Página 1
DAMA Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado DAMA30SS600 DAMA36SS600...
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) A lways turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
Página 4
WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock.
Página 5
RANGEHOOD DIMENSIONS Min. 24" Min. 30"...
Página 7
Only for Ducted Venting Installation Install Damper that is included with the Hood before connect- ing to the ductwork. Remove the filters one at a time, supporting them with one hand and turning the safety knobs (pull and turn). Choose your ducting method Ducted Venting Options Installation Non Ducted - Recirculation Option 6"...
Página 8
Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the figure that is a minimum of 24" electric and 30" gas cooking surface clearance. > 7.2.1 9/16”...
Página 9
O K ! L = 2x I = 6x Installation screws provided must be secured Insert not completely the two screws 12a supplied with wall plugs (purchase separately). in the hood body fixing holes as shown. Hook the hood body onto the hood body fixing screws. Use a level to insure that hood body is level and then fully secure the two screws.
Página 10
Slightly widen the two sides L = 4x of the upper chimney and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. Install the 2 fixing brackets 7.2.1 to the middle and upper holes and secure with screws 12a as shown. Slightly widen the two 12b = 2x N = 4x sides of the the lower chimney hood and hook them between the upper section and the...
Página 11
Non-Ducted Recirculation Option Only for the recirculation version, connect the hood Bracket 7.2.1 with Fix the lower two screws 12a to the Air outlet. supplied as shown. Slightly widen the two sides of the upper chim- ney and hook them behind the brackets and connect to the Ductless Diverter, mak-...
Página 12
ELECTRICAL INSTALLATION WITH OPTIONAL WIRING BOX Direct Connect Wiring Box For Permanent wiring Installation-Use only Accessory sku # WIREBOX with Listed rangehood Wiring Box kit (purchased separately) sku # WIREBOX, manufactured by Faber. For Non-Ducted Recirculation Option Attach a charcoal filter in the correct...
Página 13
12d = 2x N = 2x Fix the the Slightly widen the two lower chim- sides of the the lower ney hood chimney hood and hook laterally to them between the hood the upper section and the body using wall, making sure that they the 2 screws are properly housed.
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1. Fan Off Button:Turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Cleaning metal grease filters The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.The metal grease filters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless steel cleaner should be used on stainless rangehoods.
Página 17
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 18
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s 'enflammer. L 'huile d oit ê...
Página 19
Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir.
Página 20
AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. •...
PIÈCES PRINCIPALES Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Com- mandes, éclairages, filtres, ventilateur. 7.2.1 Cheminée télescopique comprenant : Section supérieure Section inférieure Registre ø 5 " Réf. Qté Composants d'installation 7.2.1 Brides de fixation de la section supérieure de la cheminée Vis 3/16"...
Página 23
Pour installation avec ventilation canalisée uniquement Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. Retirez les filtres un à un, en les soutenant d’une main et en tournant les boutons de sécurité (tirez vers vous et tournez). Choisissez la méthode de canalisation Options d'installation avec Option de recyclage sans ventilation canalisée canalisation...
Página 24
Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à une distance d’au moins 24" de la surface de cuisson, si elle est électrique, et d’au moins 30", si elle est au gaz. > 7.2.1 9/16” 9/16” 30” 24” Tracez une ligne horizontale à l'endroit indiqué au bas de la hotte à évacuation, à la hauteur souhaitée par rapport à la surface de cuisson. Placez une bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, à environ 1 " du plafond ou de la limite supérieure, en alignant le centre (encoche) avec la ligne de référence verticale. Marquez l'emplacement du centre des trous du support sur le mur. Placez la deuxième bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, sous la première bride, à la hauteur de la section supérieure de la cheminée fournie. Alignez les centres (encoche) avec la ligne verticale. Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride sur le mur et l'emplacement des points 1 et 2 pour l'installation du bâti de la hotte, comme illustré (16 "...
Página 25
O K ! L = 2x I = 6x Les vis d'installation fournies doivent être renforcées Insérez partiellement les deux vis 12a fournies dans par des chevilles (achetées séparément). les trous de fixation du bâti de la hotte, comme illustré. Engagez le bâti de la hotte sur les vis de fixation du Utilisez un niveau pour vous assurer que le bâti de la hotte bâti de la hotte.
Página 26
Écartez légèrement les L = 4x deux côtés de la cheminée supérieure et engagez-les derrière les brides 7.2.1, en vous assurant qu'ils sont solidement Installez les 2 brides de fixation 7.2.1 à l'aide des ancrés. trous percés au milieu et au haut, et fixez-les à l'aide de vis 12a, comme illustré. Écartez légèrement les 12b = 2x N = 4x deux côtés de la section inférieure de la cheminée de hotte et assemblez-les entre...
Página 27
Option de recyclage sans canalisation Pour la version à recyclage d'air uniquement, bride 7.2.1 inférieure à l'aide de Fixez la deux vis branchez la hotte à la sortie d'air. 12a fournies, comme illustré. Écartez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure et engagez-les der- rière les brides, et raccordez le...
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION Boîtier de connexion directe, Pour une installation avec connexion fixe, utilisez no d'article WIREBOX uniquement la trousse de boîtier de connexion (acheté séparément) pour hotte indiquée, no d'article WIREBOX, fabriquée par Faber. Pour option non canalisée avec recyclage d'air Posez un filtre à charbon à l'emplacement adéquat et bloquez-le à l'aide des...
Página 29
Fixez la 12d = 2x N = 2x Écartez légèrement les section deux côtés de la section inférieure de inférieure de la cheminée la cheminée de hotte et assemblez-les de hotte laté- entre la section supérieure ralement sur et le mur, en vous assur- le bâti de la ant qu'ils sont correcte- hotte à...
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1. Bouton Arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en ap- puyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage. Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
Nettoyage des filtres à graisse métal- liques Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement inten- sive. Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. Les filtres à graisse métalliques doivent être lavés fréquemment dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Il est conseillé...
Página 33
état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à...
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca d eje l as u nidades d e s uperficie d esatendidas e n l os a justes a ltos. L os d errames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
1. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servi- cios ocultos. 2. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
REQUISITOS ELÉCTRICOS En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie / de características situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
PARTES PRINCIPALES Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Con troles, Luces, Filtros, Ventilador. 7.2.1 Chimenea telescópica que comprende: Sección superior Sección inferior Registro ø 5 " Ref. Cdad. Componentes de Instalación 7.2.1 Fijación de la sección superior de la chimenea Soportes Tornillos 3/16"...
Solo para instalación de ventilación con conductos Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos. Retire los filtros de a uno por vez, sosteniéndolos con una mano y girando las perillas de seguridad (tire y gire). Elija su método de conducción Instalación de opciones de Sin conductos - Opción de ventilación con conductos...
Página 40
Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana. Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en la figura, que es un espacio mínimo de 24" para superficie de cocción eléctrica y 30" para superficie de cocción de gas.
Página 41
O K ! L = 2x I = 6x Los tornillos de instalación suministrados deben Inserte no completamente los dos tornillos 12a asegurarse con tacos de pared (se adquieren suministrados en los orificios de fijación del cuerpo por separado). de la campana, como se muestra. Use un nivel para asegurar que el cuerpo de la campana Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos de esté...
Página 42
Ligeramente ensan- che los dos lados L = 4x de la chimenea superior y enganche detrás de los sopor- tes 7.2.1, asegurán- dose de que estén bien asentados. Instale los 2 soportes de fijación 7.2.1 en los orificios central y superior, y asegúrelos con los tornillos 12a como se muestra. Agrande ligeramente los 12b = 2x N = 4x dos lados de la campana...
Página 43
Opción de recirculación sin conducto Solo para la versión de recirculación, conecte la inferior 7.2.1 con Fije el soporte los dos tornillos campana a la salida de aire. 12a suministrados como se muestra. Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y engánchelos detrás de los soportes y conéctelos al...
# WIREBOX la campana que se incluye sku # WIREBOX, (comprado por separado) fabricado por Faber. Para la opción de recirculación sin conducto Coloque un filtro de carbón en...
Página 45
Fije la 12d = 2x N = 2x campana inferior de la chimenea Agrande ligeramente los dos lados de la campana lateralmente al cuerpo de de la chimenea inferior y la campana engánchelos entre con los 2 la sección superior y la tornillos pared, asegurándose de 12d suminis-...
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire ade- cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado, y se pueden lavar en un lavavajillas. Los filtros de grasa metálicos deben limpiarse con frecuencia en una solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas.
1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.