Candy GCV 580NC Libro De Instrucciones

Candy GCV 580NC Libro De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GCV 580NC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

INSTRUCTION BOOK
Vented Tumble Dryer
GCV 580NC
English
Français
Portuguese
Dansk
Dutch
Español
Deutsch
2
15
28
41
54
67
80

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy GCV 580NC

  • Página 1 INSTRUCTION BOOK GCV 580NC Vented Tumble Dryer English Français Portuguese Dansk Dutch Español Deutsch...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX Introduction Delivery Information Safety Reminders Installation The Laundry Ventilation Environmental Issues Gias Service Installation Electrical Requirements Adjusting the Feet Installation of the Discharge Hose Preparing the Load Clothes Preparation Sorting the Load Do Not Tumble Dry Energy Saving Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter Opening the Door...
  • Página 3: Introduction

    INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information Check that no damage has occurred to the Please check that the following items are...
  • Página 4: Use

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use ( even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.''...
  • Página 5: Installation

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS Installation • Check that the product has no • Clothes should be spin dried or visible signs of damage before use. thoroughly wrung before they are If damaged do not use and please put into the tumble dryer. Clothes call GIAS Service.
  • Página 6: Ventilation

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS Ventilation • In cases where the dryer is installed • Adequate ventilation must be on top of a washing machine, a provided in the room where the suitable stacking kit must be used tumble dryer is located to prevent according to the follow configuration.
  • Página 7: Environmental Issues

    INSTALLATION Environmental Issues Electrical Requirements • Tumble dryers are supplied to operate at a All packaging materials used are voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check environmentally-friendly and recyclable. Please that the supply circuit is rated to at least 10A. h e l p d i s p o s e o f t h e p a c k a g i n g v i a environmentally-friendly means.
  • Página 8: Installation Of The Discharge Hose

    VENTILATION Installation of the Discharge Hose It is essential to use a venting hose to carry the hot moist air away from the dryer unless the dryer is situated in a open space with a good air flowaround it. Recirculation of the moist air will prevent the efficient operation of the dryer.
  • Página 9: Sorting The Load

    PREPARING THE LOAD Maximum Drying Weight Do Not Tumble Dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, ● Cottons Max. 8 kg delicate embroidery, fabrics with metallic ● Synthetics Max. 4 kg decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
  • Página 10: Controls And Indicators

    To change the heat setting the programme must be reset The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all Low Heat – Indicator light ON circumstances.
  • Página 11: Selecting The Programme

    SELECTING THE PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Bone Dry Select the degree of dryness that you require. This ranges from Extra Dry for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry Cupboard Dry suitable for ironing.
  • Página 12: Door And Filter

    DOOR and FILTER Opening the Door OPERATION 1. Open the door and load the drum with Pull on handle to open laundry. Ensure that garments do not hinder the door. closure of the door. To restart the dryer, 2. Gently close the door pushing it slowly until close the door and you hear the door 'click' shut.
  • Página 13: Filter Care Indicator

    OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... CUSTOMER SERVICE Should there still be a problem with your dryer Defects you can remedy yourself after completing all the recommended checks, Before calling GIAS Service for technical please call GIAS Service for advice. advice please run through the following They may be able to assist you over the checklist.
  • Página 15 INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Ventilation Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Ventilation Installation du Tuyau D'évacuation Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie Commandes Et Indicateurs...
  • Página 16: Introduction

    INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
  • Página 17: Utilisation

    INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ Utilisation Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine. ● Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides. ● Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n'utilisez pas la porte pour soulever ou déplacer la machine.
  • Página 18: Installation

    INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ PAS être séchés dans le sèche- Installation linge. ● Vérifiez que la machine ne ● Reportez-vous toujours aux présente aucun signe visible de étiquettes d’entretien du linge pour détérioration avant de l’utiliser. En vérifier le mode de séchage cas de détérioration, assurez-vous recommandé.
  • Página 19: Ventilation

    INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ VENTILATION ● N’installez JAMAIS le sèche-linge contre des rideaux. La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de ● Dans le cas ou le sèche-linge est manière à ce que les gaz des positionné...
  • Página 20: Protection De L'environnement

    INSTALLATION Protection De L'environnement Besoins Électriques ● Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Les sèche-linges sont prévues pour une Veuillez les éliminer de manière écologique. tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Votre municipalité pourra vous donner le détail Vérifiez que la tension nominale du circuit exact des méthodes d’élimination en vigueur.
  • Página 21: Ventilation

    VENTILATION Installation du Tuyau D'évacuation L'utilisation d'un tuyau de ventilation est indispensable pour pouvoir évacuer l'air chaud et humide du sèche-linge, à moins que celui-ci ne se trouve dans un espace ouvert et bien aéré. Le recyclage de l'air humide empêcherait le bon fonctionnement du sèchelinge. Le tuyau est assemblé...
  • Página 22: Tri De La Charge

    PRÉPARATION DE LA CHARGE Poids De Séchage Maximum Ne séchez pas en machine : ● Coton 8 kg maxi Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ● Synthétiques 4 kg maxi ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou en Ne surchargez pas le tambour ;...
  • Página 23: Commandes Et Indicateurs

    ; l'indicateur situé au-dessus du bouton s'allume. Pour modifier le réglage de la température, le La machine Candy Sensor Dry propose programme doit être réinitialisé. diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins.
  • Página 24: Sélection Du Programme

    SÉLECTION DU PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Complètement sec Sélectionnez le degré de séchage souhaité. Celui-ci s'étend de Extra Sec pour le linge de bain et les peignoirs, à pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et comprend également le programme séchant le linge qui sera repassé.
  • Página 25: Porte Et Filtre

    PORTE et FILTRE Ouverture De La Porte FONCTIONNEMENT 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de Tirez sur la poignée linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la pour ouvrir la porte. fermeture de la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è...
  • Página 26: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de séchage dans 3, 6 ou 9 heures. Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un démarrage différé de 3 heures ; en appuyant successivement dessus, le démarrage sera différé de 6 ou de 9 heures.
  • Página 27: Dépistage De Pannes

    DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... SERVICE CLIENTÈLE En cas de problème après avoir effectué toutes Défauts que vous pouvez rectifier vous- même les inspections recommandées, veuillez Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des contacter le Service. Il pourra vous aider par conseils, veuillez suivre la liste des vérifications téléphone ou organiser la visite d'un technicien, ci-dessous.
  • Página 28 ÍNDICE Introdução Informações de entrega Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ambiente Ventilação Assistência GIAS Instalação Requisitos eléctricos Ajustar os pés Ventilação Instalação da Mangueira de Descarga Preparação da carga Preparação da roupa Separação da carga Não pôr na máquina de secar Economia de energia Comandos e indicadores Selecção do programa...
  • Página 29: Introdução

    INTRODUÇÃO Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
  • Página 30: Utilização

    INTRODUÇÃO SEGURANÇA Utilização suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei. ● Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico, ou seja, para secar têxteis e vestuário domésticos. ●...
  • Página 31: Instalação

    INTRODUÇÃO Instalação ● A roupa deve ser centrifugada ou Verifique se o produto não tem ● bem torcida antes de ser colocada quaisquer sinais visíveis de danos na máquina de secar. NÃO deve antes da utilização. Se estiver pôr na máquina roupa ensopada e danificado, não o utilize e contacte a pingar.
  • Página 32: Ventilação

    INSTALAÇÃO VENTILAÇÃO ● Evite que caiam e se acumulem A sala onde está localizada a objectos atrás e ao lado da máquina de secar deve possuir máquina, uma vez que podem uma ventilação adequada para obstruir a entrada e saída de ar. evitar que os gases provenientes ●...
  • Página 33: Assistência Gias

    INSTALAÇÃO Ambiente Requisitos eléctricos ● Todos os materiais de embalagem utilizados As máquinas de lavar são concebidas para não são hostis ao ambiente e são recicláveis. funcionarem com uma corrente monofásica Ajude, desfazendo-se das embalagens por de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o meios não hostis ao ambiente.
  • Página 34: Ventilação

    VENTILAÇÃO Instalação da Mangueira de Descarga É essencial utilizar uma mangueira de ventilação para transportar o ar húmido e quente para o exterior da máquina de secar, excepto no caso de a máquina estar localizada num espaço ao ar livre com uma boa circulação de ar em seu redor.
  • Página 35: Importante

    PREPARAÇÃO DA CARGA Peso Máximo De Secagem Não pôr na máquina de secar: ● Algodões Máx. de 8 kg Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração ● Sintéticos Máx. de 4 kg metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc.
  • Página 36: Controlos E Indicadores

    CONTROLOS E INDICADORES Indicador de Tecla Botão Delicados Estado do Filtro Início/Pausa Visor Botão Início Programa Progress Retardado seletor Painel De Controlo e Luzes Indicadoras SELECÇÃO DO PROGRAMA Selector de programas – Seleccione o programa necessário. Botão Início Retardado – Permite ao utilizador retardar o início do ciclo de secagem (consulte os detalhes de Funciona- mento na página 21)
  • Página 37: Selecção Do Programa

    SELECÇÃO DO PROGRAMA DESCRIÇÃO PROGRAMA Secagem completa Seleccione o grau de secagem necessário. Vai desde para Secagem extra toalhas e roupões de banho, passando por para arrumação Secagem para para artigos que vão ser guardados sem serem passados a ferro, guardar até...
  • Página 38: Porta E Filtro

    PORTA E FILTRO FUNCIONAMENTO Abrir A Porta 1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Puxe o manípulo para Assegure-se de que a roupa não entrava o abrir a porta. fecho da porta. P a r a r e i n i c i a r a 2.
  • Página 39: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Início Retardado A função de início retardado permite ao utilizador atrasar o início do ciclo de secagem em 3, 6 ou 9 horas. Ao seleccionar a função, o visor apresenta um atraso de 3 horas, uma pressão subsequente do botão aumenta o atraso para 6 ou 9 horas.
  • Página 40: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... SERVIÇO DE CLIENTES Anomalias que você mesmo pode remediar Se após todas as verificações recomendadas, Antes de contactar a Assistência GIAS para ainda subsistir qualquer problema com a aconselhamento técnico, passe rapidamente máquina, ligue por favor para o Serviço de pela seguinte lista de verificação.
  • Página 41 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Sikkerhedspåmindelser Vasketøjet Installation Anvendelse Ventilation Miljøhensyn GIAS Service Installation Elektriske krav Justering af fødder Ventilation Installation af aftræksslangen Forberedelse af ilægning af tøj Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Åbning af lågen...
  • Página 42: Introduktion

    INTRODUKTION Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
  • Página 43 INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER Anvendelse (selv hvis apparatet befinder sig i et hjemme- eller husholdningsmiljø), vil ikke blive accepteret af producenten, i fuld overensstemmelse med gældende lovgivning. • Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og tøj I en husholdning. •...
  • Página 44: Vasketøjet

    INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER • Installation Kontroller altid vaskemæ rkerne, • om tøjet tåler tørretumbling. Kontroller at produktet ikke viser • tegn på beskadigelse – før det Tø jet skal centrifugeres eller tages i brug. Er det beskadiget må vrides omhyggeligt, før det lægges det ikke bruges og GIAS Service I tørretumbleren.
  • Página 45: Ventilation

    INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER • Genstande skal forhindres i at VENTILATION falde ned og samles mellem Der skal være tilstrækkelig tørretumblerens sider og bagside, ventilation i det rum, hvor d i s s e k a n t i l s t o p p e tørretumbleren placeres, så...
  • Página 46: Miljøhensyn

    INSTALLATION Miljøhensyn Elektriske Krav • Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf emballagen med Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz tanke for miljøet. Hent vejledning til enfaset. Kontrollér at strømkredsen er bortskaffelse af emballagen hos din lokale klassificeret til mindst 10A. kommune.
  • Página 47: Ventilation

    VENTILATION Installation af aftræksslangen Det er vigtigt at benytte en aftræksslange til at lede den varme fugtige luft væk fra tørretumbleren, med mindre tørretumbleren er placeret i et åbent rum med god luftcirkulation omkring. Recirkulation af den fugtige luft vil beskytte fortsat effektiv funktion af tørretumbleren.
  • Página 48: Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

    FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Maksimal tørrevægt Må ikke tørres I tørretumbler: Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart ● Bomuld Maks. 8 kg b r o d e r i , s t o f m e d m e t a l d e k o r a t i o n , ●...
  • Página 49: Knapper Og Indikatorer

    Sarte Tekstiler-knap – Tryk for at reducere varmeniveau for sarte genstande, Denne Candy sensor tørretumbler giver dig indikatorlyset over knappen tænder. Skal mange muligheder for at tilpasse tørringen til varmeniveauet ændres,skal man vælge et dine specielle behov.
  • Página 50: Valg Af Program

    VALG AF PROGRAM BESKRIVELSE PROGRAM Knastørt Vælg hvor tørt tøjet skal være. Dette spænder fra Ekstra tørt badehåndklæder og badekåber, over til tøj, der skal lægges væk uden strygning, til de programmer, hvor tøjet er perfekt til Skabstørt strygning. Strygetørt Uld-finish Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft.
  • Página 51: Låge Og Filter

    LÅGE OG FILTER Åbning Af Døren BETJENING 1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du Træk i håndtaget for at skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke åbne lågen. hindrer lågen i at lukke. F o r a t g e n s t a r t e 2.
  • Página 52: Betjening

    BETJENING Forsinket start Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 3, 6 eller 9 timer. Når denne funktion vælges første gang, vil der på displayet blive vist 3 timer, trykkes der én gang til stiger den til 6 timer, og trykkes der endnu engangt til 9 timer. For at påbegynde programmet, tryk på...
  • Página 53: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... SERVICE Hvis der stadig er et problem med din Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en er udført, bedes du ringe til GIAS Service for regning, hvis maskinen fungerer som den skal, rådgivning.
  • Página 54 INDEX Inleiding Afleveringsinformatie Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie De Was Ventilatie Veiligheidsaanwijzingen Het Milieu Gias-service Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen Installatie van de ontluchtingsslang Ventilatie De Lading Voorbereiden De Kledij Voorbereiden Het wasgoed voorbereiden Maximaal te Drogen Gewicht Sorteren Van Het Wasgoed Niet In De Droogtrommel Doen Energie Besparen Bediening &...
  • Página 55: Inleiding

    INLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
  • Página 56: Gebruik

    INLEIDING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gebruik ● Deze machine is alleen voor huishoudelijk gebruik, m.a.w. voor het drogen van huishoudelijk textiel en kleding. ● Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het vervaardigd is, zoals dat in deze handleiding beschreven wordt. Verzeker u ervan dat u de instructies voor de installatie en het gebruik volledig begrijpt voordat u de machine gebruikt ●Raak de machine niet aan als uw handen of voeten nat of vochtig zijn.
  • Página 57: Installatie

    INLEIDING MOGEN NIET in de droogtrommel Installatie worden gedroogd. ● Controleer het apparaat op z i c h t b a r e b e s c h a d i g i n g e n ● Bekijk altijd de wasvoorschriften vooraleer u het gebruikt.
  • Página 58: Ventilatie

    INSTALLATIE VENTILATIE ● Wanneer de droger wordt geïnstalleerd bovenop een De kamer waarin de droger w a s m a c h i n e , m o e t e e n geplaatst wordt, moet voldoende geschikte stapelkit worden geventileerd worden om te geplaatst volgens de volgende voorkomen dat gassen van...
  • Página 59: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Het Milieu Elektrische Vereisten ● Alle verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recycleerbaar. Doe de Drogers worden geleverd om te kunnen werken op verpakkingsmaterialen een voltage van 220-240V, 50 Hz monophase. milieuvriendelijke manier van de hand. Uw Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A gemeente kan u informeren over de beste bedraagt.
  • Página 60: Installatie Van De Ontluchtingsslang

    VENTILATIE Installatie van de ontluchtingsslang Het is van essentieel belang eenontluchtingsslang te gebruiken om dehetevochtige luchtweg te voerenuitde droger tenzij de droger zich bevindt in eenopen ruimte met eengoede luchtcirculatie.De hercirculatie van vochtige luchtkan de droger beletten efficiënt te werken. De slangwordt gemonteerdop de machine zoals op de tekening.
  • Página 61: Het Wasgoed Voorbereiden

    HET WASGOED VOORBEREIDEN Niet In De Droogtrommel Drogen: Maximaal te Drogen Gewicht ● Katoen Max. 8 kg Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, ● Synthetische stoffen Max. 4 kg kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot Overlaadt de trommel niet.
  • Página 62: Bedieningsknoppen En Indicatielampjes

    Het indicatielampje boven de knop zal gaan branden. Om de temperatuurinstelling te De Candy Sensor Wasdroger biedt veel opties veranderen moet het programma gereset voor het gewenste drogen van de was. worden...
  • Página 63: Het Programma Kiezen

    HET PROGRAMMA KIEZEN PROGRAMMA BESCHRIJVING Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Extradroog Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het Kastdroog programma dat het wasgoed strijkklaar maakt. Strijkdroog Een voorzichtig programma dat speciaal is gemaakt om wolwas zachter te maken na luchtdroging.
  • Página 64: Deur En Filter

    DEUR en FILTER De Deur Openen BEDIENING 1. Doe de deur open en laad de trommel met Trek aan de hendel wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken om de deur te openen. het sluiten van de deur niet belemmeren. droger 2.
  • Página 65: Bediening

    BEDIENING Start Uitstel Met de Start Uitstel functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 3, 6 of 9 uur uitstellen. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 3 uur. De volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 6 of 9 uur. Druk op om het programma te starten en het apparaat zal de droogcyclus na het verstrijken van die tijd uitvoeren.
  • Página 66: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... KLANTENSERVICE Defecten die u zelf kunt oplossen Als er nog steeds een probleem mocht zijn met Voordat u de GIAS-Service voor technisch uw droger nadat u alle aanbevolen controles advies belt, kunt u de volgende controlelijst hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b.
  • Página 67 ÍNDICE Introducción Información de entrega Advertencias sobre seguridad Instalación La colada Ventilación Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS Instalación Requisitos eléctricos Ajuste de las patas Directiva Europea Servicio Técnico de GIAS Ventilación Instalación de la manguera de descarga Preparación del material para secar Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora...
  • Página 68: Introducción

    INTRODUCCIÓN Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
  • Página 69: Uso

    INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD El empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
  • Página 70: Instalación

    INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD NO DEBEN secarse en la Instalación secadora. ● Verifique que el producto no ● Consulte siempre las etiquetas muestre daños visibles antes de sobre lavado de las prendas para usarlo. En caso de presentar algún conocer si se pueden secar en daño, no lo use y póngase en secadora.
  • Página 71: Ventilación

    INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD VENTILACIÓN ●Controlar frecuentemente el fitro despues del uso y limpiarlo, si Debe asegurarse una ventilación fuera necesario. adecuada en la sala donde esté ● NUNCA instale la secadora ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen junto a cortinas .
  • Página 72: Temas Medioambientales

    INSTALACIÓN Temas Medioambientales Requisitos Eléctricos ● Todos los materiales de embalaje utilizados son Las secadoras están preparadas para funcionar ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una los materiales de embalaje por medios corriente nominal de al menos 10 A.
  • Página 73: Ventilación

    VENTILACIÓN Instalación De La Manguera De Descarga. A menos que la secadora esté situada en un espacioabierto con un buen flujo de aire alrededor de ella, es esencial utilizar una manguera de ventilación para extraer el aire caliente y húmedo del interior de la secadora.
  • Página 74: Clasificación Del Material Para Secar

    PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Peso Máximo de Para el Secado CONSEJOS PARA EL SECADO ● Algodón máx. 8 kg No Secar En Secadora: ● Fibras sintéticas máx. 4 kg Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon,bordados delicados,tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o No cargue el tambor en exceso;...
  • Página 75: Controles E Indicadores

    Para cambiar la temperatura seleccionada, el programa se debe restablecer La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a Calor suave – Indicador ENCENDIDO todas las circunstancias.
  • Página 76: Selección Del Programa

    SELECCIÓN DEL PROGRAMA DESCRIPCIÓN PROGRAMA Completamente seco Seleccione el nivel de secado requerido. Extraseco Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que Listo para guardar deja la colada lista para planchar. Listo para planchar Un programa delicado especialmente creado para que las prendas Lana...
  • Página 77: Puerta Y Filtro

    PUERTA Y FILTRO OPERACIÓN Modo De Abrir La Puerta 1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al Tire de la palanca cerrar la puerta. para abrir la puerta. P a r a p o n e r 2.
  • Página 78: Inicio Diferido

    OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 3, 6 y 9 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 3 horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 6 o 9 horas.
  • Página 79: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Si después de realizar todas las compro- baciones recomendadas persistiera algún Defectos que puede solucionar usted mismo problema con la secadora, llame al Servicio Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para GIAS de Atención al Cliente para obtener obtener asesoramiento técnico, lea detenida- mente la siguiente lista de comprobación.
  • Página 80 INDEX Einführung Lieferinformationen Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Entlüftung Installation Umweltschutz GIAS-Service Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Entlüftung Installation der Abluftleitung Vorbereitung der Füllung Vorbereitung der Textilien Sortierung der Füllung Nicht für den Trockner geeignet Energiesparen Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Öffnen der Tür Sieb...
  • Página 81: Einführung

    EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw.
  • Página 82: Gebrauch

    EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch • Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließ l ich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. •...
  • Página 83: Installation

    EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE Installation Duschhauben, wasserab weisende • Ü b e r p r ü f e n S i e v o r d e m Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidung-sstücke Gebrauch, ob das Produkt oder Kissen- mit Schaumstoffpolster sichtbare Schäden aufweist.
  • Página 84: Entlüftung

    EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE ENTLÜFTUNG • Bei der Aufstellung als Wasch- In dem Raum, in dem sich der Trockner / T r o c k e n s ä u l e m u ß a u s befindet, muss eine ausreichende Sicherheitsgründen ein geeigneter Entlüftung vorhanden sein, um zu Zwischenbaurahmen mit den...
  • Página 85: Installation

    INSTALLATION Elektro-Anschluss Umweltschutz Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von • Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis u m w e l t - f r e u n d l i c h e n , w i e d e r v e r w e r t b a r e n eine Nennleistung von 10A hat.
  • Página 86: Entlüftung

    ENTLÜFTUNG Installation der Abluftleitung ;Es ist zwingend notwendig, dass die warme Abluft durch eine geeignete Abluftleitung vom Gerät ins Freie geleitet wird, um eine effiziente Funktionsweise des Gerätes zu gewährleisten. Die Abluftleitung muss so verlegt sein, dass der Trockner die ausgeblasene, feuchtwarme Luft nicht wieder ansaugen kann.
  • Página 87: Sortierung Der Füllung

    VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Maximales Fassungsvermögen Nicht Für Den Trockner Geeignet: ● Baumwolle max. 8 kg Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,gewirkte Textilien, Stoffe mit ● Synthetische Stoffe max. 4 kg Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz,Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw. Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal Während der letzten 15 Minuten des Programms...
  • Página 88: Schalterblende Und Anzeigen

    – Drücken Sie die Taste, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet auf. Um die Der Candy Sensortrockner liefert Ihnen viele Temperaturstufe zu ändern, muss das Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. Programm zurückgesetzt werden In der folgenden Tabelle sind die Programme Niedrige Temperatur –...
  • Página 89: Auswählen Des Programms

    AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMM BESCHREIBUNG Supertrocken Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen Extra trocken für Badehandtücher und Bademäntel über für Textilien, die nicht gebügelt werden, bis zum Programm, das die Wäsche bis Schranktrocken zur richtigen Bügelfeuchte trocknet. Leicht trocken Ein sanftes Programm, speziell geschaffen um Wollwäsche nach Wolle dem Lufttrocknen weicher zu machen.
  • Página 90: Tür Und Sieb

    TÜR und SIEB Öffnen der Tür BETRIEB 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche Ziehen Sie am Griff, in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine um die Tür zu öffnen. Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt Um den Trocknungs- werden.
  • Página 91: Startverzögerung

    BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startverzögerungsfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 3 Stunden. Durch nachfolgendes Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 6 oder 9 Stunden verlängert.
  • Página 92: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... KUNDENDIENST Fehler, die Sie selbst beheben können Sollten trotz obengenannter Kontrollen Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS- wenden.
  • Página 94 40008616...

Tabla de contenido