Página 1
Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 2 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Bienvenido ¡Felicidades por la compra de su nueva Códigos de países motocicleta Honda! Al haber elegido Honda Código País pasa a formar parte de una familia de clientes...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 3 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Unas palabras sobre la seguridad Su seguridad y la de terceros es muy PELIGRO importante. Es una responsabilidad importante manejar esta motocicleta con seguridad. Si no sigue las instrucciones PERDERÁ Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas LA VIDA o RESULTARÁ...
Página 4
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 4 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Índice Seguridad de la motocicleta P. 2 Guía de funcionamiento P. 20 Mantenimiento P. 72 Localización de averías P. 128 Información P. 153 Especificaciones P. 167 Índice P. 171...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 2 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Seguridad de la motocicleta Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ......P. 3 Pictogramas ..........P. 6 Precauciones de seguridad ......P.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 3 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Directrices de seguridad Directrices de seguridad Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al Para garantizar su seguridad siga estas directrices: ●...
Tenga cuidado con los peligros off-road El terreno puede presentar muchos obstáculos Mantenga su Honda en condiciones de cuando se circula campo traviesa. seguridad “Analice” el terreno continuamente para Es importante que dispense un mantenimiento anticiparse a giros, árboles caídos, rocas,...
Página 8
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 5 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Directrices de seguridad Si se ve envuelto en un accidente Peligro por monóxido de carbono La seguridad personal es su prioridad. Si usted o Los gases de escape contienen monóxido de alguna otra persona han resultado heridos, juzgue carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta con serenidad la gravedad de las heridas y decida si...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 6 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pictogramas Pictogramas Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario. En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que Lea con detenimiento las instrucciones incluidas pueden ocasionar heridas graves.
Página 10
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 7 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración. • Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería.
Página 11
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 8 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA...
Página 12
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 9 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pictogramas ETIQUETA DE AMORTIGUADOR TRASERO RELLENO DE GAS No abrir. No calentar. ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión del neumático en frío: [Solo conductor] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm [Conductor y pasajero]...
Página 13
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 10 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pictogramas ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN Mantenga la cadena ajustada y lubricada. De 35 a 45 mm de juego libre ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 10 kg...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 11 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Precauciones de seguridad ● Precauciones de seguridad Visera con campo de visión despejado u otra protección ocular homologada ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en ADVERTENCIA el manillar y los pies en las estriberas.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 12 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Precauciones de conducción ❙ Precauciones de conducción Chaqueta y pantalones Chaqueta protectora de mangas largas, alta visibilidad y pantalones resistentes de conducción Rodaje (o un mono de protección). Durante los primeros 500 km, siga estas directrices ❙...
Página 16
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 13 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Precauciones de conducción ❙ Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Frenos CRF1000A/D Observe las siguientes directrices: Este modelo está equipado con un sistema de ● Evite las frenadas y las reducciones de marcha frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir excesivamente buscas.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 14 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Precauciones de conducción ❙ Freno motor Estacionamiento El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la ● Estacione en una superficie firme y nivelada. motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener ●...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 15 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Precauciones de conducción 3. Incline lentamente la motocicleta hacia la Repostaje y sugerencias sobre el izquierda hasta que el peso descanse sobre el combustible caballete lateral. Siga estas indicaciones para proteger el motor y el 4.
Página 19
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 16 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Precauciones de conducción El control del par no compensa el mal estado de las Control del par seleccionable de Honda carreteras ni un accionamiento brusco del (control del par) acelerador.
Honda, ni gravemente herido o muerto. tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la Siga todas las instrucciones de este seguridad de la máquina.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 18 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Seguridad en campo traviesa ● Seguridad en campo traviesa Casi todas las zonas campo traviesa exigen el uso de un silenciador. No modifique el sistema de escape. Recuerde que el ruido excesivo Antes de aventurarse en un terreno desconocido, molesta a todos y crea una mala imagen del aprenda a conducir en un terreno campo traviesa...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 19 Friday, September 25, 2015 5:17 PM Carga Carga Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en mal estado siga también estas directrices: ● ● No lleve pasajero. Transportar peso extra afecta al manejo, ● Mantenga la carga pequeña y ligera. frenada y estabilidad de la motocicleta.
Guía de funcionamiento 16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 20 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Situación de las piezas CRF1000/A (P105) Depósito de líquido de frenos trasero (P70) Bolsa para documentos/Llave hexagonal Regulador de la amortiguación de compresión de la (P126) suspensión trasera (P105)
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 21 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM (P115) Maneta del embrague Reguladores de la amortiguación por recuperación/precarga del (P121) (P122) muelle de la suspensión delantera (P97) Tapón de llenado del aceite de motor (P68) Tapón de llenado de combustible (P71) (P96) Juego de herramientas/Caja de herramientas (P93)
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 22 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Situación de las piezas (Continuación) CRF1000D (P105) Depósito de líquido de frenos trasero (P70) Bolsa para documentos/Llave hexagonal Regulador de la amortiguación de compresión de (P126) la suspensión trasera (P105) Depósito de líquido de frenos delantero...
Página 26
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 23 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM (P107) Maneta de freno de estacionamiento Reguladores de la amortiguación por recuperación/precarga del muelle (P121) (P122) de la suspensión delantera (P97) Tapón de llenado del aceite de motor (P68) Tapón de llenado de combustible (P71) (P96)
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 24 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos Botón (arriba) ELAPSEDAIR TRIP TOTAL Botón SET Botón (abajo) Comprobación de la pantalla Cuando se conecta el interruptor de encendido, se encienden todos los segmentos de modo y elementos digitales.
Página 28
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 25 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Zona roja del cuentarrevoluciones (margen excesivo de rpm del motor) Velocímetro Medidor de combustible Combustible restante cuando comienza a parpadear solamente el primer segmento (E): aproximadamente 3,4 litros Cuentarrevoluciones La autonomía disponible se muestra AVISO...
Página 29
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 26 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos (Continuación) Reloj (formato de 12 horas) ELAPSEDAIR ELAPSEDAIR TRIP TOTAL Medidor de temperatura del refrigerante ( TRIP TOTAL Cuando el refrigerante excede la temperatura especificada, el sexto segmento (H) parpadea y se enciende el indicador de alta (P45) temperatura del refrigerante.
Página 30
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 27 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cuando selecciona la pantalla de indicador de tiempo de viaje/temperatura del aire, la pantalla de kilometraje por combustible actual/kilometraje medio por combustible/velocidad media/ cuentakilómetros regresivo/cantidad de combustible restante/autonomía disponible y la pantalla de cuentakilómetros total/parcial, presione primero el botón y luego el botón Presione el botón...
Página 31
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 28 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos (Continuación) (P53) Nivel de control del par Indicador de D CRF1000A/D CRF1000D Se enciende cuando el modo D está seleccionado en el MODO AT. (P64) ELAPSEDAIR Indicador de S Indicador de G...
Página 32
La posición del cambio se muestra en el indicador de posición del cambio. “ ” aparece cuando no se ha cambiado de marcha correctamente. CRF1000D La posición del cambio se muestra en el indicador de la posición del cambio si se selecciona el modo D o S, o el MODO MT.
Página 33
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 30 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos (Continuación) ❙ Pantalla de Tiempo de viaje [ELAPSED]/ Tiempo de viaje Indicador de temperatura del aire [AIR] Muestra el tiempo de funcionamiento desde Con el botón (arriba) o (abajo) se que se arranca el motor.
Página 34
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 31 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pantalla de kilometraje por combustible actual [CONS.]/Kilometraje medio por combustible [AVG. CONS.]/Velocidad media [AVG. SPD.]/Sustracción de distancia [−TRIP]/Cantidad de combustible restante/Autonomía disponible Con el botón (arriba) o (abajo) se selecciona el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por combustible, la velocidad media, el cuentakilómetros regresivo, la autonomía disponible y la cantidad de combustible restante cuando esta pantalla está...
Página 35
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 32 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos (Continuación) ❙ ❙ Kilometraje por combustible actual Kilometraje medio por combustible Se visualiza el kilometraje por combustible Se visualiza el kilometraje medio por actual o instantáneo. combustible desde el reinicio del Rango de visualización: 0,1 a 99,9 L/100km cuentakilómetros parcial seleccionado.
Página 36
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 33 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM ❙ Cuando se visualice “ ”, excepto en los casos Velocidad media mencionados anteriormente, lleve la Muestra la velocidad media desde el reinicio del motocicleta al concesionario para que la cuentakilómetros parcial seleccionado.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 34 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos (Continuación) ❙ Cuentakilómetros regresivo Para reiniciar la distancia regresiva al valor establecido, mantenga pulsado el botón La distancia recorrida se resta a la cifra mientras se visualiza el cuentakilómetros preajustada.
Página 38
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 35 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM ❙ ❙ Autonomía disponible (solo modo de Cantidad de combustible restante (solo combustible de reserva) modo de combustible de reserva) Cuando parpadea el primer segmento (E) del Cuando parpadea el primer segmento (E) del indicador de combustible, se indica una indicador de combustible, se puede seleccionar estimación de la autonomía disponible.
Página 39
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 36 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos (Continuación) Visualización de Cuentakilómetros [TOTAL] y Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] Con el botón (arriba) o (abajo) se selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A y el cuentakilómetros parcial B cuando esta pantalla está seleccionada. Cuentakilóme- Cuentakilóme- Cuentakilóme-...
Página 40
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 37 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM ❙ Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B, el el kilometraje medio por combustible y la kilometraje medio por combustible y la velocidad media velocidad media (se basan en el Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B) simultáneamente,...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 38 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos (Continuación) Configuración del visualizador Visualización normal Se puede ajustar la configuración del visualizador. • Ajuste del reloj Ajuste del reloj • Ajuste de la intensidad de la retroiluminación •...
Página 42
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 39 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM El control cambiará automáticamente del modo 1 Ajuste del reloj: de configuración a la visualización normal si se Gire el interruptor de encendido a la desconecta el interruptor de encendido o si no posición ON.
Página 43
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 40 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos (Continuación) 2 Ajuste de la intensidad de la retroiluminación: Presione el botón (arriba) o el botón Puede ajustar la intensidad de uno a cinco niveles. (abajo) hasta que se muestren los minutos que desee.
Página 44
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 41 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM 3 Ajuste del indicador del HISS: 4 Cambio de la unidad de velocidad y distancia recorrida: Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado Tipo ED, II ED, III ED del indicador del HISS.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 42 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos (Continuación) 5 Cambio de la unidad del medidor de 6 Ajuste del cuentakilómetros regresivo: kilometraje por combustible: La cifra preajustada se visualiza y el tercer Tipo ED, II ED, III ED dígito parpadeará.
Página 46
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 43 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Presione el botón . La distancia recorrida se ha configurado y, a continuación, el visualizador volverá a la visualización normal. La distancia recorrida no se reiniciará cuando finalice el ajuste del cuentakilómetros regresivo pulsando solo el botón o cuando ajuste la distancia recorrida al mismo valor de la distancia...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 44 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Indicador de intermitente izquierdo Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido con el interruptor de parada del motor en la posición...
Página 48
Se enciende cuando la transmisión se encuentra en punto muerto. Testigo de alta temperatura del refrigerante (P130) Si se enciende mientras conduce: CRF1000D Indicador del freno de estacionamiento Se enciende como recordatorio de que no ha soltado la maneta del freno de estacionamiento. continuación...
Página 49
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 46 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Indicadores (Continuación) Indicador OFF de control del par CRF1000A/D • Se enciende cuando se desactiva el control del par. (P129) Indicador del HISS • Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido con el interruptor de parada del motor en la posición (Arranque).
Página 50
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 47 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM CRF1000A/D Indicador OFF del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) trasero • Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido. • Se enciende cuando la función de ABS de la rueda trasera está apagada. Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) CRF1000A/D Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 48 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Interruptores CRF1000/A Interruptor de control del par CRF1000A Ajuste de nivel del control del par y conexión/desconexión del (P53) control del par. Botón de la bocina Interruptor del intermitente Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 49 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK. (P52) Bloqueo de la dirección: Interruptor del ABS trasero CRF1000A (P55)
Página 53
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 50 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Interruptores (Continuación) CRF1000D Interruptor de control del par Ajuste de nivel del control del par y conexión/desconexión del control del par. (P53) Interruptor de control de la luz de...
Página 54
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 51 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Interruptor de encendido Conecta/desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK. (P52) Bloqueo de la dirección: Interruptor del ABS trasero (P55) Enciende/apaga la función de ABS de la rueda trasera.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 52 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Bloquee la dirección al estacionar para evitar Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción. posibles robos del vehículo. También se recomienda un antirrobo tipo U para la rueda o dispositivo similar.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 53 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Control del par seleccionable de Honda (control del par) CRF1000A/D Ajuste del nivel del control del par Puede seleccionarse el nivel del control del par El nivel puede seleccionarse presionando el (control de potencia del motor) o conectarlo/ interruptor de control del par.
Página 57
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 54 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Control del par seleccionable de Honda (control del par) (Continuación) Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1 Nivel del Nivel del Nivel del control del par: control del par: control del par: máximo...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 55 Monday, September 28, 2015 4:59 PM Función de ABS en la rueda trasera CRF1000A/D Para desactivar la función ABS en ambas ruedas La función de ABS de la rueda trasera se puede Pare la motocicleta. desactivar opcionalmente para conducir campo Mantenga pulsado el botón del ABS trasero hasta traviesa.
Página 59
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 56 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Interruptor G CRF1000D El interruptor G puede cambiar las características del motor de su motocicleta para ayudar a mejorar la tracción y el control de la máquina en campo...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 57 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Freno de estacionamiento CRF1000D Maneta de bloqueo Maneta del freno de estacionamiento Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado y caliente el motor. Compruebe que la maneta del freno de estacionamiento está...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 58 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Arranque del motor CRF1000/A Asegúrese de que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el (Arranque).
Página 62
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 59 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM CRF1000D Asegúrese de que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición (Arranque). Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el Gire el interruptor de encendido a la motor está...
Página 63
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 60 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Arranque del motor (Continuación) Al detener el motor Para detener el motor, coloque la transmisión en punto muerto (se enciende el indicador Si coloca el interruptor de encendido en la posición OFF con alguna marcha engranada, el motor se desconectará...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 61 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cambios de marcha CRF1000/A CRF1000D La caja de cambios de la motocicleta dispone de La motocicleta está equipada con una 6 marchas de avance en un patrón de cambio transmisión automática de 6 velocidades.
Página 65
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 62 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cambios de marcha (Continuación) CRF1000D Transmisión de doble embrague Interruptor N-D Para responder a las demandas del piloto en Interruptor A/M diversidad de situaciones, la transmisión está equipada con tres modos operativos: MODO AT...
Página 66
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 63 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Punto muerto (N): El punto muerto se Cuándo puede cambiar entre N y D selecciona automáticamente al colocar el La motocicleta está detenida y el motor al ralentí. interruptor de encendido en la posición ON.
Página 67
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 64 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cambios de marcha (Continuación) MODO AT: En este modo, las marchas se Modo S (AT): Seleccione este modo dentro del cambian automáticamente de acuerdo con las MODO AT si necesita más potencia, por condiciones de conducción.
Página 68
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 65 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cambio entre punto muerto y el MODO AT/ Cambio entre el MODO AT y el MODO MT Pulse el interruptor A/M MODO MT El indicador S o D se enciende con el MODO MT seleccionado Cambio desde punto muerto (N) a MODO AT Pulse el lado D-S del interruptor N-D...
Página 69
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 66 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cambios de marcha (Continuación) Selección del nivel de modo S estando en Interruptor N-D MODO AT Estando en el modo S, mantenga pulsado el lado D-S del interruptor N-D Cierre el acelerador totalmente.
Página 70
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 67 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Conducción en MODO MT Accionamiento del cambio de marchas Suba y baje de marcha con el selector de Cambio ascendente: cambios ascendentes (+) y el de cambios Presione el selector de cambios ascendentes (+) descendentes (−).
Página 71
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 68 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Repostaje Apertura del tapón de llenado del combustible Llave de encendido Tapa de la cerradura Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón de llenado de combustible.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 69 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Equipo de almacenaje Portacascos Utilice el portacascos solamente mientras esté estacionado. Hay un portacascos situado debajo del asiento delantero. La cinta de sujeción del casco se asegura con el ❙...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 70 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Equipo de almacenaje (Continuación) Cinta de sujeción del casco/ Bolsa para documentos/Llave Candado en forma de U hexagonal La cinta de sujeción del casco se asegura en el La bolsa para documentos y la llave hexagonal guardabarros trasero, debajo del asiento están situadas en la parte inferior del asiento...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 71 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Juego de herramientas Portabultos trasero El juego de herramientas se encuentra en la caja No exceda nunca el límite de peso máximo. de herramientas. Peso máximo: 10 kg Portabultos trasero Caja de herramientas Juego de herramientas...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 72 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Mantenimiento Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento ....P. 73 Frenos ............
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 73 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de absolutamente esencial para su seguridad y para proteger mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar de que dispone de las herramientas y piezas...
El trabajo de mantenimiento debe realizarse motocicleta a su nuevo propietario. de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario Honda recomienda que su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un...
Página 78
Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial. : Lubricar : Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su motocicleta se realice : Reemplazar en su concesionario.
Página 79
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 76 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Programa de mantenimiento Frecuencia* Comprobación previa a Comprobación Sustitución Consulte Elementos la conducción × 1.000 km 1 anual normal la página P. 77 × 1.000 mi 0,6 Corredera de la cadena de transmisión* Líquido de frenos* 2 Años...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 77 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Fundamentos del mantenimiento ● Cadena de transmisión − Compruebe el Inspección previa a la circulación estado y el juego, ajústela y lubríquela si Para garantizar su seguridad, es responsabilidad fuese necesario.
Página 81
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 78 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Fundamentos del mantenimiento Antes de conducir campo traviesa, compruebe todos los puntos anteriores más los siguientes: ● Asegúrese de que los radios están apretados. Compruebe si las llantas están dañadas.
Página 82
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 79 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color.
Página 83
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 80 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Fundamentos del mantenimiento Batería ADVERTENCIA Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno añadir agua destilada.
Página 84
AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. AVISO Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el...
Página 85
Para conocer el aceite del motor recomendado, “Resource Conserving” en el símbolo de servicio consulte “Especificaciones.” P. 168 API circular. Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse que el aceite satisface todas las normas siguientes: ● Norma JASO T 903* : MA ●...
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos Honda DOT 4 o Dañado equivalente Normal Gastado (REEMPLAZAR)
Refrigerante recomendado Si no es posible, utilice aceite de El refrigerante Pro Honda HP es una solución engranajes SAE 80 o 90. premezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 85 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Fundamentos del mantenimiento Una concentración de hasta el 60% proporcionará Si circula únicamente sobre asfalto, compruebe la una mejor protección en climas fríos. presión al menos una vez al mes o siempre que parezca que los neumáticos están un poco AVISO deshinchados.
Página 89
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 86 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ ❙ Comprobación de desgaste anómalo Inspección de llantas y vástagos de válvulas Inspeccione los neumáticos en Compruebe si las llantas presentan daños o radios flojos. busca de signos de desgaste Compruebe también la posición de los vástagos de las válvulas.
Página 90
índice de velocidad y capacidad de carga. muerte. ● Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o Emplee siempre los neumáticos del equivalentes. tamaño y tipo recomendado en este ●...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 88 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro del aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 89 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Juego de herramientas El juego de herramientas se guarda en la caja La cinta de sujeción del casco se asegura con de herramientas. P. 71 el guardabarros trasero, debajo del asiento delantero.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 90 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado ❙ Batería Extracción Asegúrese de que el interruptor de encendido esté desconectado. Tapa de la caja de la batería 1. Extraiga el juego de herramientas. P.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 91 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Batería 6. Desconecte el terminal negativo de la batería. Terminal negativo 7. Desmonte la batería de la caja de la batería con Tornillo B cuidado de que no se caigan las tuercas de los bornes.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 92 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Tapa de la caja de la batería ❙ Tapa de la caja de la batería Desmontaje 1. Retire el tornillo. 2.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 93 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Asiento delantero ❙ Asiento delantero Instalación Al ajustar la posición elevada: ❙ Desmontaje Introduzca el diente trasero en la ranura superior trasera del transportín trasero.
Página 97
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 94 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Asiento delantero Al ajustar la posición baja del asiento: Al ajustar la posición elevada: Introduzca el diente trasero en la ranura Introduzca la ranura inferior delantera en inferior trasera del transportín trasero.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 95 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Cubre cárter ❙ Cubre cárter Desmontaje 1. Desmonte los pernos y las arandelas. CRF1000A/D 2. Retire el casquillo. Tetón Anillo protector 3.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 96 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Caja de herramientas ❙ Caja de herramientas Desmontaje 1. Retire los tornillos con la llave hexagonal suministrada en la parte inferior del Banda de la caja de herramientas Caja de herramientas asiento delantero.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 97 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Aceite del motor Comprobación del aceite del Tapón de llenado del aceite motor Nivel superior 1. Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada. 2.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 98 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor AVISO Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad Si el aceite del motor queda por debajo o insuficiente de la misma puede producir daños al motor.
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de herramientas especiales. Se recomienda que el servicio de la motocicleta se lleve a cabo en el concesionario. Utilice un filtro de aceite original Honda o equivalente especificado para su modelo. Tornillos de vaciado AVISO Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves...
Aceite necesario Al cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor: CRF1000/A 4,1 litros CRF1000D 4,2 litros Filtro de aceite Al cambiar solo el aceite: 8. Aplique una fina capa de aceite de motor CRF1000/A...
Utilice un filtro de aceite del embrague Pernos Filtro de aceite del embrague original Honda o equivalente especificado para su modelo. Junta de goma AVISO Usar el filtro de aceite del embrague erróneo puede dar lugar a graves daños en la transmisión.
Página 105
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 102 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Aceite del motor Cambio del filtro de aceite del embrague 3. Monte el filtro de aceite del embrague 9. Instale las arandelas de estanqueidad nuevo con la junta de estanqueidad de nuevas en los tornillos de vaciado.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 103 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Refrigerante Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es Compruebe el nivel de refrigerante del probable que tenga una fuga grave. Haga depósito de reserva con el motor frío.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 104 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Refrigerante Cambio del refrigerante 1. Retire el tapón del vaso de expansión y Tapón del vaso de expansión añada líquido mientras monitoriza el nivel del refrigerante. No llene por encima de la marca de nivel UPPER.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 105 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Frenos Comprobación del líquido de frenos Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los depósitos del líquido del freno queda por debajo 1. Coloque la motocicleta en posición vertical de la marca de nivel LOWER o el juego libre de la sobre una superficie firme y nivelada.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 106 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno Delantero Inspeccione las pastillas de freno desde la parte delantera de la pinza Compruebe el estado de los indicadores de de freno.
Pare el motor y empuje la estacionamiento motocicleta mientras aplica la maneta del freno de estacionamiento para comprobar la CRF1000D eficacia del freno de estacionamiento. Maneta de bloqueo Si la eficacia del freno de estacionamiento es baja, haga que lo ajusten en su concesionario.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 108 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Frenos Ajuste del interruptor de la luz del freno Ajuste del interruptor de la luz del freno Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del freno. Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 109 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Caballete lateral Comprobación del caballete lateral CRF1000D Siéntese en la motocicleta y levante el caballete lateral. CRF1000/A Arranque el motor, apriete la maneta del Muelle del embrague y seleccione una velocidad de caballete la caja de cambios.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 110 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cadena de transmisión Inspección de la tensión de la 3. Compruebe la tensión en la mitad inferior de la cadena de transmisión a mitad de cadena de transmisión camino entre los piñones.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 111 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión 5. Inspeccione los piñones. P. 83 3. Afloje la tuerca del eje trasero. 4. Afloje las contratuercas de ambos pernos 6.
Página 115
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 112 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión 5. Gire ambos pernos de ajuste el mismo 7. Apriete la tuerca del eje trasero. número de vueltas hasta obtener la holgura Par de apriete: 100 N·m (10,2 kgf·m) correcta de la cadena de transmisión.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 113 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cadena de transmisión Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión ❙ Comprobación del desgaste de Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión la cadena de transmisión Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena Compruebe el estado de la corredera de la cadena de cuando ajuste la cadena de transmisión.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 114 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Ruedas Llantas y radios 3. Gire la rueda lentamente para ver si parece “bambolearse”. En caso Para el funcionamiento seguro de la afirmativo, la llanta ha perdido motocicleta es esencial mantener la circularidad, no es “redonda”.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 115 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de CRF1000/A desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo ❙...
Página 119
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 116 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste de la holgura de la Contratuerca superior maneta de embrague CRF1000/A ❙ Ajuste superior – Intente primero el ajuste con el ajustador superior del cable del embrague.
Página 120
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 117 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague 1. Afloje la contratuerca superior y gire el Contratuerca inferior ajustador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener el juego libre máximo).
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 118 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Acelerador Comprobación del acelerador Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 119 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Respiradero del cárter motor Limpieza del respiradero del Derecha cárter motor 1. Retire los tapones de los tubos del respiradero del cárter motor. 2. Drene los depósitos en un contenedor apropiado.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 120 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Otros ajustes Ajuste de la maneta de freno Tras el ajuste, compruebe que las manetas funcionan correctamente antes de la Se puede ajustar la distancia entre la punta conducción.
(endurecer) o hacia la izquierda para reducir la precarga del muelle (ablandar). CRF1000/A La posición estándar es 5 vueltas desde el ajuste de menos dureza. CRF1000D La posición estándar es 8,5 vueltas desde el ajuste de menos dureza. continuación...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 122 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera ❙ Amortiguación en extensión Marca de granete Puede ajustar la amortiguación por de referencia recuperación con el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. El ajustador de la amortiguación de expansión tiene 3 vueltas o más.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 123 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera ❙ Amortiguación de compresión Puede ajustar la amortiguación de compresión mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 124 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera ❙ Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle mediante el mando de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.
Página 128
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 125 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera ❙ Amortiguación en extensión Puede ajustar la amortiguación por Marca de granete recuperación con el regulador para adaptarla de referencia a la carga o la superficie de la carretera. Gire hacia la derecha para aumentar la amortiguación por recuperación (endurecer) o hacia la izquierda para reducir la...
Página 129
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 126 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera ❙ Amortiguación de compresión Marca de Puede ajustar la amortiguación de granete de compresión mediante el regulador para referencia adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 127 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Otros ajustes Ajuste del reglaje del faro Ajuste del reglaje del faro Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Apriete o afloje el mando según sea necesario. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 128 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Localización de averías El motor no arranca (El indicador del HISS Si el indicador “-” parpadea en la ventana de la permanece encendido) ........P. 129 posición del cambio durante la conducción ..P. 134 Sobrecalentamiento (El indicador de alta Otras indicaciones de advertencia ..
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 129 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido) ❙ El motor de arranque funciona pero Compruebe que no haya otra llave HISS (incluida la llave de repuesto) cerca del el motor no arranca interruptor de encendido.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 130 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo 2. Compruebe que el ventilador del radiador funciona y, a continuación, gire el siguiente: interruptor de encendido a la posición OFF.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 131 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador de presión baja del aceite Si el nivel del aceite del motor desciende rápidamente, su motocicleta puede tener Si el indicador de presión baja del aceite se una fuga u otro problema grave.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 132 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) Indicador del ABS (sistema de Si el indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán frenos antibloqueo) funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 133 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador de control del par Indicador de control del par Aunque el indicador de control del par esté encendido, su motocicleta funcionará con CRF1000A/D normalidad sin la función de control del par.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 134 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Si el indicador “-” parpadea en la ventana de la posición del cambio durante la conducción CRF1000D Si todavía no se puede arrancar el motor: Si el indicador “ ” se enciende mientras...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 135 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del indicador Indicación de fallo del indicador de combustible de temperatura del refrigerante Si el sistema de combustible detecta un error, Si el sistema de refrigeración presenta una el indicador de nivel de combustible se avería, todos los segmentos parpadearán o...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 136 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pinchazo del neumático La reparación de un pinchazo o el cambio de ADVERTENCIA una rueda requiere de herramientas especiales y experiencia técnica. Le Conducir la motocicleta con una recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario.
Página 140
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 137 Monday, September 28, 2015 5:11 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas CRF1000A/D 1. Coloque la motocicleta en una superficie Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado firme y nivelada. de no dañar el sensor de velocidad de la 2.
Página 141
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 138 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Tipo ED, II ED, III ED 9. Afloje los pernos de presión del eje del lado Extraiga la tapa de la tuerca del eje delantero. derecho.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 139 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Instalación 4. Apriete los pernos de presión del eje del lado derecho para sujetar el eje. 1. Acople los casquillos laterales a la rueda. 5.
Página 143
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 140 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 9. Instale la pinza de freno izquierda y 13. Levante la rueda delantera del suelo de apriete los pernos de fijación. nuevo, y compruebe que la rueda gira sin dificultad tras soltar el freno.
Página 144
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 141 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas ❙ Rueda trasera Placa de ajuste Perno de ajuste Desmontaje 1. Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación.
Página 145
No accione el pedal del freno mientras AVISO la rueda está desmontada. Al instalar la pinza del freno en posición, coloque con cuidado CRF1000D el disco de freno entre las pastillas para evitar dañarlas. No apriete la maneta del freno de estacionamiento mientras la rueda esté...
Página 146
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 143 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 2. Asegúrese que la ranura del soporte de la 3. Ajuste la cadena de transmisión. P. 111 pinza de freno se coloca en la orejeta del 4.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 144 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla Retire la batería de la motocicleta antes de fundida.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 145 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ ❙ Faro Luz de freno/piloto trasero Faro Luz de freno/piloto trasero El faro dispone de varios LED. La luz del freno y del piloto trasero utiliza Si alguno de los LED no se enciende, haga varios LED.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 146 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ ❙ Luz de señalización de giro Bombilla del intermitente delantera/trasera delantero/trasero CRF1000A/D CRF1000 1. Extraiga el tornillo. 2. Desmonte las lentes y la junta de las lentes del intermitente.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 147 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ Bombilla de la placa de la matrícula 1. Extraiga los tornillos. 2. Retire la tapa de la luz de la placa de matrícula y la junta de la luz de la placa de matrícula.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 148 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Problema eléctrico Fusible fundido Fusible fundido CRF1000 Tapas de las cajas de fusibles Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles.” P. 81 ❙ Fusibles de la caja de fusibles 1.
Página 152
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 149 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Problema eléctrico Fusible fundido CRF1000D Tapas de las cajas de fusibles Fusibles de repuesto Tapa de la caja de fusibles Fusible de repuesto continuación...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 150 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Problema eléctrico Fusible fundido ❙ Fusible principal y fusible FI 3. Extraiga la tapa del interruptor magnético del motor de arranque. Fusible principal Tapa del interruptor magnético 4. Extraiga uno a uno el fusible principal y el del motor de arranque Fusible FI fusible FI con el extractor de fusibles del...
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 151 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Problema eléctrico Fusible fundido ❙ Fusible principal del ABS 1. Extraiga la tapa de la caja de la batería. P. 92 CRF1000A 2. Extraiga la suspensión de la caja de Tapa de la caja de Suspensión de la caja de fusibles principal del ABS.
1. Extraiga la tapa de la caja de la batería. principal del DCT P. 92 2. Extraiga la suspensión de la caja de CRF1000D fusibles principal de ABS y de DCT. Tapas de las cajas Suspensión de la caja de fusibles 3.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 153 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Información Llaves ............P. 154 Instrumentos, controles y otras características ..........P. 155 Cuidados de la motocicleta .....P. 158 Almacenaje de la motocicleta ....P. 162 Transporte de la motocicleta ....P. 162 Usted y el medio ambiente .....P.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 154 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Llaves Llaves Para hacer un duplicado de la llave y registrarla con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la etiqueta de llave y la motocicleta a su Llave de contacto concesionario.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 155 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y Cuentakilómetros parcial otras características El cuentakilómetros parcial A y B vuelve a 0,0 cuando la lectura supera 99.999,9, el kilometraje medio por combustible y la velocidad media se Interruptor de encendido reinician al mismo tiempo.
Página 159
Directiva de la CE HISS El sistema inmovilizador cumple con la directiva El Sistema de seguridad de encendido Honda R & TTE (Radio and Telecommunications Terminal (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se Equipment) y el reconocimiento mutuo de su utiliza una llave no debidamente codificada para conformidad.
Página 160
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 157 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Instrumentos, controles y otras características Bolsa para documentos Solo Sudáfrica Solo Singapur El manual del propietario, así como la documentación de la motocicleta y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del asiento delantero.
4. Después de secarse la motocicleta, lubrique las Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes piezas móviles. para garantizar una larga vida útil de su Honda. Una Asegúrese de que no se derrame lubricante motocicleta limpia hace más fácil detectar posibles sobre los frenos ni los neumáticos.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 159 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cuidados de la motocicleta ❙ ● Precauciones durante la limpieza No dirija el agua al filtro de aire: El agua en el filtro de aire puede impedir que Durante la limpieza siga estas indicaciones: ●...
Página 163
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 160 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cuidados de la motocicleta Paneles Cúpula Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas: Limpie la cúpula con un paño suave o una esponja ● y abundante agua. (No emplee detergentes ni Lave con cuidado con una esponja suave y ningún tipo de limpiadores químicos en la cúpula).
Página 164
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 161 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Cuidados de la motocicleta Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, Tubo de escape y silenciador no utilice un compuesto de limpieza para cocinas El tubo de escape y el silenciador son de acero abrasivo de uso comercial.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 162 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Almacenaje de la motocicleta Almacenaje de la motocicleta Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería mantenimiento.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 163 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Usted y el medio ambiente Usted y el medio ambiente cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en Ser el propietario y conducir una motocicleta el suelo.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 164 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y el motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto.
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 165 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Combustibles que contienen alcohol Combustibles que El uso de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol puede: contienen alcohol ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ●...
Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
113 mm 4.ª 1.230 CRF1000 228 kg 5.ª 1.100 Peso neto CRF1000A 232 kg 6.ª 0.968 Relación de velocidades CRF1000D 242 kg CRF1000D Capacidad de peso 1.ª 2.562 195 kg máximo* 2.ª 1.761 27 kg 3.ª 1.375 Peso de equipaje Portabultos 4.ª...
Página 171
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 168 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Especificaciones ■ Datos de servicio Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos, Delantero 90/90-21M/C 54H clasificación de servicio API SG o superior, Tamaño de los Aceite del motor excepto los aceites marcados como “Energy...
Página 172
Capacidad del sistema de refrigeración CRF1000D Luz del freno/piloto 1,65 litros trasero Refrigerante CRF1000 12 V-21/5 W × 2 Luces intermitentes Refrigerante Pro Honda HP recomendado delanteras CRF1000A/D Lubricante para cadenas de CRF1000 12V-21W × 2 Luces intermitentes transmisión específicamente traseras...
Página 173
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 170 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Especificaciones ■ Especificaciones de par de apriete Pernos del cubre cárter 26 N·m (2,7 kgf·m) Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m) Tornillo de drenaje de aceite del motor 30 N·m (3,1 kgf·m) Pernos de la cubierta del filtro de aceite 12 N·m (1,2 kgf·m)
Página 174
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 171 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM ÍNDICE ÍNDICE Accesorios..........17 Batería..........80, 90 Accesorios de protección......11 Bloqueo de la dirección ......52 Aceite Bombilla Motor ..........82, 97 Faro............145 Acelerador..........118 Intermitente delantero/trasero ....146 Intermitente trasero........
Página 175
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 172 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Consejos sobre la carga......19 Especificaciones ........167 Control del par ........16, 53 Estacionamiento ........14 Cuentakilómetros parcial....27, 155 Etiqueta de color ........79 Cuentakilómetros total..... 27, 155 Etiquetas ............6 Cuentarrevoluciones .........
Página 176
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 173 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Interruptor de encendido ..49, 51, 58, 155 Indicador de alta temperatura del Interruptor de intensidad de la luz refrigerante ........45, 130 del faro..........48, 50 Indicador de control del par .... 46, 133 Interruptor de la luz del freno ....
Página 177
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 174 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Maneta de freno ........120 Neumáticos Mantenimiento Pinchazo ..........136 Fundamentos ........... 77 Presión de aire ..........85 Importancia ..........73 Sustitución........85, 136 Programa ..........74 Número del bastidor .......164 Números de serie ........164 Seguridad..........
Página 178
16 CRF1000 A D-35MJP6000.book Page 175 Thursday, September 24, 2015 1:49 PM Reglaje del faro........127 Repostaje........... 68 Tapa de la caja de la batería ....92 Respiradero del cárter motor....119 Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI Ruedas (inyección programada de Extracción de la rueda delantera.....