Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para VANITY EG6 BK A80:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
HU
MOTORHÁZTETÕ
RU
CZ
PL
OKAP KUCHENNY
HR
SL
NAPA
GR
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Faber VANITY EG6 BK A80

  • Página 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE MOTORHÁZTETÕ OKAP KUCHENNY NAPA...
  • Página 2 USER MANUAL ........................3 BEDIENUNGSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ....................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................12 MANUAL DE USO......................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............18 LIBRETTO DI USO ......................21 BRUKSVEILEDNING ......................24 KÄYTTÖOHJEET ......................27 BRUGSVEJLEDNING .......................30 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....................33 ................36 ......................39 ..................42 .....................45 NAVODILO ZA UPORABO ....................48 ......................51 ................54 ....................
  • Página 3: Recommendations And Suggestions

    Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and Suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being descriptions of individual features...
  • Página 4 the sides. or the shop where you purchased • Deep fat fryers must be continu- the product. ously monitored during use: over- • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before car- • rying out any maintenance work. •...
  • Página 5 Controls Button Function Turns the lighting system on and off at maximum intensity. Delay Activate automatic switch-off with a 5’ delay. Suitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off.
  • Página 6: Empfehlungen Und Hinweise

    Empfehlungen und Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- Hinweise tausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit • Diese Gebrauchsanleitungen be- nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt, darf der Unterdruck im Modelle der Abzugshaube. Darum Raum 0,04 mbar nicht überschrei- kann es möglich sein, dass die ten, damit die Abgase nicht wieder...
  • Página 7 • Die Flamme so regulieren, dass dieses Produktes können bei der sie nicht über den Boden des zuständigen Behörde, der örtlichen Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem • Fritteusen müssen während des Händler, der das Gerät verkauft Gebrauchs ständig überwacht hat, eingeholt werden.
  • Página 8: Bedienelemente

    Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster Intensitätsstufe ein und aus. Delay A k t i v i e r t d a s a u t o m a t i s c h e Ausschalten mit einer Verzögerung von 5 Minuten.
  • Página 9 Conseils et Suggestions à gaz), vous devez garantir un • Les instructions pour l’utilisation de cet appareil. Par conséquent, sine doit présenter une ouverture certaines descriptions de carac- communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air propre. Si vous utilisez la à...
  • Página 10 Utilisation • ATTENTION: Les parties ac- • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisation des exclusivement pour un usage appareils de cuisson. domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. Entretien • Ne jamais utiliser la hotte pour •...
  • Página 11 Commandes Touche Fonction A l l u m e e t é t e i n t l ’ i n s t a l l a t i o n - Filtres anti-graisse Z lavables d’éclairage à l’intensité maximum. au lave-vaisselle, ils doivent être Delay lavés environ tous les 2 mois...
  • Página 12 Adviezen en Suggesties ding staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht te ga- • De gebruiksaanwijzingen hebben randeren. Wanneer de afzuigkap betrekking op verschillende mo- in combinatie met niet-elektrische dellen van dit apparaat. Mogelijk apparaten wordt gebruikt, mag vindt u dan ook beschrijvingen van de onderdruk in het vertrek niet aparte kenmerken die niet over uw...
  • Página 13 ders onbedekt onder een werken- van verkeerde afvalbehandeling. de afzuigkap. Neem voor meer details over het • Regel de vlammen altijd zo dat recyclen van dit product contact op ze niet langs de pannen omhoog- met uw gemeente, de plaatselijke komen.
  • Página 14 Bedieningselementen Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit. Delay A c t i v e e r t a u t o m a t i s c h e uitschakeling met een uitstel van 5 minuten.
  • Página 15 Consejos y Sugerencias cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco. Cuando se utiliza la puede encontrar descripciones de campana para cocina en combina- características individuales que...
  • Página 16 • Nunca utilice la campana para producto a eliminar se debe llevar a un centro de recogida apropiado los que fue diseñada. para el reciclado de equipos eléc- • No deje nunca llamas altas bajo tricos y electrónicos. Mediante la la campana cuando está...
  • Página 17 Iluminación Atención: Este aparato está provisto de una luz LED blanca de clase 1 M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; máxima potencia óptica emitida@439nm: 7µW. No observar directamente con instrumentos ópticos (catalejo, lupa..). • Para la sustitución ponerse en contacto con la asistencia técnica (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”).
  • Página 18 Conselhos e Sugestões para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
  • Página 19 protegidas sob o exaustor, quando de resíduos de equipamentos elé- estiver em funcionamento. tricos e eletrónicos. A eliminação • Ajuste a intensidade da chama correta deste produto contribui de maneira a não ultrapassar para evitar os possíveis efeitos o diâmetro do fundo da panela negativos para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela não incide dos lados.
  • Página 20: Para Limpar As Superfícies Do

    Iluminação Atenção: Este aparelho é provido de uma luz LED branca classe 1M segundo a norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; potência óptica máxima emitida a 439nm: 7µW. Não observar directamente com ins- trumentos ópticos (binóculo, lente de ampliação….). •...
  • Página 21 Avvertenze e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo appa- recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica, ratteristiche che non appartengono la pressione negativa nel locale non deve superare 0,04 mbar per...
  • Página 22 • componenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che questo pro- • dotto sia smaltito correttamente, modo da dirigerla esclusivamente si contribuirà a prevenire poten- verso il fondo del recipiente di ziali conseguenze negative per cottura, assicurandosi che non ne l’ambiente e per la salute che avvolga i lati.
  • Página 23 Illuminazione Attenzione: luce LED bianca di classe 1M secondo la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; massima potenza ottica emessa@439nm: 7µW. Non osservare direttamente con strumenti ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….). • Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”). •...
  • Página 24 Anbefalinger og Forslag den byttes ut av produsenten eller servicesenteret for å unngå • Bruksveiledningen refererer til enhver risiko. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis installasjonsinstruksjonene for egenskaper som ikke gjelder ditt større avstand enn angitt ovenfor, apparat. må du overholde dette. Følg alle •...
  • Página 25 til bruken. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlike- hold må ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn. • ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk. Z kan også...
  • Página 26 Kontroller Knapp Funksjon Slår belysningen på og av med maks styrke. Forsinkelse Aktiverer den automatiske slukkingen med en forsinkelse på 5 minutter. Egnet for å fjerne resterende lukt helt. Kan aktiveres fra hvilken som helst posisjon. Kan deaktiveres ved å trykke på knappen eller ved å slå av motoren.
  • Página 27: Ohjeet Ja Suositukset

    Ohjeet ja Suositukset • Mikäli virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen vaihta- • Käyttöohjeet koskevat useampia minen täytyy antaa valmistajan tai laitemalleja. On siis mahdollista, huoltopalvelun tehtäväksi. että niissä on sellaisten yksittäisten • Jos kaasukäyttöisen keittotason ominaisuuksien kuvauksia, joita ei asennusohjeet määräävät, että...
  • Página 28 ja taitamattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puhdistus- ja huoltotoi- - Rasvasuodattimet Z Voidaan menpiteitä...
  • Página 29 Ohjaimet Painike Toiminto Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen suurimmalla teholla. Ajastus Aktivoi automaattisen 5 minuutin kuluttua tapahtuvan sammumisen. Sopii jäännöshajujen poistamiseen. Voidaan aktivoida missä tahansa asennossa. Toiminto poistetaan käytöstä painamalla painiketta tai sammuttamalla moottori. Käynnistää ja sammuttaa imumoottorin ensimmäisellä nopeudella. Käynnistää ja sammuttaa imumoottorin toisella nopeudella.
  • Página 30: Råd Og Anvisninger

    Råd og Anvisninger emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske, • Brugsanvisningerne refererer må det negative tryk i lokalet ikke til forskellige modeller af dette overskride 0,04 mbar for at undgå, apparat. De vil derfor indeholde at emhætten suger røgen tilbage beskrivelser af visse karakteristika, til lokalet.
  • Página 31 den ikke kommer omkring siderne. lokale affaldsbortskaffelsesordning • Hold hele tiden øje med eller den forretning, hvor du har friturestegerne, mens de er i brug. købt apparatet, for udførlige Der er fare for, at der går ild i den oplysninger om genanvendelse hede olie.
  • Página 32 Betjening Tast Funktion Tænder og slukker for belysningssystemet med maksimal styrke. Delay Aktiverer automatisk slukning med en forsinkelse på 5 minutter. Velegnet til at fjerne den tilbageværende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra en hvilken som helst position og inaktiveres ved at trykke på tasten eller slukke motoren.
  • Página 33 Tanácsok és javaslatok érdekében fontos, hogy a konyha • A használati útmutató a készülék egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos készülékekkel együtt használja, a olyan leírások, amelyek az Ön környezeti negatív nyomás nem által választott típusra nem vo- haladhatja meg a 0,04 mbar ér- natkoznak.
  • Página 34: Karbantartás

    • kor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy alatt magas lángot hagyni. • vált termék nem szabályos ártal- matlanítása miatt a környezetre és jára irányuljon, és ne vegye körbe egészségre nézve potenciálisan káros következmények. A termék • újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási olaj könnyen meggyulladhat.
  • Página 35 semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. Gomb Funkció A gomb rövid megnyomásával a legna- gyobb teljesítmény mellett kapcsolható fel és le a világítási rendszer. Mindegyik sebességfokozatnál aktiválható. Késleltetés A maradék szagok eltávolítására hasz- nálható. Mindegyik sebességfokozatnál lehet aktiválni. Hosszú megnyomása aktiválja az 5 perces késleltetett kikap- csolást.
  • Página 36 • • • • • • • • • • •...
  • Página 37 • “ • • • • • • • • • •...
  • Página 38 • •...
  • Página 39 Rady a D • 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • • technického servisu, aby bylo je.a. • • lenost mezi varnou plochou a se odvodu vzduchu. • vací materiál vhodného typu pro • Nebude-li pro- • hoto návodu, mohlo by vzniknout proudem.
  • Página 40 nešlehal po jejích stranách. • mohl vznítit. • zakoupili. • • • vznícení). zkušeností a znalostí, pokud jsou (W). pod dozorem. • “POZOR: P (Z). • Symbol •...
  • Página 41 Funkce Delay Spouští automatické vypnutí s Tuto funkci lze aktivovat z jakékoliv vypnutím motoru se deaktivuje. Spouští a vypíná motor nasávání s první rychlostí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí. minut, po uplynutí této doby se D se a vypne se motor.
  • Página 42 Uwagi i Sugestie • powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowie- • dy spowodowane przez nieprawi- wymieniony przez producenta lub • serwisu. od powierzchni gotowania do • co najmniej 650 mm (niektóre mo- oraz instalacji). odprowadzania powietrza. • • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce zna- danego okapu.
  • Página 43 naczyniem do gotowania i nie • na temat utylizacji tego produktu gminy, lokalnych instytucjach zaj- • lub w sklepie, w którym produkt • • • nadzorowane. • UWAGA: C przeznaczonymi do gotowania. Konserwacja • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu bardzo intensywnie.
  • Página 44 • Powierzchnie okapu wystarczy Sterowanie Przycisk Funkcja 5 minut. Przystosowana do eliminacji dowolnej pozycji. Dezaktywacja przez silnika. tego przycisku, aktywowana zostaje minut, po tym czasie okap zostaje bardzo intensywnych oparów z przycisku D okapu. Uwaga: A1:2002 + A2:2001; maksymalna moc optyczna •...
  • Página 45 Savjeti i Preporuke energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostor. pojedinih karakteristika, koji se ne • • ili serviser, kako bi se izbjegla bilo odgovornim za eventualne štete kakva opasnost.
  • Página 46 • - Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom W Filtar protiv mirisa s • iznad 8 godina i osobe sa sma- prati i nije obnovljiv, zamjenjuje se otprilike svaka 4 mjeseca sposobnostima ili s nedovoljnim intenzivne uporabe. to podrazumijeva. Pobrinite se da korisnika ne smiju obavljati djeca, Z mogu se •...
  • Página 47 Naredbi Tipka Funkcija maksimalan intenzitet. Delay (Odgoda) za 5 minuta. Prikladna za dovršavanje aktivirati s bilo koje pozicije, deaktivira se brzinu. brzinu. Pritisnuta drugi put aktivira INTENZIVNU brzinu tempiranu na 6 minuta, po isteku kojih prikladna je za suzbijanje maksimalnih emisija isparavanja od kuhanja.
  • Página 48 vsesavanje dima v prostor. • Ta navodila za uporabo so name- • ga mora proizvajalec ali serviser Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih lastnosti, ki ne morebitna tveganja. • • Proizvajalec ne prevzema odgo- naprave za kuhanje na plin do- vornosti za morebitno škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
  • Página 49 uporabi, pogosteje pa pri zelo nezadostnimi izkušnjami in zna- intenzivni uporabi nape. njem, smejo uporabljati napravo le, varne uporabe naprave in z njo povezanih tveganj. Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z napravo. Z lahko pere- nadzorom odgovornih oseb. te tudi v pomivalnem stroju vsaka •...
  • Página 50: Upravljalni Gumbi

    Upravljalni gumbi Tipka Funkcija Aktivira samodejni izklop z zamikom 5 minut. Primerno za odpravljanje gumba ali izklopom motorja. Vklopi in izklopi motor za izsesavanje Vklopi in izklopi motor za izsesavanje z drugo hitrostjo. Vklopi motor za izsesavanje s tretjo se aktivira INTENZIVNA hitrost, ki je nastavljena na 6 minut, po njihovem preteku se napa samodejno izklopi.
  • Página 51 • • • • • • • • • •...
  • Página 52 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 53 Delay • •...
  • Página 54 • • • • • • • • • • •...
  • Página 55 • • • • • • • • • • •...
  • Página 56 Delay • •...
  • Página 57 • • • • • • • • • • • • • • • " • " 0,04 • •...
  • Página 58 • • • • “ • • • • • • •...
  • Página 59 Delay EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 @439nm: 7µW. .(... ") • ("...
  • Página 60 991.0373.232_04 - 170718 D0001074_03...