Mediclinics M99A Manual De Instalación Y Utilizacion

Mediclinics M99A Manual De Instalación Y Utilizacion

Publicidad

Enlaces rápidos

www.mediclinics.com
SECADOR DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS /
HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI /
СУШИЛКА ДЛЯ РУК / ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ / ‫ف اﻟﯾدﯾن‬
M99A / M99AC / M99ACS /
M88PLUS / M88APLUS
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS - UND BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D'USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
‫دﻟﯾل اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫ﺟﮭﺎز ﺗﺟﻔﯾ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mediclinics M99A

  • Página 1 SECADOR DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / СУШИЛКА ДЛЯ РУК / ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ / ‫ف اﻟﯾدﯾن‬ ‫ﺟﮭﺎز ﺗﺟﻔﯾ‬ M99A / M99AC / M99ACS / M88PLUS / M88APLUS MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN INSTALLATION AND OPERATING MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION...
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de realizar cualquier operación, por favor, lea atentamente y tenga en cuenta todas y cada una de las siguientes instrucciones de seguridad: - Solo un técnico cualificado puede instalar, ajustar y realizar el mantenimiento de este aparato. Todas las operaciones que se realicen sobre él deben estar de acuerdo con la legislación y la normativa de seguridad, tanto europea como local, que estén en vigor en ese momento.
  • Página 3: Instalación

    INSTALACIÓN Desmontaje para instalación • El secador se suministra con la carcasa montada a presión, sin atornillar. • Los 4 tornillos de fijación se suministran en la bolsa de plástico conjuntamente con los tacos y tirafondos. • Retirar la carcasa verticalmente de la base de la máquina con la precaución de:...
  • Página 4: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO Modelo automático R - Resistencia M - Motor S - Sensor Modelo con pulsador R - Resistencia M - Motor T - Temporizador AJUSTE DISTANCIA DE DETECCIÓN El secador de manos incorpora medios de ajuste manual que permiten la regulación de la distancia de detección de las manos.
  • Página 5: Modo De Empleo

    DESPIECE BÁSICO COMPONENTE NÚMERO CÓDIGO Carcasa pulsador plástico RC92200 PLUS Carcasa automática plástico RC92830 SS Carcasa automática blanca RC92830 SS Carcasa automática satinada RC92832 SS Carcasa automática cromada RC92204 PLUS Turbina RC92777 Sensor electrónico RC92610 Visor RC92208 Resisténcia RC92637...
  • Página 6: Mantenimiento Preventivo Y Limpieza

    Este aparato no está preparado para que lo utilicen personas con alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia y/o conocimientos previos, ni niños, a no ser que con antelación hayan recibido instrucciones sobre su uso o lo hagan bajo la supervisión de un responsable de seguridad.
  • Página 7: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Before to carry on any operation, please read carefully and take into account the following safety instructions: - Only a qualified technician can install, adjust and maintain this device. All this operations must be always done according to the current legal European Standards of installation and according the local installation regulations as well.
  • Página 8 INSTALLATION Dismantling for installation • The dryer is supplied with a pressure-mounted cover, and is not screwed down. • The 4 attachment screws are provided in the plastic bag with the plugs and lag bolts. • Remove the cover vertically from the machine supporting base, taking care to avoid: - Damaging the internal components.
  • Página 9: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM Automatic models H - Heating element M - Motor S - Sensor Models with pushbutton H - Heating element M - Motor T -Timer ADJUST DETECTING DISTANCE The hand dryer has means to adjust manually the distance for detecting hands.
  • Página 10: Method Of Use

    BREAKDOWN LIST OF BASIC PARTS COMPONENT NUMBER CODE White plastic pushbutton cover RC92200 PLUS White automatic cover RC92830 SS Chrome bright automatic cover RC92830 SS Chrome satin automatic cover RC92832 SS White plastic automatic cover RC92204 PLUS Scroll-fan RC92777 IR sensor RC92610 Visor RC92208...
  • Página 11 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant toute opération, veuillez lire attentivement et respecter les consignes de sécurité suivantes : - Seul un technicien qualifié peut installer, régler et effectuer l’entretien de cet appareil. Toutes ces opérations doivent être exécutées conformément aux normes d’installation établies par la législation européenne en vigueur, ainsi que par la réglementation locale.
  • Página 13 INSTALLATION Dé préalable avant installation • Le séchoir est livré avec la capot montée à force, sans vis. • Les 4 vis de fixation se trouvent dans la pochette avec les chevilles et les tirefonds. • Extraire verticalement la capot du support de la machine en veillant à:...
  • Página 14: Réglez La Distance De Détection

    SCHEMA ÉLÉCTRIQUE Modèles automatiques R - Résistance M - Moteur S - Capteur Modèles à poussoir R -Résistance M - Moteur T - Minuterie RÉGLEZ LA DISTANCE DE DÉTECTION Le sèche-mains est muni de moyens de réglage manuel qui permettent d’ajuster la distance de détection des mains.
  • Página 15 LISTE DES PIECES PRINCIPALES COMPOSANT NOMBRE CODE Carcasse poussoir ABS RC92200 PLUS Carcasse automatique blanché RC92830 SS Carcasse automatique chrome RC92830 SS brillante Carcasse automatique chrome RC92832 SS satiné Carcasse automatique ABS RC92204 PLUS Turbine RC92777 Capteurs IR RC92610...
  • Página 16 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou sans expérience et/ou connaissances préalables, sauf si elles ont auparavant reçu des instructions sur son utilisation ou si elles l'utilisent sous la supervision d'un responsable de sécurité. QUAND UN ENFANT UTILISE CE SÈCHE-MAINS, UNE PERSONNE RESPONSABLE DOIT LE SURVEILLER ENTRETEIN PREVENTIF ET NETTOYAGE...
  • Página 17 DEUTSCH SHICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen und beachten Sie sorgfältig folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie irgendwelche Vorgänge durchführen: - Die Vorrichtung darf ausschließlich durch einen qualifizierten Techniker installiert, eingestellt oder gewartet werden. All diese Vorgänge sind stets in Übereinstimmung mit den gegenwärtigen gesetzlichen europäischen Installationsstandards und den örtlichen Installationsvorschriften...
  • Página 18 MONTAGE Herausnehmen des gehäuses • Der Händetrockner wird mit unangeschraubtem Gehäuse geliefert. • Die -4- Befestigungsschrauben werden zusammen mit -4- Dübeln mitgeliefert. • Das Gehäuse senkrecht von der Gerätebasis heben und darauf achten, dass: – Keine inneren Geräteteile beschädigt werden. –...
  • Página 19 ELEKTROSCHEMA Modelle mit Annäherungsschalter H - Heizspirale M - Motor S - Sensor Modelle mit Drucktaste H - Heizspirale M - Motor T - Zeitschalter EITSEINSTELLUNG DES DETEKTIONSABSTANDS Der Handtrockner ist mit manuellen Einstellungsvorrichtungen ausgestattet, mit denen eine Regulierung des Detektionsabstands der Hände ermöglicht wird.
  • Página 20 EINZELTEILZEICHNUNG NUMMER CODE BESTANDTEIL ABS Gehaüse Duckshlater RC92200 PLUS Automatik Gehäuser Weiß epoxy RC92830 SS Automatik Gehäuser Weiß glänzed RC92830 SS Druckstaste Gehäuser matt RC92832 SS ABS Gehäuse IR Annäherungsschalter RC92204 PLUS Turbine RC92777 Schalplatte RC92610 Sensor Schrim RC92208 Heizpirale RC92637 Motor RC92639 PLUS...
  • Página 21: Wartung Und Reinigung

    Abstand zwischen dieser Oberfläche und der Unterseite des Gerätes mindestens 400 cm betragen. Der Händetrockner ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet, die eine Körper- Sinnes- oder geistige Behinderung aufweisen bzw. keine Erfahrung und/oder Kenntnisse mit derartigen Geräten haben, es sei denn, sie sind vorher über den...
  • Página 22: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de prosseguir com qualquer operação, leia atentamente e tenha em conta as seguintes instruções de segurança: - Só um técnico qualificado pode instalar, ajustar e fazer a manutenção deste dispositivo. Todas estas operações têm de ser sempre feitas de acordo com as Normas Europeias legais actuais de instalação, bem como com os regulamentos de instalação locais.
  • Página 23 INSTALAÇÃO Desmontagem para instalação • O secador é fornecido com a cobertura exterior montada sob pressão, sem ser aparafusada. • Os 4 parafusos de fixação são fornecidos num saco de plástico, juntamente com as buchas e parafusos de parede.
  • Página 24 ESQUEMA ELÉCTRICO Modelos automáticos R - Resistência M - Motor S - Sensor Modelos com botão R - Resistência M - Motor T - Temporizado AJUSTE DA DISTÂNCIA DE DETECÇÃO O secador de mãos inclui meios de ajuste manual que permitem a regulação da distância de detecção das mãos.
  • Página 25: Componentes Básicos

    COMPONENTES BÁSICOS COMPONENTE NÚMERO CÓDIGO Cobertura branca com botão RC92200 PLUS Cobertura automática branca RC92830 SS Cobertura automática cromada RC92830 SS Cobertura automática acetinada RC92832 SS Cobertura automática de plástico RC92204 PLUS Turbina RC92777 Sensor electrónico RC92610 Visor RC92208 Resistência...
  • Página 26: Modo De Limpieza

    Este aparelho não está preparado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e/ou conhecimentos prévios, a não ser que tenham previamente recebido instruções sobre o seu uso, ou o façam sob supervisão de um responsável pela segurança.
  • Página 27: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di effettuare qualsiasi operazione leggere accuratamente e tenere in considerazione le seguenti istruzioni di sicurezza: - Consentire di effettuare interventi di installazione, regolazione e manutenzione sul presente dispositivo esclusivamente a personale tecnico qualificato. Tutte le suddette operazioni vanno sempre svolte in conformità...
  • Página 28 INSTALLAZIONE Smontaggio per l'installazione • L'asciugamani viene fornito con la carcassa montata a pressione, non avvitata. • Le 4 viti di fissaggio sono fornite nel sacchetto insieme ai cunei e ai tirafondi. • Rimuovere la carcassa verticalmente dalla base della macchina avendo cura di: - Non danneggiare i componenti interni.
  • Página 29: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO Modeli automatici R - Resistenza M - Motore S - Sensore Modeli con pulsante R - Resistenza M - Motore T - Timer REGOLARE LA DISTANZA DI RIVELAZIONE L'asciugamani è provvisto di dispositivi di regolazione manuale che consentono di regolare la distanza di rilevamento delle mani.
  • Página 30 VISTA ESPLOSA DI BASE COMPONENTE NUMERO CODICE Carcasse pulsante plastica RC92200 PLUS Carcassa automatica bianca RC92830 SS Carcassa automatica cromata RC92830 SS Carcassa automatica satinata RC92832 SS Carcassa automatica plástica RC92204 PLUS Turbina RC92777 Sensore elettronico RC92610 Visore RC92208 Resistenza RC92637 Motore RC92639 PLUS...
  • Página 31 Il presente apparecchio non è stato concepito per essere utilizzato da persone (inclusi bambini) portatori di qualche handicap fisico, sensoriale o mentale, o che non abbiano alcuna esperienza e/o conoscenze previe, a meno che non abbiano ricevuto previamente istruzioni sul suo utilizzo o non siano supervisate da una persona responsabile della sicurezza.
  • Página 32: Инструкции По Технике Безопасности

    ÐÓÑÑÊÈÉ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед проведением каких-либо операций необходимо внимательно прочитать и принять во внимание следующие инструкции по технике безопасности. - К установке, настройке и обслуживанию данного устройства допускаются только квалифицированные специалисты. Все операции должны выполняться в соответствии с действующими...
  • Página 33 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Äåìîíòàæ ïåðåä óñòàíîâêîé • Ñóøèëêà ïîñòàâëÿåòñÿ ñ êðûøêîé, çàêðåïëåííîé íà êîíòàêòíûõ çàæèìàõ, è ñî ñíÿòûìè âèíòàìè. • 4 âèíòà ïîñòàâëÿþòñÿ â îòäåëüíîì ïàêåòå â êîìïëåêòå ñ äþáåëÿìè è øóðóïàìè. • Äåìîíòèðîâàòü êðûøêó ñóøèëêè âåðòèêàëüíî, ïðèíèìàÿ âñå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè: - ÷òîáû...
  • Página 34 ÏÐÈÍÖÈÏÈÀËÜÍÀß ÑÕÅÌÀ Ìîäåëü ñ ïóñêîâîé êíîïêîé H- Íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò M-Ýëåêòðîäâèãàòåëü S-Äàò÷èê Ìîäåëü ñ ïóñêîâîé êíîïêîé H- Íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò M - Ýëåêòðîäâèãàòåëü T- Òàéìåð отрегулируите расстояие обнаружения Сушилка для рук оснащена средствами ручной регулировки, которые позволяют регулировать дистанцию обнаружения рук. Регулировка дистанцииобнаружения должна осуществляться исключительно квалифицированным...
  • Página 35 ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÊÎÌÏÎÍÅÍÒÛ KOMïOHEHT YNCïO KOÄ Êîðïóñ ìîäåëè ñ êíîïêîé, ïëàñòèê RC92200 PLUS Êîðïóñ àâòîì. ìîäåëè, áåëûé RC92830 SS Êîðïóñ àâòîì. ìîäåëè, áëåñòÿùèé RC92830 SS Êîðïóñ àâòîì. ìîäåëè, Õðîìèðîâàí. RC92832 SS Êîðïóñ àâòîì. ìîäåëè, ïëàñòèê RC92204 PLUS Âåíòèëÿòîð RC92777 Ýëåêòðîííûé äàò÷èê...
  • Página 36 ïðåäâàðèòåëüíûõ çíàíèé, åñëè èìè íå áûëè ïîëó÷åíû ïðåäâàðèòåëüíûå èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè èëè åñëè àïïàðàò èñïîëüçóåòñÿ áåç êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû îòâåòñòâåííîãî ëèöà. ÏÐÈ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÇÀÍÈÈ ÑÓØÈËÊÈ ÄËß ÐÓÊ ÐÅÁÅÍÊÎÌ ÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÅ ËÈÖÎ ÄÎËÆÍÎ ÍÀÁËÞÄÀÒÜ ÇÀ ÏÐÀÂÈËÜÍÛÌ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ ÀÏÏÀÐÀÒÀ, ÏÐÈ ÝÒÎÌ ÑËÅÄÓÅÒ ÓÁÅÄÈÒÜÑß, ×ÒÎ ÐÅÁÅÍÎÊ ÍÅ ÈÃÐÀÅÒ Ñ ÍÈÌ. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ...
  • Página 37 ELLHNIKA EGKATASTASH Afaíresh periblñmatov gia thn egkatástash • O stegwtÞraò parécetai me to períblhma prosarthméno mésw píeshv, cwrív na eínai bidwméno. • Oi 4 bídev steréwshv parécontai se éna plastikó sakouláki mazí me ta blÞtra kai xulóbidev. • Anashkýste to períblhma katakórufa apó th básh tou mhcanÞmatov, prosécontav ta exÞv:...
  • Página 38 DIAGRAMMA Autómata montéla R - Antístash Ì - KinhtÞrav S - AisqhtÞrav Montéla me plñktro R - Antístash Ì - KinhtÞrav T - Cronodiakópthv ruqmi ste thn anicneush apóstash Ο στεγνωτήρας χεριών είναι εφοδιασμένος με μέσα χειροκίνητης ρύθμισης που επιτρέπουν τη ρύθμιση...
  • Página 39 BASIKA EXARTHMATA sustatikó ariqmóa kwdikóa Plastikó períblhma montélou me plñktro RC92200 PLUS Leukó períblhma autómatou montélou RC92830 SS Epicrwmiwméno períblhma autómatou montélou RC92830 SS Mat períblhma autómatou montélou RC92832 SS Plastikó períblhma autómatou montélou RC92204 PLUS Fushtñrav RC92777 Hlektronikóv aisqhtñrav RC92610 Dióptra aisqhtñra...
  • Página 40 Autñ h suskeuñ den proorízetai gia crñsh apó paidiá, apó átoma me kápoia swmatikñ, aisqhtñria ñ pneumatikñ anaphría ñ cwrív prohgoúmenh empeiría kai / ñ gmþseiv, ektóv kai an écoun écoun lábei ek twn protérwn adhgíev scetiká me th crñsh thv ñ an th crhsimopoioún upó...
  • Página 41 ‫ﻋ رﺑﻲ‬ ‫ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫أن ﺗؤﺧذ ﺑﻌﯾن اﻻﻋﺗﺑﺎر ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄي ﻋﻣﻠﯾﺔ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ و‬ ‫ﯾﺟب اﻟﻘﯾﺎم ﺑﮭذه اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت داﺋﻣﺎ ً ﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز وﺿﺑطﺗﮫ وﺻﯾﺎﻧﺗﮫ إﻻ ﺷﺧص ﻣؤھل‬ ‫ﻻ ﯾﻣﻛن أن ﯾﻘوم ﺑﺗرﻛﯾب‬...
  • Página 42 -42-...
  • Página 43 -43-...
  • Página 44 -44-...
  • Página 45 M99A M99AC M99ACS M88A PLUS MODELO MODEL MODÈLE MODELL PLUS GENERAL: GENERAL: GÉNÉRAL : ALLGEMEIN: Stromversor- Alimentación: Power supply: Alimentation : 220 – 240 V 50-60Hz. gung: Power Consommation Consumo: Verbrauch: 6,2A / 7,1A / 8,4A / 9,3A / 12,2A...
  • Página 46 M99A M99AC M99ACS M88PLUS M88APLUS MODELO MODELLO МОДЕЛЬ MONTELO ОБЩИЕ GERAL: GENERALE: genikóv ДАННЫЕ: Alimentação: Alimentazione: Питание: Trofodosía 220 – 240 V 50-60Hz. 6,2A / 7,1A / 8,4A / 9,3A / 12,2A Consumo: Consumo: Потребление: Katanálwsh Onomastikñ Potência Potenza Номинальная...
  • Página 47 -47-...
  • Página 48 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS POR PARTE DE USUARIOS DOMÉSTICOS EN LA UNIÓN EUROPEA. El producto que ha adquirido ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea un producto marcado con este símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado significa que dicho producto está...
  • Página 49 ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS POR PARTE DE UTILIZADORES DOMÉSTICOS NA UNIÃO EUROPEIA O produto que adquiriu foi concebido e fabricado com materiais e componentes de elevada qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. Quando vir um produto marcado com este símbolo de um contentor de rodas barrado com uma cruz significa que esse produto está...
  • Página 50 ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΕΙΔΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ Το προϊόν που αγοράσατε σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με υλικά και στοιχεία υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Η επισήμανση προϊόντων με αυτό το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες σημαίνει ότι η διάθεση...
  • Página 51 ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ -51-...
  • Página 52 MEDICLINICS, S.A. Industria, 54 E-08025 BARCELONA SPAIN Tel.: +34 934 464 700 Fax: +34 933 481 039 info@mediclinics.com 12/11/13 COD.: 92615 www.mediclinics.com...

Este manual también es adecuado para:

M99acM99acsM88plusM88aplus

Tabla de contenido