Resumen de contenidos para Bestway HYDRO-FORCE 65044
Página 1
Group geprüfte Sicherheit PLEASE CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE USING YOUR BESTWAY® INFLATABLE BOAT. KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. Design Category D “SHELTERED WATERS” SHELTERED WATERS: Designed for voyages on sheltered coastal waters, small bays, small lakes, rivers and canals when conditions up to, and including, wind force 4 and significant wave heights up to, and including, 0,3 m may be experienced, with occasional waves of 0,5 m maximum height, for example from passing vessels.
Página 2
Technical Specifications / Especificações Técnicas / Especificaciones técnicas / Technische Spezifikationen / Tekniset tiedot / Technische Kenmerken / Specifiche tecniche / Spécifications techniques / ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / Технические данные / Specyfikacja techniczna / Műszaki adatok / Tekniska specifikationer Buoyancy Chamber Inflation Pressure Maximum Item...
Página 5
Integrated Heavy-duty Inflatable Inflatable Motor Mount Rope Safety-grab Rubbing Oarlock Oar Clasp Fishing Storage Bag Screw Valve Pressure-scale Handle Floor Cushion Grommet Grommet Rope Strake Rod-Holder Suportes Ilhós de Alça Almofada Trava do Braçadeira Bolsa para Válvula Escala de Ilhós do Cabo de Fiada de Piso inflável...
Página 6
0.075 bar 0.075 bar 94/25/EC 94/25/EC 1.0875 psi 1.0875 psi 2003/44/EC 2003/44/EC MANUFACTURER: BESTWAY INFLATABLES & MATERIAL CORP MANUFACTURER: BESTWAY INFLATABLES & MATERIAL CORP TYPE OF MODEL NUMBER: 65044 TYPE OF MODEL NUMBER: 65021 COUNTRY OF ORIGIN: CHINA COUNTRY OF ORIGIN: CHINA WARNING: To avoid damage to the boat and injury to passengers, please don’t exceed the data given on the builder’s plate.
Página 7
4. Inflate the inflatable floor. Notes: -Only use Bestway approved inflation pumps. ® -Never use motor-driven high-pressure air pumps as this may result in over-inflation.
Página 8
4. Infle o pavimento inflável. Notas: - Use somente as bombas de inflagem aprovadas Bestway ® - Nunca use bombas de ar de alta pressão com funcionamento a motor porque pode resultar em uma inflagem excessiva.
Página 9
4. Hinche el suelo hinchable. Notas: - Use sólo bombas de hinchado aprobadas por Bestway ® - No use nunca bombas de aire de alta presión accionadas por motor, ya que el hinchado podría ser excesivo.
Página 10
Druck im Boot den Nennwert erreicht und daher ist der Aufpumpvorgang sofort abzubrechen. 4. Pumpen Sie den aufblasbaren Boden auf. Achtung: - Bitte verwenden Sie nur genehmigte Bestway ® Aufblaspumpen. - Verwenden Sie niemals motorangetriebene Hochdruck-Luftpumpen, um zu vermeiden, dass das Boot zu stark aufgepumpt wird.
Página 11
Kun männän ulkopää on veneen pinnan tasolla, se osoittaa, että paine veneen sisällä on saavuttanut nimellispaineen ja täyttäminen pitää lopettaa välittömästi. 4. Täytä täytettävä pohja. Huomautuksia: - Käytä vain Bestway hyväksymiä pumppuja. ® - Älä koskaan käytä moottorikäyttöisiä suurpainepumppuja, jotta et täytä liikaa.
7. Wees voorzichtig bij het aan land gaan. Scherpe en ruwe voorwerpen zoals rotsen, cement, schelpen, glas enz. kunnen de boot doorboren. 8. De opblaasbare boten van Bestway hebben vier luchtkamers. Als een kamer lek raakt wanneer de boot in het water is, kan het noodzakelijk zijn de overige kamers wat ®...
Página 13
è necessario interrompere immediatamente il gonfiaggio. 4. Gonfiare il fondo dell'imbarcazione. Note: - Utilizzare solo pompe approvate da Bestway ® - Non utilizzare pompe motorizzate ad alta pressione che possono causare un gonfiaggio eccessivo.
Página 14
à l’intérieur du bateau a atteint la pression nominale et par conséquent, le gonflage doit être immédiatement arrêté. 4. Gonflez le fond gonflable. Remarques: - Utilisez uniquement des pompes de gonflage agréées par Bestway ® - N’utilisez jamais des motopompes à haute pression car elles peuvent provoquer un surgonflage.
Página 15
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ.ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ, ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΕΙ ΑΜΕΣΩΣ. 4. ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΠΑΤΩΜΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: − ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΡΟΜΠΕΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ Bestway ® − ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΕΣ ΤΡΟΜΠΕΣ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ, ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΙΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ.
Página 16
7. Будьте внимательны, приставая к берегу. Острые и неровные предметы, камни, куски бетона, ракушки, стекла и т.д. могут проткнуть лодку. 8. Надувные лодки Bestway имеют четыре надувные камеры. Если одну камеру проткнуть, когда лодка будет на воде, возможно, потребуется полностью накачать другую камеру, ®...
Página 17
że osiągnięte zostało ciśnienie znamionowe, w takim wypadku należy bezzwłocznie zaprzestać pompowania. 4. Napompować komorę podłogową pontonu. Uwagi: - Do pompowania należy wykorzystywać wyłącznie pompki zatwierdzone przez firmę Bestway ® - W żadnym wypadku nie wolno używać wysokociśnieniowych pomp napędzanych silnikiem, ponieważ może to spowodować wytworzenie zbyt wysokiego ciśnienia w komorach pontonu.
Amikor a dugattyú külső vége a csónak felszínével egy síkba kerül, az azt jelzi, hogy a csónakban a nyomás elérte a névleges értéket, és ezért a felfújását azonnal be kell fejezni. 4. Fújja fel az aljzatot. Megjegyzések: - Csak a Bestway által jóváhagyott pumpát használjon. ® - Soha ne használjon nagynyomású motoros légpumpát, mert túlfújás következhet be.
Página 19
är vid samma nivå som båtens yta. Detta innebär att trycket i båten har nått standardvärdet och att uppblåsningen ska stoppas omedelbart. 4. Blås upp det uppblåsbara golvet. Anmärkningar: -Använd endast godkända uppblåsningspumpar från Bestway ® -Använd aldrig motordrivna högtryckspumpar eftersom det kan leda till för hög uppblåsning.