Resumen de contenidos para Faber STRATUS NB STRTIS36WHNB
Página 1
STRATUS NB Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado STRTIS48WHNB STRTIS36WHNB...
Página 3
Contents Important Safety Instructions Range hood Dimensions Installation Height Requirements Main Parts Combinations Hoods And Motor Kits Choose Your Ducting Method Wiring Preparation Ceiling Hood Install Preparation Installation Information Internal Blower Installation External Blower Installation Installation of Range Hood Body Connect The Ducting Wiring Box 2 Connection (Remote Blower Wiring Only) House Wiring Box Connection...
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGE HOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Página 5
However, in some home application, ambient EMI and excessive EMI from other electronic sources can compromise the reliability of the remote control. Please speak with your Faber Distributor about an optional spare part to further reduce EMI from home sources.
Página 6
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
Página 7
RANGE HOOD DIMENSIONS INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS Recommended 60" mounting height above the cooking surface for best performance, but can be mounted up to 72" maximum away the cooking surface. An access point to the hood from the ceiling or soffit must be made for installation and future access to the range hood.
Página 8
MAIN PARTS REF. PART Hood Body, complete with: Controls, Lights, Filters. Upper Mounting Bracket Lower Mounting Bracket Damper ø 6" Remote Control Drilling Template PART Torx Bolts (1/4" x 9/16") Pozi Screws (1/8" x 3/8") AA-725973-1...
Página 9
CAUTION - To Reduce The Risk Of Fire And Electric Shock, Install This Range Hood Only With Remote Blower Models RB900 kit or RB1200 kit Manufactured by Faber Or Integral Blowers Manufactured by Faber, Model(s) IB600 kit, IB400 kit, IB300 kit or generic remote blower rated max 2.7A suitable for use with solid state speed control.
Página 10
ON - To reduce risk of fire and electric shock, install this rangehood only with: R s RB900 and RB1200 or Integral blower manufactured by Faber models IB300 or c in-line blower rated max 4.2 A suitable for use with solid state variable speed c...
Página 11
CHOOSE YOUR DUCTING METHOD Ducted Venting Options Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible 6 " Roof 6 " Exterior Wall Non Ducted - Recirculation Options Activated Charcoal Filter Accessory FILTER1 or FILTER1LL required (Purchased separately). Register cover for air duct exit is shown for design not included.
Página 12
Open the filter cover panel. The filter cover panel Remove the grease filters one at a time, pushing is held by a magnet catch, pull down with enough them towards the back of the unit, and at the force to release as shown below. same time pulling downward and set aside.
Página 13
CEILING HOOD INSTALL PREPARATION Do not make any cutouts until you have decided whether this installation will be: ducted or non-ducted and wiring has been prepared based on based on blower type. Use a plumb line to mark the center of the Mark the centers.
Página 14
INSTALLATION INFORMATION In preparation for installation of the hood orient the hood with the control panel on the right as shown below CORRECT CORRECT...
Página 15
INTERNAL BLOWER INSTALLATION lf you use the internal blower kit, IB600 kit or IB400 kit or IB300 kit, please throw away the the flange (3B) and the cable (4B), given with the internal blower kit, shown on page 10 and use only 10” Flange. Separate Box and Range Hood Attach the Internal Blower Unfasten the 4 screws to dismount the Position Internal Blower as shown into the Box for the blower. removed Blower Box. Secure the Internal Blower in the Blower Box with the two screws provided with the Internal Blower.
Página 16
Connect the Electric Cable After the blower is mounted Connect the cable to the Motor. in the hood, plug the harness with molex originating from the control box, into the blower. IMPORTANT: Do not use the harness that came with your internal blower kit (IB600 kit, IB400 kit, IB300 kit).
Página 17
EXTERNAL BLOWER INSTALLATION lf you use the remote blower kit, RB900 kit or RB1200 kit or In-Line Blower Option, please throw away the flange (3A) given with the remote blower kit,shown on page 10. Separate the Box from the Range Hood Unfasten the 4 screws to dismount the Blower Box from the hood body and to save screws. The Blower Box is not used for Remote Blower installation and can be discarded or saved for future use if converted to Internal Blower.
Página 18
Connect to Air Outlet Connect the Hood body air outlet with the Remote Blower air outlet. Connection to Box 2 (Remote Blower Wiring Box) 1. From inside the hood connect the cable to the wiring box 2 as shown in the image to the right.
Página 19
INSTALLATION OF RANGE HOOD BODY Choose the correct method of bracket installation Option A Steps 7a-7b-7c is an option for mounting and hood when access is available from above the ceiling/soffit (See page 20). Option B Steps 8a-8b-8c is an option for mounting the hood to the brackets when no access is available from above and the soffit is already completed (See page 22).
Página 20
OPTION A - HOOD INSTALLATION BEFORE THE SOFFIT IS COMPLETED Use this installation if you have access from above to install the range hood Ceiling Mark See below for a detailed image on drilling the holes onto the fastening surface (inside ceiling or soffit) that will then be used to mount the bracket fixtures.
Página 21
Attach the Range Hood on the Bracket Attach the Hood body to the hood ceiling brackets by use the 4 Screws from the component list on Page 6 to attach the hood body to the hood ceiling brackets. Access is needed in the space above. Leave an access point in the soffit for future access to the range hood. IMPORTANT: Check to make sure the controls are facing you and to the right.
Página 22
OPTION B - HOOD INSTALLATION AFTER THE SOFFIT IS COMPLETED Use this installation if don't have access from above to install the range hood Important: • Steps 8a-8b-8c-8d is the option for mounting the hood to the brackets when access is NOT available from above the ceiling/soffit.
Página 23
Ceiling Bracket Installation for Soffit See below for a detailed image on drilling the holes onto the fastening surface (inside ceiling or soffit) that will then be used to mount the bracket fixtures. The fasteners used must be compatible with the 5/16" hole and are purchased separately.
Página 24
A (5x70) Ø 8 mm Attach the Range Hood on the Bracket Attach the Range Hood on the brackets. Use the Screws to attach the hood to the ceiling brackets Use the 4 Screws from the Component list to attach the hood ceiling brackets from the bottom inside the hood.
Página 25
CONNECT THE DUCTING Ducted Venting Installation Install the Damper Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork. Seal with foil duct tape. Connect to Air Outlet Connect the hood to the pipe for air outlet. Use foil duct tape to seal the joint.
Página 26
Non Ducted - Recirculation Options Recirculation Hole Information for Recirculation Hole Keep the return air duct at least 40" away from the side of the Range Hood. 40" Install Activated Charcoal Filter Kit • Attach each charcoal filter to the black grid on each side of the blower.
Página 27
WIRING BOX 2 CONNECTION Remote Blower Wiring Box IMPORTANT: ONLY FOR EXTERNAL BLOWER INSTALLATION • Connect the cable from the Remote Blower with the two wires inside the Wiring Box 2 by twist-on type wire connector and matching the color: - Black with Black - White with White •...
Página 28
HOUSE WIRING BOX CONNECTION Wiring House Power to the Hood Installation Of House Power Wiring Box Connection 1 1. Remove the cover from the field wiring compartment. DO NOT turn on the power until installation is complete! 2. Connect the Power Supply Cable to the Range Hood. 3.
Página 29
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Turns the lights on/off at maximum strength.
Página 30
Remote control information Installing the Battery • The remote control is powered by a CR2032 type 3 V battery (not included). • Remove the screw and install the battery. • Check that the battery is installed with the " + " side up. Caution: •...
Página 31
Cleaning metal grease filters These can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the S1 LED comes on or at least once every 2 months of use, or more frequently if use is particularly intensive. Resetting the Grease Filter Alarm •...
Página 32
Stainless Steel finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner. Painted Gray finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with hot soapy water. Lighting • LED lights must be replaced by Faber factory authorized service.
Página 33
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 34
Table des matières Importantes consignes de sécurité Dimensions hotte Hauteur requise pour l’installation Pièces principales Ensembles hottes et trousses de moteurs Choisir la méthode de canalisation Préparation du branchement Préparation de l’installation de la hotte de plafond Information relative à l’installation Installation du ventilateur interne Installation du ventilateur externe Installation du bâti de la hotte...
Página 35
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT : - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne l aissez j amais s ans s urveillance l es é léments d e l a s urface d e c uisson à t empérature é levée. L es b ouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
Página 36
électroniques puissent nuire au fonctionnement de la télécommande. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Faber au sujet d’une pièce de rechange en option permettant de réduire l’EMI des sources domestiques. CRITÈRES DE VENTILATION Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à...
Página 37
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Une alimentation de courant alternatif de 120 volts à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à...
Página 38
DIMENSIONS DE LA HOTTE HAUTEUR REQUISE POUR L’INSTALLATION Il est recommandé de monter la hotte à une hauteur de 60" de la surface de cuisson pour un résultat optimal, mais il est possible de la monter jusqu’à un maximum de 72" au-dessus de la surface de cuisson. Un point d’accès à...
Página 39
PIÈCES PRINCIPALES RÉF. PIÈCE QTÉ Bâti de la hotte avec : Commandes, éclairages, filtres. Bride de montage supérieure Bride de montage inférieure Registre ø 6" Télécommande Gabarit de perçage RÉF. PIÈCE QTÉ Vis à tête étoile (1/4" x 9/16") Vis à tête Pozidriv (1/8" x 3/8") AA-725973-1...
Página 40
à distance RB900 kit ou RB1200 kit, fabriqués par Faber, avec les ventilateurs intégraux fabriqués par Faber, modèles IB600 kit, IB400 kit ou IB 300 kit, ou encore avec un ventilateur à distance générique ayant une valeur nominale maximale de 2,7 A et...
Página 41
ON - To reduce risk of fire and electric shock, install this rangehood only with: R s RB900 and RB1200 or Integral blower manufactured by Faber models IB300 or c in-line blower rated max 4.2 A suitable for use with solid state variable speed c...
Página 42
CHOISIR LA MÉTHODE DE CANALISATION Options avec ventilation canalisée Attention : Si vous devez installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. 6" Toit 6" extérieur Options de recyclage sans canalisation Filtre à charbon actif accessoire FILTER1 ou FILTER1LL requis (acheté séparément). Le couvercle du registre de la sortie d’air est illustré...
Página 43
Ouvrez le panneau de protection du filtre. Le Retirez les filtres à graisse un à un, en les panneau de protection du filtre est retenu par poussant vers l'arrière de l'appareil et en les tirant un dispositif magnétique. Tirez vers le bas avec vers le bas simultanément.
Página 44
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION DE LA HOTTE DE PLAFOND Ne pratiquez aucune ouverture avant d’avoir décidé si l’installation sera canalisée ou non, et avant d’avoir préparé les connexions selon le type de ventilateur. Utilisez un fil à plomb pour marquer le centre Tracez des repères aux centres. de la hotte au plafond. • Pour tous les types d’installation, un point d’accès à la hotte doit être créé pour l’installation de la hotte et son entretien à...
Página 45
INFORMATION RELATIVE À L'INSTALLATION En prévision de l’installation de la hotte, orientez celle-ci avec le panneau de commande vers la droite, comme illustré ci-dessous. CORRECT CORRECT...
Página 46
INSTALLATION DU VENTILATEUR INTERNE Si vous utilisez la trousse de ventilateur interne, IB 600 kit ou IB 400 kit ou IB 300 kit, veuillez jeter le flasque (3B) et le câble (4B), fournis avec la trousse du ventilateur interne, illustré à la page 10. Utilisez uniquement le flasque 10”. Séparez le carter et la hotte Fixez le ventilateur interne Dévissez les 4 vis pour démonter le Placez le ventilateur interne comme illustré Carter pour le ventilateur. dans le carter du ventilateur. Fixez le ventilateur interne dans le carter à...
Página 47
Branchez le câble électrique Lorsque le ventilateur est Branchez le câble au moteur. monté dans la hotte, branchez dans le ventilateur le faisceau avec connecteur provenant du boîtier de commande. IMPORTANT : N’utilisez pas le faisceau fourni avec votre ventilateur interne (IB600 kit, IB400 kit, IB300 kit).
Página 48
INSTALLATION DU VENTILATEUR EXTERNE Si vous utilisez la trousse pour ventilateur à distance, RB 900 kit ou RB 1200 kit, ou encore l’option de ventilateur en ligne, veuillez jeter le flasque (3A) compris dans la trousse et illustré à la page 10. Séparez le carter de la hotte Dévissez les 4 vis pour détacher le carter de ventilateur du bâti de la hotte. Conservez les vis. Le carter de ventilateur n’est pas utilisé pour l’installation avec ventilateur à distance. Il est possible de le jeter, ou encore de le conserver pour plus tard, en cas de passage à...
Página 49
Raccordez à la sortie d’air Raccordez la sortie d’air du bâti de la hotte à la sortie d’air du ventilateur à distance. Branchement au boîtier 2 (boîtier de connexion du ventilateur à distance) 1. Branchez le câble au boîtier de connexion 2 depuis l’intérieur de la hotte, comme illustré...
Página 50
INSTALLATION DU BÂTI DE LA HOTTE Choisissez la méthode adaptée pour l’installation des brides Option A Les étapes 7a-7b-7c représentent une option pour le montage de la hotte quand l’accès depuis le haut du plafond/parement est disponible (voir page 20). Option B Les étapes 8a-8b-8c représentent une option pour le montage de la hotte à...
Página 51
OPTION A - INSTALLATION DE LA HOTTE QUAND LE PAREMENT N’A PAS ÉTÉ COMPLÉTÉ Utilisez cette méthode d’installation si vous pouvez installer la hotte depuis le haut Repères au plafond Consultez l'image ci-dessous pour plus de détails sur les orifices à pratiquer dans la surface de montage (plafond intérieur ou parement) qui serviront au montage des fixations des brides.
Página 52
Fixez la hotte aux brides Fixez le bâti de la hotte aux brides de fixation au plafond. Utilisez les 4 vis de la liste des pièces de la page 6 pour fixer le bâti de la hotte aux brides de fixation au plafond. Il est nécessaire d’avoir accès à...
Página 53
OPTION B - INSTALLATION DE LA HOTTE QUAND LE PAREMENT A ÉTÉ COMPLÉTÉ Utilisez cette méthode d’installation si vous ne pouvez pas installer la hotte depuis le haut Important : • Les étapes 8a-8b-8c-8d représentent une option pour le montage de la hotte à l’aide des brides quand l’accès depuis le haut du plafond/parement N’EST PAS disponible. •...
Página 54
Installations des brides au plafond pour parement Consultez l'image ci-dessous pour plus de détails sur les orifices à pratiquer dans la surface de montage (plafond intérieur ou parement) qui serviront au montage des fixations des brides. Les éléments de fixation utilisés doivent être adaptés aux orifices de 5/16"...
Página 55
A (5x70) Ø 8 mm Fixez la hotte aux brides Fixez la hotte aux brides Utilisez les vis pour fixer la hotte aux brides du plafond Utilisez les 4 vis de la liste des pièces pour fixer le bâti de la hotte aux brides de fixation du plafond à partir du fond à...
Página 56
RACCORDER LES CANALISATIONS Installation avec ventilation canalisée Installez le registre Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. Scellez à l’aide de ruban métallique pour canalisation. Raccordez à la sortie d’air Raccordez la hotte au tuyau de sortie d'air. Utilisez du ruban métallique pour canalisations pour sceller le joint.
Página 57
Options de recyclage sans canalisation Orifice de recyclage Information relative à l’orifice de recyclage Maintenez une distance minimale de 40" entre le conduit de retour d'air et le côté de la hotte. 40" Installez le filtre à charbon actif • Fixez les filtres à charbon à la grille noire de chaque côté du ventilateur.
Página 58
BRANCHEMENT DU BOÎTIER DE CONNEXION 2 Boîtier de connexion de ventilateur à distance) IMPORTANT : POUR INSTALLATION DE VENTILATEUR EXTERNE UNIQUEMENT • Branchez le câble du ventilateur à distance aux deux fils à l’intérieur du boîtier de connexion 2 en utilisant un connecteur verrouillé...
Página 59
BRANCHEMENT DU BOÎTIER DE CONNEXION AU RÉSEAU DOMESTIQUE Brancher l’alimentation domestique à la hotte Installation du branchement au réseau d’alimentation domestique du boîtier de connexion 1 1. Retirez le couvercle du compartiment des câblages externes. NE METTEZ PAS l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation! 2. Branchez le câble d'alimentation à...
Página 60
INFORMATION RELATIVE À L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. Bouton Fonction Allume/Éteint l'éclairage à...
Página 61
Information relative à la télécommande Installation de la pile • La télécommande est alimentée par une pile 3 V de type CR2032 (n’est pas incluse). • Retirez la vis et installez la pile. • Assurez-vous que la pile est installée avec le symbole « + » vers le haut.
Página 62
Nettoyage des filtres à graisse métalliques Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle et doivent être nettoyés lorsque le témoin DEL S1 s'allume ou au moins une fois tous les 2 mois d'usage, ou encore plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. Réinitialisation de l’alarme du filtre à graisse • Éteignez l'éclairage et la hotte. •...
Página 63
Instructions pour le nettoyage des surfaces peintes en gris : Les surfaces extérieures doivent être lavées à l’aide d’eau chaude savonneuse. Éclairage • Les ampoules DEL doivent être remplacées par un service d'entretien autorisé Faber.
Página 64
état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à...
Página 65
Contenido Instrucciones Importantes de seguridad Dimensiones de la campana extractora Requisitos de altura de instalación Partes principales Kits de campanas combinadas y motores Elija su método de conducción Preparación del cableado Preparación de la instalación de la campana de techo Información de instalación Instalación del soplador interno Instalación del soplador externo...
Página 66
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ATENCIÓN: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Limpie los sopladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el soplador o filtro. d) Use un tamaño de olla adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie.
Página 67
EMI ambiental y la EMI excesiva de otras fuentes electrónicas pueden afectar la fiabilidad del mando a distancia. Hable con su distribuidor Faber acerca de una pieza de repuesto opcional para reducir aún más la EMI de fuentes domésticas.
Página 68
REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de número de serie/clasificación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimento de cableado de campo.
Página 69
DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA REQUISITOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN Se recomienda una altura de montaje de 60" por encima de la superficie de cocción para obtener el mejor rendimiento, pero se puede montar a una distancia máxima de 72" de la superficie de cocción. Se debe realizar un punto de acceso a la campana desde el techo o sofito para la instalación y el futuro acceso a la campana extractora.
Página 70
PARTES PRINCIPALES REF. PIEZA CDAD. Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros. Soporte de montaje superior Soporte de montaje inferior Amortiguador ø 6" Mando remoto Plantilla de perforación PIEZA CDAD. Pernos Torx (1/4" x 9/16") Tornillos Pozi (1/8" x 3/8") AA-725973-1...
Página 71
RB900 o kit RB1200 fabricados por Faber o sopladores integrales fabricados por Faber, modelo (s) kit IB600, kit IB400, kit IB300 o sopladores remotos genéricos con un máximo de 2,7A calificados para el uso con control de...
Página 72
ON - To reduce risk of fire and electric shock, install this rangehood only with: R s RB900 and RB1200 or Integral blower manufactured by Faber models IB300 or c in-line blower rated max 4.2 A suitable for use with solid state variable speed c...
Página 73
ELIJA SU MÉTODO DE CONDUCCIÓN Opciones de ventilación por conductos Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana 6 " Techo 6 " Pared exterior Sin conducto - Opciones de recirculación Accesorio de filtro de carbón activado requerido FILTER1 o FILTER1LL (se compran por separado).
Página 74
Abra el panel de cubierta del filtro. El panel Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos de la cubierta del filtro se sujeta mediante un hacia la parte posterior de la unidad y al mismo imán, se tira hacia abajo con suficiente fuerza tiempo tirándolos hacia abajo y apartándolos.
Página 75
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE TECHO No haga recortes hasta que haya decidido si esta instalación se realizará con o sin conducto, y se haya preparado el cableado en base al tipo de soplador. Use una línea de plomada para marcar el Marque los centros. centro de la campana en el techo. • Para todas las instalaciones, se debe crear un punto de acceso a la campana para la instalación y el mantenimiento futuro de la campana.
Página 76
INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN En preparación para la instalación de la campana, oriente la campana con el panel de control a la derecha como se muestra a continuación CORRECTO CORRECTO...
Página 77
INSTALACIÓN DEL SOPLADOR INTERNO Si utiliza el kit de soplador interno, el kit IB600 o el kit IB400 o el kit IB300, deseche la brida (3B) y el cable (4B), suministrados con el kit de soplador interno, que se muestran en la página 10 y use solo una brida de 10”. Separe la caja y la campana extractora Fije el soplador interno Desenrosque los 4 tornillos para Coloque el soplador interno como se muestra desmontar la en la caja del soplador que se ha retirado. Caja para el soplador.
Página 78
Conecte el cable eléctrico Después de que el soplador Conecte el cable al motor. esté montado en la campana, conecte el arnés con molex proveniente de la caja de control, en el soplador. IMPORTANTE: No use el arnés que viene con su kit de soplador interno (kit IB600, kit IB400, kit IB300).
Página 79
INSTALACIÓN DEL SOPLADOR EXTERNO Si utiliza el kit de soplador remoto, el kit RB900 o el kit RB1200 o la opción de soplador en línea, deseche la brida (3A) suministrada con el kit de soplador remoto, que se muestra en la página 10. Separe la caja de la campana extractora Afloje los 4 tornillos para desmontar la caja del soplador del cuerpo de la campana y guardare los tornillos. La caja del soplador no se usa para la instalación del soplador remoto y puede descartarse o guardarse para uso futuro si se convierte en soplador interno.
Página 80
Conectarse a la salida de aire Conecte la salida de aire del cuerpo de la campana con la salida de aire del soplador remoto. Conexión a la caja 2 (caja de cableado del soplador remoto) 1. Desde el interior de la campana, conecte el cable a la caja de cableado 2 como se muestra en la imagen de la derecha.
Página 81
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE LA CAMPANA EXTRACTORA Elija el método correcto de instalación del soporte Opción A Los pasos 7a-7b-7c son una opción para el montaje y la campana cuando el acceso está disponible desde el techo/sofito (consulte la página 20). Opción B Los pasos 8a-8b-8c son una opción para montar la campana en los soportes cuando no hay acceso disponible desde arriba y el sofito ya está...
Página 82
OPCIÓN A - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA ANTES DE COMPLETAR EL SOFITO Use esta instalación si tiene acceso desde arriba para instalar la campana extractora Marca de techo Vea a continuación una imagen detallada para taladrar los agujeros en la superficie de fijación (dentro del techo o sofito) que luego se usará para montar los accesorios del soporte.
Página 83
Fije la campana extractora en el soporte Fije el cuerpo de la campana a los soportes de techo de la campana utilizando los 4 tornillos de la lista de componentes en la Página 6 para fijar el cuerpo de la campana a los soportes de techo de la campana. Se necesita acceso en el espacio de arriba.
Página 84
OPCIÓN B - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DESPUÉS DE COMPLETAR EL SOFITO Use esta instalación si no tiene acceso desde arriba para instalar la campana extractora Importante: • Pasos 8a-8b-8c-8d es la opción para montar la campana en los soportes cuando el acceso al techo/ sofito NO está disponible desde arriba. • Los soportes se montan primero en el sofito del techo y la campana se monta en los soportes desde el lateral de la campana.
Página 85
Instalación de soporte de techo para sofito Vea a continuación una imagen detallada para taladrar los agujeros en la superficie de fijación (dentro del techo o sofito) que luego se usará para montar los accesorios del soporte. Los sujetadores utilizados deben ser compatibles con el agujero de 5/16"...
Página 86
A (5x70) Ø 8 mm Fije la campana extractora en el soporte Fije la campana extractora en los soportes. Use los tornillos para fijar la campana a los soportes del techo Use los 4 tornillos de la lista de componentes para fijar los soportes de techo de la campana desde la parte inferior dentro de la campana.
Página 87
CONECTE EL CONDUCTO Instalación de ventilación con conducto Instale el amortiguador Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos. Selle con cinta adhesiva de aluminio. Conectarse a la salida de aire Conecte la campana a la tubería de salida de aire.
Página 88
Sin conducto - Opciones de recirculación Agujero de recirculación Información para el agujero de recirculación Mantenga el conducto de aire de retorno al menos a 40" lejos del costado de la campana extractora. 40" Instale el kit de filtro de carbón activado • Fije cada filtro de carbón a la rejilla negra a cada lado del soplador.
Página 89
CONEXIÓN DE LA CAJA DE CABLEADO 2 Caja de cableado del soplador remoto IMPORTANTE: SOLO PARA INSTALACIÓN DE SOPLADOR EXTERNO • Conecte el cable del soplador remoto con los dos cables dentro de la caja de cableado 2 mediante el conector de cable tipo twist-on y haciendo coincidir el color: - Negro con Negro - Blanco con Blanco...
Página 90
CONEXIÓN DE LA CAJA DE CABLEADO DOMÉSTICA Cableado de alimentación doméstica a la campana Instalación de la conexión de la caja de cableado eléctrico doméstico 1 1. Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalación. 2. Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana extractora.
Página 91
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
Página 92
Información de control remoto Instalación de la batería • El control remoto funciona con una batería tipo CR2032 de 3 V (no incluida). • Retire el tornillo e instale la batería. • Compruebe que la batería esté instalada con el lado "+" hacia arriba.
Página 93
Limpieza de los filtros de grasa metálicos Estos pueden lavarse en el lavavajillas y deben limpiarse cada vez que se enciende el led S1 o al menos una vez cada 2 meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente intenso. Restablecer la alarma del filtro de grasa • Apague las luces y la campana. •...
Página 94
Limpie las superficies exteriores con un limpiador para acero inoxidable disponible en el mercado. Instrucciones de limpieza del acabado gris pintado: Limpie las superficies exteriores con agua jabonosa caliente. Iluminación • Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por la fábrica Faber.
Página 95
1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.