Gemini CDMP-1400 Manual De Instrucciones página 12

Tabla de contenido

Publicidad

ground, pin 2 = hot or positive (+) and pin 3 = cold or nega-
tive (-).
1/4" (6.35mm) MIC INPUT (5): The front of the unit houses
a 1/4" (6.35mm) input jack that allows a signal to come in
through the front of the machine.
ENTRADA XLR DE MICRO (4): En el panel trasero de la
unidad hay un conector XLR de entrada que acepta un
conector balanceado macho. Pin 1 = toma de tierra, pin 2
= positivo (+) y pin 3 = negativo (-).
ENTRADA 1/4" (6.35mm) DE MICRO (5): La parte frontal
de la unidad contiene un conector de entrada jack de 1/4"
(6.35mm) que permite la entrada de señal desde la parte
frontal de la unidad.
ENTRÉE MICROPHONE XLR (4): Vous trouverez en face
arrière de l'appareil une entrée XLR symétrique femelle.
Ci-après rappel du câblage standard de tout connecteur
XLR: Pin 1: blindage/terre – Pin 2: point chaud (+) – Pin 3:
point froid (-).
Vous trouverez en face avant une ENTREE MICROPHONE
sur Jack 6.35mm (5).
XLR MIKROFONEINGANG (4): Der XLR Eingang auf der
Rückseite dient dem Anschluss eines symmetrischen
XLR-Steckers. Pin 1 = Abschirmung/Masse, Pin 2 = heiß/
positiv (+) und Pin 3 = kalt/negativ (-).
6,35 MM MIKROFONEINGANG (5): Der 6,35 mm Klinke-
neingang auf der Vorderseite dient dem einfachen Eins-
peisen eines Signals über die Vorderseite des Players.
Functions • Funciones • Fonctions
POWER (6): Once all cables are connected, the CDMP-
1400 can be turned on by pressing the POWER button.
Pressing the CDMP-1400's POWER button a second time
will turn off the unit.
ALIMENTACIÓN(6): Una vez se hayan conectado todos
los cables , el CDMP-1400 puede ser encendido apretan-
do el botón de POWER. Pulsando el botón de POWER del
CDMP-1400 una segunda vez apagará la unidad.
ALIMENTATION (POWER) (6): Lorsque vous avez effec-
tué tous les branchements et sélectionné la TENSION
D'ALIMENTATION ADEQUATE, mettez le CDMP-1400
sous tension en appuyant sur la touche POWER, pour
éteindre l'appareil, appuyez sur la touche POWER une
seconde fois.
NETZSCHALTER (6): Nach dem Anschließen aller Kabel
können Sie den CDMP-1400 mit Betätigen des Netzschal-
ters einschalten. Ein erneutes Betätigen des Schalters
schaltet den Player wieder aus.
DISC SLOT (7): The DISC SLOT is where the CD is load¬ed,
unloaded and stored during playback. It holds both 12 cm
and 8cm CDs and reads WAV as well as MP3 files. (DO
NOT FORCE THE CD IN THE SLOT. EXCE¬SIVE FORCE
WILL DAMAGE THE CD MECHANISM.)
SLOT (7): El SLOT es por donde se realice la carga del CD,
la descarga y donde se aloja el CD durante la reproduc-
ción. Permite CD's de 12 y 8cm y lee ficheros tipo WAV
así como MP3. (NO FUERCE EL CD EN EL SLOT. UNA
FUERZA EXCESIVA DAÑARÍA EL MECANISMO DEL CD)
SLOT-IN (7) CHARGEMENT/DECHARGEMENT CD: Per-
Funktionen
met le chargement, la lecture et le déchargement de tout
CD (Compatible 12cm/8cm). AFIN DE NE PAS ENDOM-
MAGER LE MECANISME, UTILISEZ SYSTEMATIQUE-
MENT LA TOUCHE OPEN/CLOSE.
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
CD EINZUGSSCHLITZ (7): Der CD-Einzug dient dem Einle-
gen und Auswerfen der CD. Er nimmt 12 und 8 cm CDs an
und das Laufwerk liest Audio-CDs, WAV und MP3 Dateien.
(WENDEN SIE KEINE GEWALT AN, UM DIE CD IN DAS
LAUFWERK ZU ZWINGEN. GEWALTEINWIRKUNG BES-
CHÄDIGT DEN MECHANISMUS)
EJECT (8): Pressing the EJECT button will eject the CD
from the DISC SLOT (7). If a CD is playing, you must press
the PLAY/PAUSE (19) button before ejecting your disc.
EJECT (8): Pulsando el botón de EJECT expulsará el CD
del SLOT (7). Si un CD está en reproducción, se debe pul-
sar el botón PLAY/PAUSE (19) antes de expulsar el disco
que está sonando.
EJECTION (8)
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur la touche
EJECT, vous éjectez le CD. En cours de lecture, le CDMP-
1400 est équipé d'une protection permettant d'éviter un
déchargement accidentel du CD. Il vous faut d'abord ap-
puyer sur la touche PLAY/PAUSE (19) avant de pouvoir
éjecter le CD.
EJECT (8): Betätigen Sie die EJECT-Taste, um die CD aus
dem Laufwerk (7) zu entfernen. Während der Wiedergabe
müssen Sie die CD zuerst mit PLAY/PAUSE (19) anhalten,
um die CD auswerfen zu können.
FOLDER TRACK SEARCH (9): The FOLDER TRACK
SEARCH allows you to navigate through folders or tracks
similarly in ei¬ther USB or CD mode.
When navigating a standard CD turn the knob to the right
to advance the selection, or turn the rotary to the left to
decrease the selection.
Connections and System Control
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido