Página 1
INSTRUCTION MANUAL ESPAÑOL FRANÇAISE EMPLOYERS: Read this manual and the respirator head-top Instruction Manual and carry out the Employer Responsibilities. PRODUCT USERS: Read this manual and the respirator head-top Instruction Manual and follow the Product User Safety Instructions. Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Unidos y no pueden reproducirse, distribuirse, transmitirse, mostrarse, publicarse o difundirse sin la autorización previa por escrito de RPB Safety, LLC. Usted no puede alterar ni eliminar ninguna marca comercial, derecho de autor u otras menciones de las copias del contenido.
Página 3
Se reservan todos los derechos sobre la Propiedad Intelectual de RPB sobre los contenidos en esta publicación, incluidos los derechos de autor, marcas registradas, marcas de servicio, secreto comercial y derechos de patente. Propiedad Intelectual de RPB significa cualquier patente, artículos patentados, solicitudes de patentes,...
Usa con un filtro de línea de aire, como el filtro de línea de aire RADEX 04-900 RPB . La protección específica depende de la configuración del filtro de la ® ® línea de aire (consulte el Manual de Instrucciones del RPB RADEX ® ® PARA LIMITAR LOS RIESGOS El RPB Tubo de Aire Frío NO DEBE USARSE:...
DIAGRAMA DE RESPIRADOR DE COMPONENTE Un respirador aprobado por NIOSH consta de 3 componentes principales (mostrado con el Nova por ejemplo.) ® NIOSH - PRECAUCIONES Y LIMITACIONES 1. CONJUNTO DEL No es para uso en atmósferas que CASCO DEL contengan menos de 19.5 por ciento de RESPIRADOR oxígeno.
Connecting the supply hose to a non-breathable air source will result in serious injury or death. MANGUERAS Y ACCESORIOS DE SUMINISTRO DE AIRE RESPIRABLE Las mangueras y accesorios de suministro de aire RPB deben usarse entre el punto de ®...
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero en general espera que los empleadores: ® Siga todas las normas y regulaciones aplicables para su ubicación, industria y actividad. Dependiendo de su ubicación e industria, una serie de normas y regulaciones pueden aplicarse a su selección y uso de respiradores y otros equipos de protección personal.
Página 8
COLD AIR TUBE RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR CONTINUACIÓN Designe a una persona calificada que tenga un amplio conocimiento acerca del RPB ® Tubo de Aire Frío según las directrices de Z88.2 para que proporcione la capacitación: 8.1 Calificaciones del Capacitador en el uso del Respirador. Cualquier persona que provea entrenamiento respiratorio deberá:...
Línea de aire Respirable RPB ® Vea el Diagrama del Componente del Respirador (página 5). Compruebe la etiqueta de aprobación de la parte superior para verificar que esté aprobada para ser utilizada con el RPB Tubo de ® Aire Frío. Utilice sólo piezas y componentes de la marca RPB auténticos que formen parte...
COLD AIR TUBE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL USUARIO DEL PRODUCTO CONTINUACIÓN Asegúrese de que el Tubo de Aire Frío esté ensamblado correctamente. Nunca use el dispositivo sin todos los componentes en su lugar. Un sistema incompleto o instalado incorrectamente Tubo de Aire Frío podría proporcionar una protección respiratoria inadecuada. Ver configuración (página 11).
® afectado negativamente por ciertos químicos. El 4000-01 se puede desmontar por completo para su mantenimiento. Limpiar y desinfectar con un detergente suave y un paño que no sea áspero. Se recomienda enjuagar el disco del silenciador de manera regular para asegurar que la unidad mantenga el máximo rendimiento.
Página 12
COLD AIR TUBE CONFIGURACIÓN Y CUIDADO CONTINUACIÓN FIGURA 1.3 FIGURA 1.4 Ajuste la presión de aire en el punto de Conecte la manguera de suministro de aire conexión de acuerdo con la Tabla de al conector de desconexión rápida. Presión de Aire Respirable en el manual de instrucciones de la parte superior del equipo.
Consulte el manual de instrucciones de la parte superior del equipo para conocer la Tabla de Presión de Aire Respirable. Esta tabla enumera los rangos de presión de aire necesarios para proveer a los Respiradores de Aire Suministrado RPB cuando se usa el Tubo de Aire Frío con ®...
No. de Elemento Descripción Número de Pieza Tapa Superior con Rosca 4000-03 Rotadores del Aire 4000-04 Cuerpo 4000-05 Conector de Conexión Rápida RPB de 1/4” 03-012-PM ® Conector Schrader de 1/4” 03-042-PM Conector de Conexión Rápida RZ de 1/4” 03-052-PM-RZ ®...
Safety no es responsable por daño, pérdida o ® gasto resultante de la falta de asesoramiento o información o de la prestación de asesoramiento o información incorrecta, ya sea o no, debida a la negligencia de RPB Safety o de sus empleados, ®...
La combinaison des couleurs verte et grise est une marque déposée de RPB Safety, LLC. Tous les droits de propriété intellectuelle RPB contenus dans cette publication, y compris les droits d’auteur, marques déposées, marques de services, secrets industriels et brevets sont réservés.
COLD AIR TUBE PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS RESPIRATION Le tube d’air froid de RPB approuvé par NIOSH est un dispositif de régulation du débit dans ® les catégories suivantes : Adduction d’air Le tube d’air froid de RPB , lorsqu’il est correctement installé et utilisé avec tous les ®...
Página 19
Compressed Gas Association G.7.1 (classe D ou supérieure) et spécifié dans la loi fédérale 42 CFR 84, sous-parties J.84.141 (b) et 29 CFR 1910.134 (i). Le tube d’air froid de RPB ne purifie pas l’air et ne filtre pas les contaminants. Un détecteur de monoxyde ®...
COLD AIR TUBE RACCORDS ET TUYAUX D’ALIMENTATION EN AIR RESPIRABLE Les tuyaux d’alimentation en air respirable et les raccords RPB doivent être utilisés entre ® le point d’attache et le raccord d’air respirable du respirateur situés au niveau de la ceinture du porteur.
Página 21
Mesurez et surveillez les niveaux des contaminants aériens dans la zone de travail, conformément aux réglementations applicables. Assurez-vous également que la zone de travail est bien ventilée. Si vous avez des questions, veuillez contacter RPB ® Contactez le service client par : Tél : 1-866-494-4599...
Página 22
Conduite d’air respirable Voir le schéma des composants du respirateur (page 5). Consultez l’étiquette d’approbation du casque afin de vérifier si son utilisation avec le tube d’air froid de RPB est approuvée par NIOSH. ® Utilisez uniquement des pièces et des composants authentiques de la marque RPB faisant partie ®...
. Le produit pourrait ® être gravement affecté par certains produits chimiques. Le 4000-01 peut être entièrement démonté pour l’entretien. Nettoyez et désinfectez avec un détergeant non-abrasif et un chiffon doux. Il est conseillé de rincer régulièrement le disque...
Ce tableau liste les plages Ajustez la pression de l’air au point de pression d’air nécessaires pour fournir d’attache, conformément au Tableau de au respirateur à adduction d’air RPB utilisé ® pression de l’air respirable qui se trouve avec le tube d’air froid, le volume d’air...
INSPECTION, NETTOYAGE ET STOCKAGE Tube d’air froid Le tube d’air froid de RPB a une durée de vie limitée, c’est pourquoi un programme ® d’inspection et de remplacement régulier doit être suivi. Tous les composants de l’assemblage du respirateur, incluant la conduite d’air respirable, le casque et les dispositifs de régulation du débit, devraient être inspectés, afin de détecter toute éventuelle détérioration, usure ou...
Página 26
à ces produits. Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur initial du produit et ne peut être transférée ou cédée. Cette garantie est la garantie unique et exclusive fournie par RPB ®...
AIR QUALITY MONITORING Do you need an intelligent gas monitor that can give you complete confidence in the air you and your employees are breathing? The RPB Gas Monitor ® ® has the ability to detect up to 4 gases simultaneously, giving you total peace of mind.