Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
ESPAÑOL
ES
FRANÇAISE
FR
EMPLOYERS: Read this manual and the flow control device instruction
manual and carry out the employer responsibilities.
PRODUCT USERS: Read this manual and the flow control device instruction
manual and follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all
users for reference.
CURRENT VERSION OF MANUAL AND OTHER LANGUAGES:
rpbsafety.com/respirators/z4
The Respiratory Protection
2
51
Brand
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RPB NIOSH Z4

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL ESPAÑOL FRANÇAISE EMPLOYERS: Read this manual and the flow control device instruction manual and carry out the employer responsibilities. PRODUCT USERS: Read this manual and the flow control device instruction manual and follow the product user safety instructions. Manuals are regularly updated.
  • Página 2: Introducción

    PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará PELIGRO la muerte o lesiones graves. Lea el Manual de Instrucciones. Se pueden encontrar copias adicionales de los manuales RPB ® rpbsafety.com. Safety LLC es una compañía certificada ISO9001.
  • Página 3: Información De Seguridad Importante

    Unidos y no pueden reproducirse, distribuirse, transmitirse, mostrarse, publicarse o difundirse sin la autorización previa por escrito de RPB Safety, LLC. Usted no puede alterar ni eliminar ninguna marca comercial, derecho de autor u otras menciones de las copias del contenido.
  • Página 4: Protección Proporcionada Y Limitaciones

    1000. Como tal, reduce significativamente, pero no elimina por completo, la respiración de contaminantes por el usuario del respirador. Al ser usado con un filtro de línea de aire, como el Filtro de Línea de Aire 04-900 RPB RADEX , la protección...
  • Página 5 Consulte “Filtro de Protección de Soldadura con Oscurecimiento Automático” (página 33) para obtener información sobre las capacidades y el uso del ADF. Utilice un sello de protección facial o capa de soldadura aprobada por RPB para una protección adecuada ®...
  • Página 6: Diagrama De Componentes Del Respirador - Papr

    ® DIAGRAMA DE COMPONENTES DEL RESPIRADOR - PAPR de uso establecidas por los estándares 1. ENSAMBLAJE regulatorios. DEL CASCO DEL No use respiradores purificadores de aire RESPIRADOR alimentado si el flujo de aire es menor a 4CFM (115 lpm) para piezas frontales ajustadas o 6CFM (170 lpm) para capuchas y / o cascos.
  • Página 7: Diagrama De Componentes Del Respirador - Sar

    DIAGRAMA DE COMPONENTES DEL RESPIRADOR - SAR NIOSH - PRECAUCIONES Y LIMITACIONES 1. ENSAMBLAJE Aire Suministrado DEL CASCO DEL No debe usarse en atmósferas que RESPIRADOR contienen menos del 19.5 por ciento de oxígeno. No debe usarse en atmósferas que representen un peligro inmediato para la vida o la salud.
  • Página 8: Fuente De Aire, Accesorios Y Presión

    MANGUERAS Y ACCESORIOS PARA SUMINISTRO DE AIRE RESPIRABLE Se deben usar mangueras y accesorios de suministro de aire RPB entre el punto de unión ®...
  • Página 9: Responsabilidades Del Empleador

    OSHA 29 CFR 1910.134.  Capacite a los empleados en el uso, mantenimiento y limitaciones del Z4 ® Designe a un individuo calificado que sea conocedor del RPB de acuerdo a las ® ® directrices de ANSI/ASSE Z88.2 para proporcionar capacitación:...
  • Página 10 Mida y controle los niveles de contaminantes transportados por el aire en el área de trabajo de acuerdo con los requisitos aplicables. Asegúrese de que el área de trabajo esté bien ventilada.  Si tiene alguna pregunta, comuníquese con RPB ®  Llame al Departamento de Servicio al Cliente a: Tel.: 1-866-494-4599...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Para El Usuario Del Producto

    RPB que formen parte del conjunto de respiradores aprobado por NIOSH. El uso de ® equipos incompletos o inapropiados, incluido el uso de piezas falsas o no RPB , puede dar como ® resultado una protección inadecuada y anulará la aprobación de NIOSH de todo el respirador. No modifique ni altere ninguna parte de este producto.
  • Página 12: Verifique Que Tiene El Equipo Apropiado Para Su Actividad

    ® INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO CONTINUACIÓN en todo momento. Mantenga la manguera de suministro de aire o el conjunto PAPR lejos de equipos, vehículos y otros peligros físicos y químicos. Asegúrese de que el casco esté correctamente ensamblado en la configuración que se adapte a su aplicación.
  • Página 13: Salga Del Área De Trabajo Inmediatamente Si

    Sus ojos, nariz o piel se irritan. CUIDADO DEL PRODUCTO Nunca coloque el casco sobre superficies calientes. No aplique pinturas, solventes, adhesivos o etiquetas auto-adhesivas, excepto según lo indicado por RPB . El producto puede verse afectado ® negativamente por ciertos productos químicos.
  • Página 14 ® INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO CONTINUACIÓN de oscurecimiento automático (ADF) en superficies calientes. No exponga el ADF a líquidos y protéjalo de la suciedad. Consulte la información de almacenamiento, mantenimiento y limpieza del ADF (página 33). Asegúrese de que el casco bloquee por completo cualquier luz accidental.
  • Página 15: Tabla De Presión De Aire Respirable

    TABLA DE PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE S - INSTRUCCIONES PARA USUARIOS CRÍTICOS O ESPECIALES - TABLA - SAR TABLA 1.1 Esta tabla enumera los rangos de presión de aire necesarios para proporcionar al RPB ® ® el volumen de aire que se encuentre dentro del rango requerido de 6-15cfm o 170-425 lts. / min de acuerdo con las regulaciones gubernamentales de los EE.
  • Página 16 Confirme el número de pieza de la manguera de suministro de aire que está utilizando (columna 2) y el dispositivo de control de flujo (columna 3) tu estas usando. Verifique que su manguera de suministro de aire de seguridad RPB esté dentro de la ®...
  • Página 17 PAPR - CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ® ® ® DEL PX4 AIR ® Cuando se usa el respirador Z4 junto con el PAPR RPB o el PX4 AIR , consulte el ® ® ® ® Manual de Instrucciones PX5...
  • Página 18: Aire Suministrado

    ® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN AIRE SUMINISTRADO FIGURA 2.3 FIGURA 2.4 Conecte la Manguera de Suministro de Conecte la Manguera de Suministro de Aire Aire Respirable al punto de conexión (Filtro al dispositivo de control de flujo. Atornille de Línea de Aire 04-900 Radex ) que se el tubo de respiración uno sin apretar...
  • Página 19: Reemplazo De La Lente De Impacto

    REEMPLAZO DE LA LENTE DE IMPACTO FIGURA 3.1 FIGURA 3.2 Para volver a colocar la Lente de Impacto, Retire la lente de impacto apretando la levante el Visor de Soldadura, suelte el lente para quitarla de las lengüetas de los Retenedor verde del ADF de la Protección lados.
  • Página 20: Reemplazo Y Limpieza De Lentes Adf

    ® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN REEMPLAZO Y LIMPIEZA DE LENTES ADF FIGURA 4.1 FIGURA 4.2 Siga los pasos 3.1 y 3.2 para quitar el Presione hacia abajo el clip en la parte Retenedor del ADF y la Lente de Impacto. inferior del ADF para que el ADF pueda deslizarse.
  • Página 21: Lentes De Aumento

    FIGURA 4.6 FIGURA 4.5 Coloque la Lente del ADF limpia o nueva Coloque el Retenedor verde del ADF sobre en el Visor de Soldadura con el panel solar la Lente de Impacto insertando las guías hacia la parte inferior y fíjelo con el clip. inferiores y girando hacia adentro hasta que A continuación, reemplace la Lente de las presillas del clip queden ajustadas de...
  • Página 22: Instalar / Reemplazar Lentes De Soldadura De Sombra Fija

    ® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN INSTALAR / REEMPLAZAR LENTES DE SOLDADURA DE SOMBRA FIJA La lente y el marco de sombra fija se pueden usar en lugar del ADF para soldar y otras aplicaciones que requieren filtrado de luz. Elija una lente de sombra adecuada según la aplicación.
  • Página 23: Reemplazo De La Ventana Lateral

    REEMPLAZO DE LA VENTANA LATERAL FIGURA 6.2 FIGURA 6.1 Para volver a colocar las ventanas Desde el interior del Visor de Soldadura, laterales, levante el Visor de Soldadura, suelte y gire las ventanas laterales hacia el destrabe el Retenedor verde del ADF del exterior.
  • Página 24: Reemplazo Del Visor De Soldadura

    ® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN REEMPLAZO DEL VISOR DE SOLDADURA FIGURA 7.1 FIGURA 7.2 Gire las perillas verdes de ajuste en el Cuando se quitan las perillas de ajuste, sentido contrario a las agujas del reloj para se pueden quitar el arnés de cabeza, los aflojarlas hasta que puedan retirarse.
  • Página 25: Reemplazo De La Lente De Seguridad

    REEMPLAZO DE LA LENTE DE SEGURIDAD FIGURA 8.2 FIGURA 8.1 Levanta el visor de soldadura. Con una Retire la película protectora del interior de moneda o una llave Allen, gire las perillas la lente. Coloque la lente contra el sello e verdes que aseguran la lente de seguridad inserte las perillas en las ranuras y gírelas para quitarlas y luego retire la lente.
  • Página 26: Ajuste Del Arnés De Cabeza

    ® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN FIGURA 9.3 Una vez que se ajusta el ángulo, apriete las perillas de ajuste hacia arriba para asegurar el visor en su lugar. AJUSTE DEL ARNÉS DE CABEZA FIGURA 10.2 FIGURA 10.1 Para ajustar las correas superiores en Para aflojar las correas superiores, el arnés de la cabeza, empuje las dos desenganche las lengüetas finales de la...
  • Página 27: Configuración Para Su Uso Con Orejeras

    FIGURA 10.3 FIGURA 10.4 El arnés para la cabeza también se puede El arnés para la cabeza también se puede ajustar con el ajustador de trinquete en la mover hacia adelante y hacia atrás dentro parte posterior de la banda de la cabeza. del visor de soldadura.
  • Página 28 Nunca use el arnés para la cabeza con los soportes del arnés para la cabeza en lugar de las almohadillas laterales a menos que use las orejeras Quiet-Slim ™ FIGURA 11.5 FIGURA 11.6 Colóquese las orejeras 16-524 RPB Después de revisar el interior del casco ® Quiet-Slim con la banda para el cuello en busca de polvo y residuos, tire del Z4 ™...
  • Página 29: Instalación De Tope De Tope

    INSTALACIÓN DE TOPE DE TOPE FIGURA 11.7 FIGURA 11.8 Retire las correas superiores de las Coloque la tapa protectora en las almohadillas laterales. almohadillas laterales a los puntos de conexión que se usaron para las correas superiores. Instale el conjunto del arnés del cabezal de la tapa protectora en el Z4 asegurándose de ®...
  • Página 30 ® CONFIGURACIÓN Y CUIDADOS DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN FIGURA 12.3 FIGURA 12.4 Afloje la perilla de ajuste del lado derecho. En el centro del visor, inserte el tornillo a 1. Tire de la tuerca de ajuste en el interior través del orificio en la banda de sellado de de la muesca de ajuste y deslice la banda la cara, en el clip frontal y en el orificio para de sellado de cara en la muesca.
  • Página 31: Limpieza Del Sistema De Almohadillas Laterales

    LIMPIEZA DEL SISTEMA DE ALMOHADILLAS LATERALES FIGURA 13.2 FIGURA 13.1 Retire las almohadillas laterales de los Lave las almohadillas con un detergente soportes a los que están conectadas con suave y enjuague bien. Una vez secas, sujetadores de gancho y de lazo. vuelva a colocarlas en los soportes laterales.
  • Página 32: Funcionamiento

    Filtros para soldadura de auto CAMPO DE APLICACIÓN oscurecimiento RPB se fabrican conforme ® Filtros de auto oscurecimiento de RPB ® a los requisitos de la norma ANSI Z87.1, adecuados para todos los tipos de electro- EN 379 y son certificación CE. No están...
  • Página 33: Ajuste De La Sensibilidad

    (o alcohol). AJUSTE DE RETARDO DE TIEMPO DE Nunca utilice disolventes agresivos como APERTURA la acetona. Los filtros RPB deben estar ® El tiempo de retardo de apertura puede siempre protegidos por ambos lados por ajustarse de 0.15 a 1.0 segundo. Se pantallas de protección, que también deben...
  • Página 34: Cambio De Baterías

    Los marcadores en el ADF indican: para desechos especiales. 3 / 9-13 RPB 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 Utilice baterías tipo CR2032 como se muestra. Vuelva a colocar la tapa de la batería con cuidado.
  • Página 35: Solución De Problemas

    una función de apagado automático, que soldadura no se oscurece: aumenta la vida útil. Si no cae luz sobre  Ajuste la sensibilidad las células solares durante un período de  Limpie los sensores y limpie o cambie la 15 minutos aprox., el cartucho se apaga lente de impacto de la carcasa del casco automáticamente.
  • Página 36: Datos Técnicos

    Homogeneidad = 1 Ángulo de visión de dependencia = 2 Estándar EN379:2003+A1:2009 Certificaciones CE, ANSI, conforme con CSA DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL FILTRO DE RPB ® FIGURA 16.3 Células solares cristal líquido Foto-sensores (fotodiodos) Ajuste de sombra Caja del filtro...
  • Página 37: Ponerse Y Quitarse El Respirador

    PONERSE Y QUITARSE EL RESPIRADOR ADVERTENCIA Siempre revise el interior del respirador en busca de contaminantes antes de ponérselo. Siempre póngase y quítese el casco mientras se encuentra fuera del área de trabajo, manteniendo el interior del casco limpio y libre de contaminantes.
  • Página 38: Almacenamiento

    ® ALMACENAMIENTO Después del uso, limpie el respirador según el programa de limpieza de su empresa o de acuerdo con las instrucciones de este manual. Luego déjelo secar y guarde el respirador colgándolo en un lugar limpio y seco, lejos del área de trabajo. Antes de guardar el respirador por un período prolongado, limpie la unidad siguiendo las instrucciones de limpieza en este manual de instrucciones.
  • Página 39: Instrucciones Comms-Link

    INSTRUCCIONES COMMS-LINK ™ INSTALAR FIGURA 18.1 FIGURA 18.2 Conecte el cable del PTT al Aparato de Fije el PTT al cinturón para que su codo Mano dependiendo del tipo utilizado. pueda activar el Botón. FIGURA 18.4 FIGURA 18.3 Conecte el cable PTT al cable del aparato Para hacer funcionar el dispositivo, pulse de mano y coloque el cable debajo de la con el codo el Botón PTT y después, hable.
  • Página 40: Instalación

    ® INSTRUCCIONES COMMS-LINK CONTINUACIÓN ™ INSTALACIÓN FIGURA 19.2 FIGURA 19.1 Extraer la almohadilla lateral de la cubierta Coloque el auricular de Comms-Link ™ que está fijada con velcro al lado del casco el gancho de conexión. A continuación, fije donde la Comms-Link va a ser instalada.
  • Página 41: Compatibilidad Del Conectores De Radio

    COMPATIBILIDAD DEL CONECTORES DE RADIO MOTOROLA 09-930 AXU4100, AXV5100, BPR40, CLS1110, CLS1410, CLS1413, CLS1450C, CLS1453C, CP100, CP150, CP185, CP200, CP88, CT125, CT150, CT250, CT450, CT450LS, DTR, DTR410, DTR550, DTR650, GP200, GP2000, GP300, GP308, GP68, GP88, GTI, GTX, LTS2000, P040, P080, P110, P1225, P1225LS, P200, P2000, PR400, RDK, RDU, RDU2020, RDU2080D, RDU4100, RDU4160D, RDV, RDV2020, RDV2080D, RDV5100, SP10, SP21, SP50, VL50, XTN,...
  • Página 42 ® COMPATIBILIDAD DEL CONECTORES DE RADIO CONTINUACIÓN 09-933 TC-268, TC-268S, TC-270, TC-368, TC-368S, TC-370 KENWOOD TH-22AT, TH-235A, TH-28A, TH-42AT, TH-48A, TH-77A, TH-78A, TH-D7A(G), TH-F6, TH-F6A, TH-G71A, TH-K2AT, TK-208, TK- 2100, TK-2102, TK-2130, TK-2160, TK-2170, TK-220, TK-2200, TK-2200LP, TK-2212L, TK-2302VK, TK-240, TK-240D, TK-248, TK-250, TK-260, TK-260D, TK-260G, TK-270, TK-270G, TK-272G, TK-308, TK-3100, TK-3101, TK-3102, TK-3130, TK-3131, TK-3160, TK-3170, TK-3173, TK-320, TK, 3200, TK-3200LP, TK-3212L,...
  • Página 43: Piezas Y Accesorios

    PIEZAS Y ACCESORIOS VISOR DE SOLDADURA FIGURA 21.1 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza Ensamble de Visor de Soldadura - incluye 16-672 and 15-821 15-812 Retenedor de ADF 16-672 Lente de ADF 16-871 Bloqueadores de Ventana Lateral: Gris sólido (Par) 15-821 Sombra 5 de Ventana Lateral (Par) 15-821-5...
  • Página 44: Protección Facial

    ® PARTES Y ACCESORIOS CONTINUACIÓN PROTECCIÓN FACIAL FIGURA 21.2 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza Protección Facial 15-811 Lente de Seguridad (Paquete de 10) 15-878 Bayoneta de Lente de Seguridad (Par) 15-832 Ensamble de Entrada de Aire con Tornillos 15-851 Cubierta Delantera del Clip de la Capa 15-831...
  • Página 45: Arnés De La Cabeza Y Almohadillas

    ARNÉS DE LA CABEZA Y ALMOHADILLAS FIGURA 21.4 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza Montaje de Arnés de la Cabeza 15-841 Ensamblaje de arnés de cabeza de top 15-850 Conjunto de Ajustador de Trinquete 16-530 Soporte de Arnés de la Cabeza y sistema de ajuste 15-830 Almohadilla de la Frente del Arnés de la Cabeza 16-526...
  • Página 46: Dispositivos De Control De Flujo

    ® PIEZAS Y ACCESORIOS CONTINUACIÓN DISPOSITIVOS DE CONTROL DE FLUJO FIGURE 21.5 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza PAPR y Cinturón 03-801 ® Ensamblaje del Tubo de Respiración para PX5 PAPR 04-831 ® Probador de Flujo PX5 PAPR 03-819 ®...
  • Página 47 DISPOSITIVOS DE CONTROL DE FLUJO CONTINUACIÓN FIGURE 21.6 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza Ensamblaje del Tubo de Respiración para Aire Suministrado 04-833 La Válvula de Flujo Constante y Cinturón 03-101 Dispositivo de Control Climático y Cinturón 03-500 ™ Cinturón para la Válvula de Flujo Constante NV2022 2”...
  • Página 48: Mangueras Y Accesorios De Suministro De Aire

    3. ENSAMBLAJES DE 2. TAPONES SERIE 1.ACOPLADORES MANGUERA DE AIRE SUMINISTRADO 03-013-PM 3/8” M NPT NV2028 RPB 25 pies 3/8” NV2025 1/4” FM NPT 03-012-PMS 1/4” M NPT NV2029 RPB 50 pies 3/8” Desconexión NV2027 RPB 100 pies 3/8” Rápida RPB ®...
  • Página 49: Piezas Y Accesorios Del Comms-Link

    Utilice únicamente piezas de repuesto RPB auténticas y ® exactas (marcadas con el logotipo y el número de pieza RPB ), y solo en la configuración ® especificada. El uso de equipos incompletos o inapropiados, incluido el uso de piezas falsas o que no sean de RPB , puede dar como resultado una protección inadecuada y anulará...
  • Página 50: Limitación De La Garantía

    ® Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) ESTÁN EXCLUIDAS Y NO SE OTORGAN EN LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. La cobertura de la garantía limitada de RPB no se aplica a ®...
  • Página 51 FRANÇAIS Reportez-vous aux numéros de page du manuel d'instructions en Espanol Z4 NIOSH pour ® obtenir des images et des schémas. INTRODUCTION La visière de soudage Z4 est un respirateur conçu pour des utilisations nécessitant une ® protection contre les contaminants aériens et une protection des yeux et du visage ; comme le soudage et le meulage. En complément, la fixation d’éclairage du Vision-Link peut éclairer ™...
  • Página 52: Informations De Sécurité Importantes

    ® Copyright ©2019 RPB Safety, LLC. Tous droits réservés. Tout le contenu de ce site internet est protégé par la loi sur les droits d'auteur des États-Unis et ne peut être reproduit, distribué, transmis, affiché, publié ou diffusé sans l'autorisation écrite préalable de RPB Safety, LLC. Il vous est interdit d'altérer ou de retirer les marques déposées, les droits d'auteur ou mentions...
  • Página 53 En tant que tel, il réduit considérablement, mais n’élimine pas complètement, la respiration de contaminants par le porteur du respirateur. La protection spécifique dépend du filtre sélectionné pour être utilisé dans le PX5 ou la PX4 AIR PAPR de RPB (voir le manuel ® ®...
  • Página 54: Protection Auditive

    émis pendant le processus de soudage. Voir ‘Filtre de protection auto-obscurcissant’ (page 70) pour plus d’informations sur les capacités et l’utilisation de l’ADF. Utilisez un joint de masque de soudage ou une cape approuvés par RPB pour une protection adéquate contre les étincelles, les débris et les éclairs de ®...
  • Página 55 SCHÉMA DES COMPOSANTS DU RESPIRATEUR SCHÉMA DES COMPOSANTS RESPIRATOIRES - PAPR IMAGE 1.1 À LA PAGE 55 ASSEMBLAGE DU CASQUE DU RESPIRATEUR ASSEMBLAGE DU TUBE RESPIRATOIRE ALIMENTATION EN AIR PX4 AIR ® AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS ADDUCTION D'AIR MOTORISÉE Ne pas utiliser dans des atmosphères contenant moins de 19,5 % d'oxygène. Ne pas utiliser dans des atmosphères présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé.
  • Página 56 ® SCHÉMA DES COMPOSANTS DU RESPIRATEUR SUITE SCHÉMA DES COMPOSANTS DU RESPIRATEUR - SAR (RESPIRATEUR À ADDUCTION D'AIR) IMAGE 1.2 À LA PAGE 56 ASSEMBLAGE DU CASQUE DU RESPIRATEUR ASSEMBLAGE DU TUBE RESPIRATOIRE ET DISPOSITIF DE RÉGULATION DU DÉBIT CONDUITE D'AIR RESPIRABLE AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS ADDUCTION D'AIR Ne pas utiliser dans des atmosphères contenant moins de 19,5 % d'oxygène.
  • Página 57 à une source d'air inadéquate pourrait causer des blessures graves ou la mort. RACCORDS ET TUYAUX D'ALIMENTATION EN AIR RESPIRABLE Les tuyaux d'alimentation en air respirable et les raccords RPB doivent être utilisés entre ® le point d'attache et le raccord d'air respirable du respirateur situés au niveau de la ceinture du porteur.
  • Página 58: Responsabilités De L'employeur

    être relevée sur un manomètre fiable pendant que de l'air circule à travers le respirateur. RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR Vos responsabilités spécifiques peuvent varier en fonction de votre emplacement et de votre secteur d’activité, mais en règle générale, RPB  estime que les employeurs doivent : ®...
  • Página 59: Instructions De Sécurité Pour L'utilisateur

    Mesurez et surveillez les niveaux des contaminants aériens dans la zone de travail, conformément aux réglementations applicables. Assurez-vous également que la zone de travail est bien ventilée.  Si vous avez des questions, contactez RPB ®  Appelez le service client au : Tél.
  • Página 60 Des lentilles ou tout autre composant rayé ou endommagé devraient être remplacés par des pièces de rechange RPB authentiques. Lorsque ®...
  • Página 61 sont correctement installées, font partie intégrante de l’étanchéité respiratoire permettant d’empêcher les poussières, les gaz et les liquides toxiques et dangereux d’entrer dans le casque. Un système de lentilles incomplet ou mal installé pourrait ne pas fournir une protection respiratoire et contre les impacts adéquate.
  • Página 62: Quittez Immédiatement La Zone De Travail Si

    ENTRETIEN DU PRODUIT Ne placez jamais le produit sur des surfaces chaudes. N’appliquez pas de peintures, de solvants, de colles ou d’étiquettes autocollantes, sauf lorsque cela est indiqué par RPB . Le produit pourrait ® être gravement affecté par certains produits chimiques.
  • Página 63 TABLEAU DE PRESSION DE L’AIR RESPIRABLE S - INSTRUCTIONS D’UTLISATION SPÉCIALES OU CRITIQUES - SAR TABLEAU 1.1 Ce tableau liste les plages de pression d’air nécessaires pour fournir au Z4 de RPB ® ® volume d’air correspondant à la plage requise de 6-15cfm au 170 - 425 slpm, conformément aux réglementations gouvenementales.
  • Página 64 Vérifiez le numéro de la pièce du tuyau d’alimentation en air (colonne 2) et le dispositif de régulation du débit (colonne 3) que vous utilisez. Vérifiez que votre tuyau d’alimentation en air RPB Safety est de la longueur adéquate ®...
  • Página 65: Air ® Papr De Rpb

    Vérifiez les raccords de tuyau pour toute fuite d’air et resserrez-les si nécessaire - POUR UNE UTILISATION AVEC LE PX5 ® remplacez toutes les pièces usées. OU LA PX4 AIR PAPR DE RPB - VOIR LE ®  ®  MANUEL D’UTILISATION DU PX5 OU LA ®...
  • Página 66 ® CONFIGURATION ET UTILISATION DU RESPIRATEUR SUITE WARNING Ce respirateur doit être alimenté avec de l’air respirable correspondant aux exigences CGA G-7.1 Grade D ou de qualité supérieure et répond aux exigences de l’OSHA ou d’autres organes directeurs. REMPLACEMENT DE LA LENTILLE IMAGE 4.4 À...
  • Página 67 guides inférieurs et en tournant jusqu’à ce appropriée en fonction de l’application. IInstallez le cadre de l’objectif avec un que les clips s’enclenchent et soient bien objectif installé dans le Z4 de la même fixés.  ® manière que vous installez un ADF. REMPLACEMENT DE LA VISIÈRE DE N’utilisez pas le Z4 sans ADF ou un abat-...
  • Página 68 IMAGE 11.5 À LA PAGE 28 sur la sangle pour les fixer solidement.   Placez vos protections d’oreilles Quiet- IMAGE 10.3 À LA PAGE 27 Slim 16-524 de RPB , avec le tour de cou ™ ® Le harnais de tête peut également être à...
  • Página 69 ne contient pas de poussières ou de débris, le crochet et la boucle l’un contre l’autre enfilez le Z4 en le tirant par-dessus les au-dessus de l’arrivée d’air pour les souder ® protections d’oreilles. Veillez à ce que les l’un à l’autre. protections d’oreilles et le tour de cou restent IMAGE 12.3 À...
  • Página 70 Les filtres de soudage auto-obscurcissants montés dans le casque. La visière Z4 ® de RPB sont fabriqués en conformité ® ne devrait pas exercer de tension sur la avec les exigences de la norme ANSI/ lentille ADF, car cela pourrait gravement ISEA Z87.1, EN 379 et sont certifiées CE.
  • Página 71 FONCTIONS un délai plus long pour des applications utilisant des courants plus élevés et des Les filtres RPB sont fournis prêts à ® intervalles de soudage plus longs. De longs l’emploi. Vérifiez le niveau de protection délais peuvent également être utilisés pour...
  • Página 72 Le marquage sur l’ADF indique : CR2032. Ces piles doivent être remplacées 3 / 9-13 RPB 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 quand le voyant de la cartouche se met à clignoter. Retirez soigneusement le couvercle des...
  • Página 73: Mode Veille

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES clignoter, les piles sont vides et doivent être immédiatement remplacées. Si la cartouche Le filtre de soudage automatique ne de teinte ne fonctionne pas correctement s’obscurcit pas :  Ajustez la sensibilité malgré le remplacement des piles, elle doit être déclarée inutilisable et doit être ...
  • Página 74: Données Techniques

     En fonction de la perception du soudeur, batterie il est possible d’utiliser le niveau de teinte supérieur ou inférieur le plus proche. DESCRIPTION DES FONCTIONS DU FILTRE RPB ® IMAGE 16.3 À LA PAGE 36 Cellules photovoltaïques Photodétecteurs (photodiodes) Boitier du filtre Zone de visualisation de l’obturateur à...
  • Página 75 établir un programme de nettoyage avant de revêtir le respirateur, si les contaminants présents à l’extérieur pourraient être dangereux.  REVÊTIR VOTRE CASQUE Après avoir terminé la configuration, vous êtes prêt à enfiler votre respirateur RPB ® ® Suivant par examiner l’intérieur du casque afin de vérifier qu’il ne contient ni poussières, ni saletés, ni contaminants.
  • Página 76: Configuration

    ® INSTRUCTIONS POUR LE COMMS-LINK ™ INSTALLATION CONFIGURATION IMAGE 19.1 À LA PAGE 40 IMAGE 18.1 À LA PAGE 39 Retirez le rembourrage latéral du support Connectez le câble PTT au kit manuel, qui est fixé avec la boucle et le crochet du selon le type utilisé.
  • Página 77: Pièces Et Accessoires

    (avec le logo et le numéro de pièce), et uniquement selon la configuration spécifiée. L’utilisation d’un équipement incomplet ou inapproprié, y compris l’utilisation de faux ou de pièces autres que celles de RPB , peut induire une protection inadéquate ®...
  • Página 78 ® PIÈCES ET ACCESSOIRES SUITE ACCESSOIRES IMAGE 21.3 À LA PAGE 44 Article n° Description Pièce n° Joint du masque FR 15-711 Cape pour les épaules FR 15-721 Clip de la cape avant - Support Vision-Link 15-831 ™ Éclairage Vision-Link 16-901 ™...
  • Página 79 TUYAUX D’ALIMENTATION EN AIR IMAGE 21.7 À LA PAGE 48 Article n° Description Pièce n° Raccord NV2025 Raccord - Schrader 03-042-CF Connecteurs 03-013-PM 03-012-PMS Connecteurs - Schrader 03-042-PM 03-043-PM 03-042-PMS Connecteurs - RZ 03-052-PM-RZ 03-052-PMS-RZ Assemblages de conduite d’air 25ft (7.5m) Tube respiratoire 3/8” (9.5mm) NV2028 50ft (15m) Tube respiratoire 3/8”...
  • Página 80: Garantie Limitée

    ® du produit) à son entière discrétion. Cette solution de «réparation ou remplacement» est la seule et unique solution prévue par cette garantie limitée et en aucun cas la responsabilité de RPB ® vertu de la présente garantie ne dépassera le prix d’achat initial des produits (ou du composant concerné).
  • Página 81 NOTES ........................... .
  • Página 82 ® NOTES ........................... .
  • Página 83 NOTES ........................... .
  • Página 84: Otros Productos

    COMUNICACIÓN El sistema de comunicación en casco más avanzado del mundo para Z4 , Z-Link ® ® T-Link . El sistema RPB Comms-Link ® ® ™ le permite comunicarse sin interrumpir su trabajo. El auricular y el micrófono en el casco se conectan a la mayoría de las radios profesionales.

Tabla de contenido