de sujeción del casco ●...
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Extraiga el juego de herramientas. P. 117 Desconecte el terminal negativo - de la batería. Desconecte el terminal positivo + de la batería. Terminal positivo Retire el clip. P. 111 Tuercas del terminal Abra la banda de la caja de la batería.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Tapa de la caja de la batería Desmontaje Para saber cómo manipular adecuadamente la batería, consulte "Fundamentos del Retire el tornillo con la llave hexagonal mantenimiento". P. 98 suministrada en la parte inferior del "La batería se agota".
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Clip Clip Instalación Introduzca el clip en el orificio. Desmontaje Presione el pasador hacia dentro. Extraiga el pasador con un destornillador Phillips. Extraiga el clip del orificio.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento delantero Asiento delantero Instalación Al ajustar la posición elevada: Desmontaje Introduzca el diente trasero en la ranura superior trasera del transportín trasero. Asiento delantero Diente trasero Posición alta: Diente inferior delantero Soporte delantero Llave de contacto Cerradura del asiento...
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento delantero Al ajustar la posición baja del asiento: Al ajustar la posición elevada: Introduzca el diente trasero en la ranura Introduzca la ranura inferior delantera en inferior trasera del transportín trasero. el soporte delantero.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Tapa del lado derecho Tapa del lado derecho Instalación Monte la tapa lateral derecha. CRF1000A II/D II Instale las arandelas en los tornillos. Apriete los tornillos. Desmontaje Par: 0,42 N·m (0,04 kgf·m). Retire los tornillos y las arandelas con la llave hexagonal suministrada en la parte inferior del asiento delantero.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Cubre cárter Cubre cárter Diente CRF1000A II/D II Diente Pasamuros CRF1000A/D Tornillos Cubre‐ cárter Casquillo Casquillo Pasamuros Cubrecárter Arandelas Arandelas Tornillos Arandelas Tornillos Continuación...
Página 122
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Cubre cárter Desmontaje Instalación Desmonte los pernos y las arandelas. Instale el cubre cárter en el orden Retire el casquillo. contrario al del desmontaje. Retire el cubre cárter soltando el anillo Instale el casquillo. protector del tetón.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Caja de herramientas Caja de herramientas Desmontaje Retire los tornillos con la llave hexagonal suministrada en la parte inferior del Caja de asiento delantero. P. 88 herramientas Extraiga el juego de herramientas. Instalación Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
Aceite del motor Comprobación del aceite del Tapón de llenado del aceite motor Nivel superior Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada. Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos. Coloque el interruptor de encendido en la posi‐...
Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor AVISO El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al Si el aceite del motor queda por debajo o motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite.
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de herramientas especiales. Se recomienda que el mantenimiento de la motocicleta se lleve a cabo en el concesionario. Utilice un filtro de aceite original de Honda o equivalente especificado para su modelo. AVISO Tornillos de vaciado Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar...
Página 127
Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite de motor Llene el cárter con el aceite recomendado Junta de goma P. 100, P. 192) e instale el tapón de llenado del aceite. Aceite necesario Al cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor: CRF1000A/A II 4,0 L...
Página 128
Junta de goma embrague SIDE" CRF1000D/D II Utilice un filtro de aceite del embrague original Honda o equivalente especificado Tornillos para su modelo. AVISO Usar el filtro de aceite del embrague erróneo puede dar lugar a graves daños en la transmisión.
Página 129
Aceite del motor Cambio del filtro de aceite del embrague Monte el filtro de aceite del embrague Instale arandelas de estanqueidad nuevas nuevo con la junta de estanqueidad de en los tornillos de vaciado. Apriete los goma orientada hacia dentro, hacia el tornillos de vaciado.
Refrigerante Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el depósito de reserva está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Haga Compruebe el nivel de refrigerante del que inspeccionen la motocicleta en su depósito de reserva con el motor frío.
Refrigerante Cambio del refrigerante Retire el tapón del depósito de reserva y Tapón del depósito de reserva añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante. No llene por encima de la marca de nivel UPPER. Asegúrese de que no penetren cuerpos extraños por la abertura del depósito de reserva.
Frenos Comprobación del líquido de nivel del líquido se encuentra entre las marcas de nivel LOWER y UPPER. frenos Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los depósitos queda por debajo de la marca de ni‐ Coloque la motocicleta en posición vertical vel LOWER o la holgura de la maneta o del pe‐...
Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno Inspeccione las pastillas de Delantero freno desde la parte delantera de la pinza de freno. Compruebe el estado de los indicadores de Inspeccione siempre las pinzas de desgaste de las pastillas de freno.
Frenos Comprobación del freno de estacionamiento Comprobación del freno de Ajuste del interruptor de la luz de freno estacionamiento Compruebe el funcionamiento del interrup‐ tor de la luz del freno. CRF1000D/D II Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la Maneta de tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor bloqueo...
Caballete lateral Comprobación del caballete CRF1000A/A II Siéntese en la motocicleta, coloque la lateral transmisión en punto muerto y levante el caballete lateral. CRF1000D/D II Siéntese en la motocicleta y levante el caballete lateral. CRF1000A/A II Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
Cadena de transmisión Inspección de la holgura de la Compruebe la holgura en la mitad inferior de la cadena de transmisión a medio cadena de transmisión camino entre los piñones. Compruebe la holgura de la cadena de Holgura de la cadena de transmisión: transmisión en varios puntos de la cadena.
Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión El ajuste de la cadena requiere el uso de herramientas especiales. Haga que ajusten la holgura de la cadena de transmisión en su concesionario.
Página 138
Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Gire ambos pernos de ajuste el mismo Placa de ajuste Perno de ajuste número de vueltas hasta obtener la hol‐ gura correcta de la cadena de transmi‐ sión. Gire los pernos de ajuste hacia la iz‐ quierda para tensar la cadena.
Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Comprobación del desgaste de la Apriete la tuerca del eje trasero. cadena de transmisión Par de apriete: 100 N·m (10,2 kgf·m) Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena Sujete los tornillo de ajuste y apriete las cuando ajuste la cadena de transmisión.
Página 140
Cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión Comprobación de la Deslizadera de la cadena de transmisión deslizadera de la cadena de transmisión Compruebe el estado de la deslizadera de la cadena de transmisión. La deslizadera de la cadena de transmisión Línea del límite de desgaste deberá...
Ruedas Llantas y radios Gire la rueda lentamente para ver si pare‐ ce “bambolearse”. En caso afirmativo, la llanta ha perdido circularidad, no es re‐ Para el funcionamiento seguro de la motoci‐ donda. Si el bamboleo es notable, consul‐ cleta es esencial mantener la circularidad de te a su distribuidor para que se lo inspec‐...
Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. En caso necesario, haga que lo CRF1000A/A II sustituyan en su concesionario. Comprobación de la holgura de la Lubrique el cable del embrague con un lubri‐ maneta de embrague cante de cables, de venta en establecimien‐...
Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste de la holgura de la Contratuerca superior maneta de embrague CRF1000A/A II – Ajuste superior Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague. Afloje la contratuerca superior. Gire el regulador superior del cable del Regulador superior del cable del embrague embrague hasta que la holgura sea de...
Página 144
Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Afloje la contratuerca superior y gire el Contratuerca inferior regulador superior del cable del embra‐ gue por completo hacia dentro (para ob‐ tener la holgura máxima). Apriete la con‐ tratuerca superior. Afloje la contratuerca inferior.
Acelerador Comprobación del acelerador Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad de totalmente cerrado a totalmente abierto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra au‐ tomáticamente, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario. Acelerador...
Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del Izquierda cárter Ponga debajo de los tubos del respiradero del cárter un recipiente adecuado. Retire los tapones de los tubos del respiradero del cárter. Drene los depósitos en un contenedor apropiado. Tapones de los tubos del Coloque los tapones de los tubos del respiradero del cárter respiradero del cárter.
Otros ajustes Ajuste del reglaje de la alineación de los faros Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Apriete o afloje el mando según sea necesario. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones Descenso Elevación locales.
Otros ajustes Ajuste de la maneta de freno Ajuste de la maneta de freno Regulador Se puede ajustar la distancia entre la punta de la maneta del freno y el puño del manillar. Marca de Método de ajuste referencia Gire el regulador hasta que los números queden alineados con la marca de referencia Hacia delante...
Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Ajuste de la suspensión delantera Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle median‐ te el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con la llave fija cerrada incluida en el juego de herramientas.
Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Amortiguación en extensión Marca de granete Puede ajustar la amortiguación en extensión de referencia con el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. El ajustador de la amortiguación de expansión tiene 3 vueltas o más.
Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Amortiguación en compresión Puede ajustar la amortiguación en compre‐ sión mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. El regulador de amortiguación en compre‐ sión tiene 12 posiciones o más. Gire hacia la derecha para aumentar la amortiguación en compresión (endurecer), o gire hacia la izquierda para reducir la...
Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle mediante el mando de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. El regulador de la pre‐ carga del muelle tiene 35 posiciones o más.
Página 153
Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Amortiguación en extensión Puede ajustar la amortiguación en extensión Marca de granete de con el regulador para adaptarla a la carga o referencia la superficie de la carretera. Gire hacia la derecha para aumentar la amortiguación en extensión (endurecer) o hacia la izquierda para reducir la amortiguación en extensión (ablandar).
Página 154
Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Amortiguación en compresión Marca de Puede ajustar la amortiguación en compre‐ punzón de sión mediante el regulador para adaptarla a referencia la carga o la superficie de la carretera. Gire hacia la derecha para aumentar la amorti‐ guación en compresión (endurecer), o gire hacia la izquierda para reducir la amortigua‐...
Página 155
Solución de problemas El motor no arranca (El indicador del HISS Si el indicador “–” parpadea en la ventana de la P. 150 permanece encendido) ........posición del cambio durante la P. 155 Sobrecalentamiento (el indicador de alta conducción............P. 156 temperatura del refrigerante está...
El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido) El motor de arranque funciona Compruebe que no haya elementos metálicos ni pegatinas en la llave. pero el motor no arranca Si el indicador del HISS permanece encendido, lleve la motocicleta al Compruebe los siguientes puntos: concesionario para que la revisen.
Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) El motor se ha sobrecalentado cuando Compruebe que el ventilador del radiador ocurre lo siguiente: funciona y luego gire el interruptor de El indicador de alta temperatura del encendido a la posición (Off).
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de presión baja del aceite Si el indicador de presión baja del aceite permanece encendido aun cuando el nivel de aceite sea correcto, detenga el motor y Si el indicador de presión baja del aceite se póngase en contacto con su concesionario.
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos) Indicador del ABS (sistema Si el indicador del ABS permanece encendi‐ do, los frenos continuarán funcionando co‐ antibloqueo de frenos) mo un sistema convencional, pero sin la fun‐ ción antibloqueo.
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de control del par Indicador de control del par Aunque el indicador de control del par esté encendido, su motocicleta funcionará con normalidad sin la función de control del par. Si el indicador funciona de alguna de estas Cuando se enciende el indicador durante formas, es posible que haya un problema el funcionamiento del control del par,...
Si el indicador “–” parpadea en la ventana de la posición del cambio durante la conducción CRF1000D/D II Si todavía no se puede arrancar el motor: Si el indicador “–” se enciende mientras conduce, Arranque el motor mientras aplica la maneta puede tener un problema grave con el sistema de del freno o presiona el pedal de freno.
Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del medidor de combustible Si el sistema de combustible detecta un error, el indicador de nivel de combustible se comportará tal y como se muestra en las ilustraciones. Si esto sucede, consulte con su concesionario lo antes posible.
Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del indicador de temperatura del refrigerante Indicación de fallo del Indicación de avería del indicador de temperatura del calefactor del puño refrigerante CRF1000A II/D II Si el sistema del calefactor del puño presenta Si el sistema de refrigeración presenta una algún error, el icono de estado del calefactor avería, todos los segmentos parpadearán tal...
Pinchazo de neumático Cada vez que se cambie la cámara, deberá Para reparar un pinchazo o extraer una inspeccionarse cuidadosamente el neumático rueda se requieren herramientas especiales y como ya se ha descrito. experiencia técnica. Le recomendamos que ADVERTENCIA este tipo de revisión se realice en su concesionario.
Página 165
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado Coloque la motocicleta en una superficie de no dañar el sensor de velocidad de la firme y nivelada. rueda ni el anillo generador de impulsos. Cubra ambos lados de la rueda delantera y de la pinza del freno con cinta Rueda delantera...
Página 166
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Afloje los pernos de presión del eje del Solo modelos ED, II ED, III ED, IV ED, II KO, III KO, IV KO lado derecho. Extraiga la tapa de la tuerca del eje delantero. En el lado derecho, afloje y retire el Retire la tuerca del eje delantero.
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Instalación Apriete los pernos de presión del eje del Acople los casquillos laterales a la rueda. lado derecho para sujetar el eje. En el lado derecho, coloque la rueda entre los Apriete la tuerca del eje. brazos de la horquilla e introduzca el semieje Par de apriete: 60 N·m (6,1 kgf·m).
Página 168
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Coloque la pinza de freno derecha y Vuelva a apretar los pernos de presión apriete los tornillos de montaje nuevos. del eje del lado derecho. Par de apriete: 45 N·m (4,6 kgf·m). Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m). Coloque la pinza de freno izquierda y Vuelva a levantar la rueda delantera del apriete los tornillos de montaje nuevos.
Página 169
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Rueda trasera Cinta o trapo Desmontaje Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un polipasto. CRF1000D/D II Suelte el freno de estacionamiento. CRF1000A/A II Cubra ambos lados de la rueda trasera y de la pinza del freno con cinta protectora...
Página 170
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Retire los tornillos con la llave hexagonal Quite la tuerca y la arandela del eje suministrada en la parte inferior del trasero. asiento delantero. P. 112 Extraiga la cadena de transmisión de la Desmonte el cubrecadenas.
Página 171
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Instalación Contratuerca Perno de ajuste Para instalar la rueda trasera, invierta el procedimiento de extracción. Evite que la pinza de freno arañe la rueda durante la instalación. AVISO Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición Cadena de original, coloque con cuidado el disco de freno transmisión...
Página 172
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Asegúrese que la ranura del soporte de la Monte el cubrecadenas y apriete los pinza de freno se coloca en la orejeta del tornillos. basculante. Una vez instalada la rueda, accione varias veces el pedal de freno y compruebe si la Soporte de la pinza de freno rueda gira libremente.
Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Es necesario cargar la batería. Siga el procedimiento descrito a continuación pa‐ Para cargar la batería, se necesita un carga‐ ra sustituir una bombilla fundida. dor de batería recomendado por el fabrican‐ Gire el interruptor de encendido a la posición te de la batería de ion litio.
Problema eléctrico Bombilla fundida Faro Luz de posición Faros Luces de posición Los faros disponen de varios LED. Las luces de posición utilizan varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
Problema eléctrico Bombilla fundida Luz de freno/piloto trasero Luz de los intermitentes delanteros/ traseros Luz de freno/piloto trasero Luz de los intermitentes La luz del freno y del piloto trasero utilizan Los intermitentes delanteros y traseros varios LED. emplean varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
Problema eléctrico Fusible quemado Fusible quemado Bombilla de la placa de la matrícula Extraiga los tornillos. Antes de manipular los fusibles, consulte Retire la tapa de la luz de la placa de "Inspección y reparación de los fusibles". matrícula y la junta de la tapa. P.
Página 177
Problema eléctrico Fusible quemado CRF1000A/A II Tapas de lascajas CRF1000D/D II de fusibles Tapa de la caja de fusibles Fusible de Fusibles de repuesto repuesto Tapa de la Tapa de la caja de caja de fusibles fusibles Fusible de repuesto Fusibles de repuesto Continuación...
Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal y fusible principal Extraiga la tapa de la caja de la batería. del ABS P. 110 Tire del interruptor magnético del motor de arranque. Tapa del interruptor Extraiga la tapa del interruptor magnético magnético del motor del motor de arranque.
Página 179
Problema eléctrico Fusible quemado Fusibles de FI y FSR del ABS Extraiga la tapa de la caja de la batería. P. 110 CRF1000A/A II Extraiga la suspensión de la caja de fusibles de FI y FSR del ABS. Suspensión de la caja Tapa de la caja de fusibles de FI y Abra la tapa de la caja de fusibles.
Problema eléctrico Fusible quemado Fusibles de FI, FSR del ABS y Extraiga la tapa de la caja de la batería. P. 110 principal de DCT Extraiga la suspensión de la caja de fusibles de FI, FSR del ABS y principal de DCT. CRF1000D/D II Abra las tapas de las cajas de fusibles.
Página 181
Información P. 176 Llaves ............... Instrumentos, controles y otras P. 177 características............P. 180 Cuidados de su motocicleta ......P. 184 Almacenaje de su motocicleta ......P. 184 Transporte de la motocicleta ......P. 185 Usted y el medioambiente ......... P.
Llaves Llaves Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado. Para hacer un duplicado de la llave y registrarla con su sis‐ Llave de contacto tema HISS, lleve la llave de repuesto, la etiqueta de llave y la Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto motocicleta a su concesionario.
99.999,9. Interruptor de encendido HISS Si deja el interruptor de encendido en la posición El Sistema de seguridad de encendido Honda (HISS) (On) con el motor detenido, se descargará la inmoviliza el sistema de encendido si se utiliza una batería.
Página 184
Instrumentos, controles y otras características El Indicador del HISS comienza a parpadear cada 2 Solo Marruecos segundos durante 24 horas después de que el inte‐ rruptor de encendido se coloque en la posición (Off). Esta función se puede activar y desactivar. P.
Instrumentos, controles y otras características Bolsa para documentos Sistema de embrague de deslizamiento asistido El manual del propietario, así como la documentación de la motocicleta y del seguro pueden guardarse en la CRF1000A/A II bolsa de plástico para documentos situada debajo del El sistema de embrague de deslizamiento asistido ayu‐...
Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐ frenos y las otras partes calientes antes del lavado. tes para garantizar la vida útil de su Honda. Una Enjuague bien la motocicleta con una mangue‐ motocicleta limpia hace que resulte más fácil de‐...
Página 187
Cuidados de su motocicleta Una vez seca, lubrique las piezas móviles. Precauciones durante el lavado Asegúrese de que no se derrame lubrican‐ Siga estas indicaciones durante el lavado: te sobre los frenos ni los neumáticos. Los No utilice máquinas de lavado a alta presión: ●...
Cuidados de su motocicleta No dirija el chorro de agua hacia el filtro de Componentes de aluminio ● aire: El aluminio se corroe cuando entra en contacto La existencia de agua en el filtro de aire con suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie puede impedir que arranque el motor.
Cuidados de su motocicleta Cúpula Tubo de escape y silencioso Limpie la cúpula con un paño suave o una esponja El tubo de escape y el silencioso son de acero inoxidable, y abundante agua. (No emplee detergentes ni pero pueden mancharse de barro o polvo. ningún tipo de limpiadores químicos en la cúpula).
Almacenaje de su motocicleta Almacenaje de su motocicleta Transporte de la motocicleta Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si necesita transportar la motocicleta, deberá Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo pro‐ hacerlo en un remolque para motocicletas o en un longado de tiempo, siga estas indicaciones: camión o remolque de plataforma que disponga...
Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente Recicle los residuos Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en Ser propietario de una motocicleta y conducirla recipientes homologados y llévelos a un centro de puede ser una experiencia espléndida, pero tiene reciclaje.
Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También puede necesi‐ tarlos para realizar pedidos de piezas de recambio. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro.
Combustibles que contienen alcohol Combustibles que El uso de gasolina con un contenido superior al 10 % de etanol puede: contienen alcohol Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la tubería del ● En algunos países están disponibles algunos com‐...
Un catalizador defectuoso emite una mayor conta‐ minación y puede afectar negativamente al rendi‐ miento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
Especificaciones Componentes principales ■ Modelos ED, II ED, III ED, II KO, CRF1000A/D III KO 2.330 mm Longitud total 230 kg CRF1000A CRF1000A II/D II Modelos U, II U, 2.340 mm III U Anchura total 930 mm 229 kg CRF1000A/D Modelos ED, II 1.475 mm Altura total...
Página 196
Especificaciones CRF1000A/D CRF1000A/A II Capacidad de peso máximo 213 kg 1.ª 2,866 Modelos ED, II ED, III ED, IV CRF1000A II/D II 2.ª 1,888 195 kg 3.ª 1,480 CRF1000A/D 4.ª 1,230 29 kg Capacidad máxima de 5.ª 1,100 equipaje CRF1000A II/D II 6.ª...
Especificaciones Datos de servicio ■ Normal Permitido 90/90‐21M/C 54H Especial No permitido Categoría de Modelos ED, II ED, III ED, IV ED Nieve Delantero uso de neumá‐ (M+S en la mar‐ Permitido Tamaño de los 90/90‐21M/C 54S ticos ca del perfil del neumáticos 150/70R18M/C 70H neumático)
Página 198
Capacidad del sistema de 1,65 L Régimen de ralentí 1.250 ± 100 rpm refrigeración Aceite para motocicletas Honda de 4 tiem‐ pos, clasificación de servicio API SG o supe‐ Refrigerante Aceite de motor Refrigerante Pro Honda HP rior, excepto los aceites marcados con...
Especificaciones Bombillas Especificaciones de par de apriete ■ ■ Faro Tornillo de la tapa del lado derecho 0,42 N·m (0,04 kgf·m) Luz de freno/piloto trasero CRF1000A II/D II Luz del intermitente delantero LED Perno del cubrecárter 26 N·m (2,7 kgf·m) Luz del intermitente trasero Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Página 200
Índice alfabético Bombilla Faro ................168 ABS (sistema antibloqueo de frenos) ....15 Luz de la placa de matrícula ......170 Accesorios............... 19 Luz de posición ............. 168 Accidente ..............5 Botón de arranque ......55, 57, 74, 75 Aceite Botón del claxon..........
Página 201
Cuidados de su motocicleta......180 Equipo de protección........... 13 Especificaciones ..........189 Estacionamiento............ 16 Etiqueta de color........... 97 Deslizadera de la cadena de transmisión ..134 Etiquetas..............7 Desmontaje Asiento delantero..........112 Batería..............109 Caja de herramientas........... 117 Filtro de aceite del embrague......122 Clip................
Página 202
Interruptor de ABS trasero......55, 57 Interruptor de control de la luz de Interruptor de la luz de freno ......128 adelantamiento..........54, 56 Indicador G............. 28 Interruptor de encendido..55, 57, 74, 75, 177 Indicador D............. 28 Interruptor de intensidad de la luz del Indicador de alta temperatura del faro ..............
Página 203
Mantenimiento Calendario..............93 Neumáticos Fundamentos ............96 Pinchazo..............158 Importancia............... 92 Presión de aire............104 Seguridad ..............92 Sustitución ............. 104, 158 Medioambiente........... 185 Número del bastidor ......... 186, 186 Modificaciones ............19 Números de serie..........186 MODO AT ........28, 77, 79, 80, 81 Modo D ..........
Página 204
Reglaje de los faros ..........141 Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección Repostaje ..............85 programada de combustible) ....50, 152 Respiradero del cárter ........140 Testigo de marcha seleccionada ....... 29 Ruedas Transporte de la motocicleta......184 Desmontaje de la delantera .......
Página 205
35MKK801 XXX.XXXX.XX.K 00X35-MKK-8010 PRINTED IN JAPAN...