Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TD2000
TD2000R
137
306
272
272
60
170
Posto esterno Antivandalo serie TD2000 per
sistema digitale DUO
Pulsantiera con 16 tasti, 4 simboli per lo stato del sistema ed LCD
alfanumerico, permette di comporre ed inviare chiamate sul bus
digitale DUO.
Dati tecnici
Alimentazione
Assorbimento a riposo
Assorbimento in funzionamento
Tempo azionamento serratura
Temperatura funzionamento
Massima umidità ammissibile
Illuminazione minima
Led telecamera
Sensore
Ottica
Messa a fuoco
Morsetti
LP/LP
Bus DUO
PB/PB
Pulsante apertura serratura
Ingresso telecamera supplementare (PAL)
V/M
Serratura elettrica
S+/S-
Contatti relè ausiliario
C/NO/NC
Plaque de rue vidéophonique TD2000 pour le
système digital DUO
Plaque de rue à 16 boutons-poussoirs, 4 symboles pour l'état du
système et afficheur LCD alphanumérique, permet de composer
et d'adresser des appels sur bus digitale DUO.
Données techniques
Alimentation
Absorption à repos
Absorption en fonctionnement
Temps d'activation de la gâche
Température fonctionnement
Humidité maximal admissible
Eclairage minimum
Led caméra
Capteur
Objectif
Mise au point réglable
Bornes
LP/LP
Bus DUO
PB/PB
Bouton-poussoir ouvre porte
V/M
Entrée pour camera supplémentaire (PAL)
S+/S-
Gâche électrique
C/NO/NC
Contacts du relais auxiliaire
TD2000A
137
306
272
60
60
170
TD2000-TD2000R TD2000A-TD2000RA
dalla linea DUO
60mA
0,40A
max. 10sec.
-25 ÷ +50 °C
90% RH
1,0 Lux
3 (bianchi)
CMOS 1/3"
2,3mm
0,3m ÷ ∞
TD2000-TD2000R TD2000A-TD2000RA
de la ligne DUO
60mA
0,40A
max. 10sec.
-25 ÷ +50°C
90%RH
0,5 Lux
3 (blancs)
CMOS 1/3"
2,3mm
0,3m ÷ ∞
TD2000RA
137
137
306
272
60
170
TD2000 Vandalproof Door Station for DUO
system
Door station with 16-button keypad, 4 icons for the system status
and alphanumeric LCD, allows to enter and send calls to the DUO
digital bus.
Technical data
Power supply
60mA
Stand-by current
0,30A
Operating current
Door lock activation time
Operating temperature
Maximum permissible humidity
----
Minimum illumination
----
LED's camera
----
Sensor
----
Lens
----
Focusing
Terminals
LP/LP
PB/PB
V/M
S+/S-
C/NO/NC
Placa de calle de videoportero TD2000 para
sistema digital DUO
Placa de calle con 16 teclas, 4 símbolos de estado del sistema
y LCD alfanumérico, permite marcar y enviar llamadas en el bus
digital DUO.
Datos técnicos
Alimentación
60mA
Consumo en reposo
0,30A
Consumo en funcionamiento
Tiempo actuación abrepuerta
Temperatura de funcionamiento
Humedad máxima admisible
----
Iluminación mínima
----
Led cámara
----
Sensor
----
Optica
----
Enfoque
Terminales
LP/LP
PB/GN
V/M
S+/S-
C/NO/NC
306
170
TD2000-TD2000R TD2000A-TD2000RA
from the DUO line
60mA
0.40A
1,0 Lux
3 (white)
CMOS 1/3"
2,3mm
0.3m ÷ ∞
DUO Bus
Door release push-button
Input for additional camera (PAL)
Electric door lock
Contacts of auxiliary relays
TD2000-TD2000R TD2000A-TD2000RA
de la línea DUO
60mA
0,40A
0,5 Lux
3 (blancos)
CMOS 1/3"
2,3mm
0,3m ÷ ∞
Bus DUO
Pulsador abrepuerta
Entrada para telecámara suplementaria (PAL)
Cerradura eléctrica
Contactos del relè auxiliar
Mi 2513/2
60mA
0,30A
max. 10sec.
-25 ÷ +50 °C
90% RH
----
----
----
----
----
60mA
0,30A
max. 10seg.
-25 ÷ +50 ° C
90%RH
----
----
----
----
----
Mi 2513/2
- 1 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Farfisa TD2000

  • Página 1 Contatti relè ausiliario C/NO/NC Contacts of auxiliary relays C/NO/NC Plaque de rue vidéophonique TD2000 pour le Placa de calle de videoportero TD2000 para système digital DUO sistema digital DUO Plaque de rue à 16 boutons-poussoirs, 4 symboles pour l'état du Placa de calle con 16 teclas, 4 símbolos de estado del sistema...
  • Página 2: Installación

    B - Position the door station unit in such a way that solar rays or other direct lights or intense reflections do not hit the camera lens (TD2000- TD2000R). A - Avant de murer le boitier, proté- ger les trous de fixation de la plaque.
  • Página 3: Regulaciónes

    - Volver a poner el micrófono del grupo fónico en su sitio. le placer au-dessus du module phonique et régler le trimmer jusqu’à l’annulation du sifflement; - repositionner le microphone dans son siège. Caratteristiche della telecamera (TD2000-TD2000R) Sensore: CMOS 1/3" Ottica: 2.3mm Messa a fuoco: 0,3m ÷...
  • Página 4 Serratura elettrica Electric door lock La serratura elettrica è azionata direttamente dal posto esterno, As shown in the installation diagrams, the electric lock is operated ma affinché il sistema funzioni correttamente la serratura elettrica from the door station, but for a correct operation the electric lock deve essere del tipo 12Vca/1A max.
  • Página 5 L'utilizzo del cavo art.2302, opportunamente studiato dalla ACI The cable art.2302 is the ideal solution for wiring DUO digital Farfisa, è raccomandato per la realizzazione di impianti digitali systems. The use of inappropriate cables may have an adverse DUO System. L'impiego di conduttori inadeguati potrebbe non effect on the performance of the system.
  • Página 6: Caratteristiche Funzionali

    Alias è particolarmente utile anche quando l'impianto è the flat: user 30521, is thus the user of the building 3, 5th floor, flat diviso in blocchi come è possibile fare con la pulsantiera TD2000. 21. “Alias” function is particularly useful even when the system is divided into blocks as push-button panel TD2000, allows.
  • Página 7: Caractéristiques Fonctionnelles

    également quand l'installation est divisée en mente útil incluso cuando el sistema está dividido en bloques, blocs comme il est possible de faire avec la plaque de rue TD2000. como es posible hacer con la placa de calle TD2000.
  • Página 8: Menu' Di Programmazione

    MENU' DI PROGRAMMAZIONE PROGRAMMAZIONI In modalità programmazione sulla prima riga del display compare Di seguito sono elencate le principali programmazioni di fabbrica; l'indicazione della programmazione che si sta eseguendo, mentre per variarle o per eseguirne altre, occorre procedere come indicato sulla seconda compaiono le funzioni che possono essere program- nei paragrafi seguenti.
  • Página 9 - Ordina per password; visualizza la rubrica ordinata per pas- dedicato alla compatibilità con i dispositivi DUO tradizionali. - di appartamento: in ciascun blocco gli utenti devono essere sword. Prima della password, tra i simboli < >, è riportato il individuati con un indirizzo univoco da 001 a 200;...
  • Página 10 Elimina utente Format memory In questa sezione è possibile eliminare un utente dalla rubrica. Con questa funzione si azzera completamente la memoria del Con il tasto si entra in "Elimina utente" (se nella rubrica dispositivo, tutti i dati saranno cancellati. non è...
  • Página 11 TLC AUX 1÷8 confermare con il tasto , si ritorna al menù precedente. Le Tastiere digitali TD2000 possono gestire modulatori video Attenzione: per individuare gli utenti con indirizzi superiori esterni (tipo VM2521) ai quali si possono collegare fino ad otto telecamere aggiuntive, per i dettagli vedere il paragrafo "Mo-...
  • Página 12 programmazioni. precedente. TLC AUX prioritaria Tasto per invio chiamata La telecamera prioritaria è la telecamera dalla quale il modulo Con questa funzione è possibile definire la modalità di invio della audio-video inizia la scansione ciclica delle telecamere ad esso chiamata che può essere scelta tra: associate.
  • Página 13 di esso e non lo alternerà con l'altro. Contrasto LCD Con questa funzione è possibile regolare il contrasto dell'LCD; Premendo il tasto si entra in modalità "Contrasto LCD" e sulla prima riga del display compare la scritta: - Contrasto LCD: con le frecce , è...
  • Página 14: Programming Menu

    PROGRAMMING MENU PROGRAMMING The most important default settings are reported in the following; In programming mode, the first line of LCD shows the name of to change them or to store new parameters please proceed as the programming we are going to execute, while the second line indicated in the next paragraphs.
  • Página 15 fore the address, between symbols <>, is reported a number flat address and then press to move to the next program- representing the order with which the user has been stored; ming. users without password are listed for the last as “---”, but fol- - Enter Alias lowing their storing order (reported between <>).
  • Página 16 System - Delete <n°> “user name”? With arrows select In this section, system parameters can be programmed, pressing <YES> or <NO> and then press ; choosing <NO> you key you access the parameter to be programmed, while will return to the selection of the user to be deleted, choosing pressing the key you return to the previous menu.
  • Página 17 (no address from factory). With the key erase the old flat address, if present, and enter the new one, then confirm by Push-button panels TD2000 can drive external video modulators pressing the key, system returns to the previous menu. (type VM2521) to which up to eight additional cameras can be connected, for details see "External Video Modulators (PDX1)"...
  • Página 18 Timings By pressing the key you enter the programming mode " In this section it is possible to program the timings of all the key to send a call” and the first line of LCD shows: actuations of the system. By pressing you enter the pro- key to send call? With arrows select <YES>...
  • Página 19 Default Selecting this command all the system parameters will be restored to their factory values with the exception of the user directory which remains programmed at it is. Attention: administrator password will be restored to its fac- tory value (0039). Pressing you enter the "Default"...
  • Página 20: Menu De Programmation

    MENU DE PROGRAMMATION PROGRAMMATION En modalité programmation sur la première ligne de l’afficheur Ci-après sont répertoriées les principales programmations d’usine; apparait l’indication de la programmation en cours d’exécution, pour les modifier ou en effectuer d’autres, il faut procéder comme tandis que sur la seconde apparaissent les fonctions qui peuvent indiqué...
  • Página 21 est reporté le numéro d’ordre avec lequel l’utilisateur a été teur, de 01 à 99; taper l’adresse de bloc puis appuyer mémorisé. Appuyer pour passer à la liste ordonnée par pour passer à la programmation successive; le bloc 00 est nom.
  • Página 22 <OUI > ou <NON> et ensuite appuyer pour passer à la au menu "Tout récupérer". Appuyer pour retourner en programmation successive. arrière dans le menu. - Active Relais: Activation relais auxiliaire; sélectionner avec les flèches ou la rubrique <OUI > ou <NON> et ensuite Attention: la fonction peut être exécutée à...
  • Página 23 (configuration d’usine aucun numéro). Avec la touche effacer le numéro, si présent, et saisir 201 si le clavier doit ap- Vidéo OFF -1- Start (TD2000-TD2000R) peler un standard principal ou 210 s’il doit appeler un stan- Dans cette section on peut programmer de départ du premier...
  • Página 24 Camera AUX 1÷8 confirmer; sur l’afficheur apparait l‘inscription "sauvegardé" et Les plaques de rue TD2000 peuvent gérer des modulateurs on retourne au menu précédent. vidéo externes (de type VM2521) sur lesquels il est possible de connecter jusqu’à huit caméras supplémentaires; pour plus Attention: Noter et conserver la password en lieu sûr, sans...
  • Página 25 Caméra (TLC) externe En activant cette fonction le poste externe gère une caméra externe outre celle à bord du dispositif. Quand du vidéophone arrivent les commandes "auto-allumage" le poste externe com- mute cycliquement entre les deux caméras et sur l’écran du vi- déophone les images relatives s’alternent.
  • Página 26: Programaciones

    MENÚ DE PROGRAMACIÓN PROGRAMACIONES En modalidad “programación”, en la primera línea del display A continuación se listan las principales programaciones de fábri- aparece la indicación de la programación que se está ejecutan- ca. Para modificarlas o ejecutar otras, es preciso proceder según do, mientras que en la segunda aparecen las funciones que pue- se indica en los siguientes apartados.
  • Página 27 00 está destinado a la compatibilidad con los dispositivos do. Los usuarios sin alias se muestran en último lugar con DUO tradicionales. el símbolo “---” y ordenados por el número de orden con el - de apartamento: En cada bloque, los usuarios deben iden- cual han sido memorizados (aparece entre los símbolos <>).
  • Página 28 Todos los parámetros del usuario han sido modificados. En el Download display, aparece durante un instante la leyenda “guardado” Si se presiona la tecla , el dispositivo se prepara para recibir y, luego, nuevamente el nombre del usuario que se acaba de un archivo de configuración mediante el puerto USB.
  • Página 29 En la primera línea del display, aparece la leyenda Vídeo OFF -1- Start (TD2000-TD2000R) “Ingresar dirección”, mientras que, al final de la segunda En esta sección, puede programarse la dirección inicial del línea, aparece el número actualmente memorizado (de fábri-...
  • Página 30 Cámara AUX 1÷8 cha, aparece la password actualmente programada (de fábrica Las placas de calleTD2000 pueden gestionar moduladores ví- 0039), borrarla con la tecla e ingresar la nueva password. deo exteriores (tipo VM2521), a los cuales pueden conectarse Presionar para confirmar. En el display, aparece la leyenda “guardado”...
  • Página 31 Mensaje de Bienvenida Durante el funcionamiento normal, en el display de la placa de calle aparece un mensaje con las indicaciones fundamentales para realizar una llamada. El mensaje está formado por dos partes (2 líneas para 20 caracteres cada una) que se alternan cada 6 segundos.
  • Página 32: Collegamento Usb

    Collegamento USB USB connection La TD2000 è dotata di una porta USB con la quale è possibile TD2000 has an USB port that can be used to download or upload scaricare da un PC un file con la programmazione della rubrica a file from/to a PC with the users to be stored in the repertory.
  • Página 33: Raccordement Usb

    Raccordement USB Conexión USB La plaque de rue TD2000 est dotée d’un port USB avec lequel il La TD2000 está equipada con un puerto USB, con el cual es est possible de télécharger d’un microordinateur un fichier avec posible descargar, desde un ordenador, un archivo con la progra- la programmation du répertoire (Download) ou envoyer à...
  • Página 34 Note: Mi 2513/2 - 34 -...
  • Página 35 Note: Mi 2513/2 - 35 -...
  • Página 36: Funcionamiento

    En el display, aparece durante 3 segundos l’alimentateur au réseau; sur l’afficheur apparait pendant 3 secondes la leyenda “TD2000 - TD2000R” seguida de la versión software l’inscription "TD2000 - TD2000R" suivie par la version software de la placa de calle y luego “Marcar número..“ que se alterna du clavier et ensuite "Composer numéro..
  • Página 37 Power ON the system, display will show for 3 seconds the limentatore; sul display appare per 3 secondi la scritta "TD2000 writing “TD2000 - TD2000R” followed by the code of SW release - TD2000R" seguita dalla versione software della pulsantiera e poi and then “Dial the address..”...
  • Página 38 Note: Mi 2513/2 - 38 -...
  • Página 39 Note: Mi 2513/2 - 39 -...
  • Página 40 Mi 2513/2 - 40 -...

Este manual también es adecuado para:

Td2000rTd2000aTd2000ra

Tabla de contenido