Ezviz A1 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para A1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

INTERNET ALARM HUB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ezviz A1

  • Página 1 INTERNET ALARM HUB...
  • Página 3 COPYRIGHT ©2016 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries. ALL RIGHTS RESERVED. About this Manual The Manual includes instructions for using and managing the product. Pictures, charts, images and all other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons.
  • Página 4: Regulatory Information

    For more information see: www.recyclethis.info. EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type [CS-A1-32W] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EC DECLARATION OF CONFORMITY is available at the following web link: http://www.ezvizlife.com/declaration-of-conformity...
  • Página 5 Connect the A1 and power adapter with the USB data cable, and then plug the power adapter into the power socket. The white indicator turns on indicating the A1 is starting, and then the red indicator turns on when the A1 starts completely.
  • Página 6: Quick Settings

    - Connect the mobile phone to a Wi-Fi. - Log in the EZVIZ app and scan the QR code on the A1 to add it to your EZVIZ account. - Follow the prompts to configure the A1 Wi-Fi connection, such as SSID (Wi-Fi name) and password.
  • Página 7 Mode is enabled. Adding Detectors Take the detector close to the A1 (within 50cm) and trigger alarm manually. A voice prompt of the type and the serial number of the detector starts indicating the corresponding detector is added (up to 32 detectors are allowed).
  • Página 8: Function Introduction

    Accessable to various wireless detectors and provide a comprehensive protection to your home. World’s leading Communication Technology Convenient security deployment with wireless detectors. Convenient Network Configuration One-push Wi-Fi connection (not support the 5G Wi-Fi). EZVIZ Cloud P2P Service Receiving alarm and remote control on mobile phone and PC.
  • Página 9 Name Description Power Input Power supply for the device (by USB port). ALARM LED Indicator Steady Red: The A1 is in the normal status. Red Flicker: An alarm occurs. LINK LED Indicator Yellow Flicker:The Wi-Fi is connected. Unlit: The Wi-Fi is disconnected.
  • Página 10 Press to turn off the voice prompts. • The remote control in the package is connected to the A1 by default. Refer to the step 3 in the Operation to connect another remote control to A1 if the remote control does not work normally or you have a new one.
  • Página 11 The status of the detector is displayed as offline on the EZVIZ app. 1. Make sure the Wi-Fi status that the A1 connected with is normal. 2. Make sure the distance between the detectors and the A1 is less than 100m and no barrier is allowed.
  • Página 12 • Luftfeuchtigkeit (Betrieb) 10% bis 90% (nicht kondensierend) A1 einschalten Schließen Sie den A1 mit dem USB-Datenkabel und am Netzteil und dieses dann an einer Steckdose an. Die weiße LED leuchtet als Hinweis darauf auf, dass der A1 aktiviert wird. Anschließend leuchtet die rote LED auf , wenn der A1 vollständig gestartet ist.
  • Página 13 A1 hinzufügen - Verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit einem Wi-Fi-Netz. - Melden Sie sich bei der EZVIZ App an und scannen Sie den QR-Code am A1, um ihn zu Ihrem EZVIZ- Account hinzuzufügen. - Befolgen Sie die Anweisungen, um die A1-Wi-Fi-Verbindung zu konfigurieren (z. B. SSID (Wi-Fi- Name) und Passwort.
  • Página 14 "Adding Detectors"-Modus aktiviert ist. Melder hinzufügen Bringen Sie den Melder nahe an den A1 (min. 50 cm) und lösen Sie manuell Alarm aus. Daraufhin bestätigt der Voice Guide Typ und Seriennummer des Detektors als Hinweis darauf, dass der entsprechende Melder hinzugefügt wurde (bis zu 32 Melder sind möglich).
  • Página 15: Lieferumfang

    Ermöglicht den Zugriff auf verschiedene drahtlose Melder und bietet einen umfassenden Schutz für Ihr Zuhause. Weltweit führende Kommunikationstechnologie Ein komfortables Sicherheitssystem mit drahtlosen Meldern. Bequeme Netzwerkkonfiguration Wi-Fi-Verbindung per Tastendruck EZVIZ Cloud P2P Service Alarmierung und Fernbedienung via Smartphone und PC.
  • Página 16 Bezeichnung Beschreibung Versorgungseingang Spannungsversorgung für das Gerät (via USB-Port). ALARM LED-Anzeige Durchgehend rot: Der A1 befindet sich im Normalstatus. Blinkt rot: Ein Alarm ist aufgetreten. LINK LED Blinkt gelb: Das Wi-Fi-Netz ist verbunden. Aus: Das Wi-Fi-Netz ist nicht verbunden. READY LED Durchgehend weiß: Der A1 ist eingeschaltet (via USB-Port).
  • Página 17 Taste, um den Abwesenheitsmodus zu aktivieren. Drücken, um den Voice Guide zu deaktivieren. • Die mitgelieferte Fernbedienung ist standardmäßig mit dem A1 verbunden. Siehe Schritt 3 in der Bedienungsanleitung, um eine andere Fernbedienung mit dem A1 zu verbinden, falls die Fernbedienung nicht normal funktioniert oder Sie eine neue Fernbedienung haben.
  • Página 18: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen Beim Hinzufügen des A1 mit der EZVIZ App erscheint die Meldung "The device is offline" oder "The device is not registered". 1. Überprüfen Sie, ob eine funktionierende Wi-Fi-Verbindung mit dem A1 besteht. 2. Überprüfen Sie, ob die gelbe LED-Anzeige blinkt. Falls nicht, starten Sie den A1 bitte neu und stellen die Wi-Fi-Verbindung wieder her.
  • Página 19: Preparación

    Inicio del A1 Conecte el A1 y el adaptador de corriente con el cable de datos USB y, a continuación, enchufe el adaptador de corriente a la toma de corriente. El indicador blanco se encenderá, lo que indica que el A1 se está...
  • Página 20: Configuración Rápida

    Incorporación del A1 - Conecte el teléfono móvil a la red Wi-Fi. - Inicie sesión en la aplicación EZVIZ y escanee el código QR del A1 para añadirlo a su cuenta de EZVIZ. - Siga las indicaciones para configurar la conexión Wi-Fi del A1 como, por ejemplo, el SSID (nombre de la conexión Wi-Fi) y la contraseña.
  • Página 21 Adición de detectores Acerque el detector al A1 (en un área de 50 cm) y dispare la alarma manualmente. Se emitirá un aviso de voz sobre el tipo y el número de serie del detector, lo que indica que se ha agregado el indicador correspondiente (se admiten hasta 32 detectores).
  • Página 22: Apéndice

    Tecnología de comunicación líder en el mundo Implementación de seguridad cómoda con detectores inalámbricos. Configuración de red cómoda Conexión Wi-Fi con un solo toque. Servicio P2P en la nube de EZVIZ Recepción de alarma y mando a distancia en el teléfono móvil y el PC.
  • Página 23: A1 Conceptos Básicos

    Amarillo intermitente: el dispositivo está conectado a la red Wi-Fi. alarma ALARM Apagado: el dispositivo no está conectado a la red Wi-Fi. Indicador LED de Blanco fijo: el A1 está encendido (mediante el puerto USB). disponibilidad READY Orificio de montaje Orificio para colgar el dispositivo.
  • Página 24: Introducción Al Mando A Distancia

    • El mando a distancia incluido en el paquete está conectado al A1 de manera predeterminada. Consulte el paso 3 de la sección de funcionamiento para conectar otro mando a distancia al A1 si el mando no funciona normalmente o tiene uno nuevo.
  • Página 25: Preguntas Frecuentes

    El estado del detector se muestra como desconectado en la aplicación EZVIZ. 1. Asegúrese de que el estado de la red Wi-Fi conectada al A1 es normal. 2. Asegúrese de que la distancia entre los detectores y el A1 es inferior a 100 m y de que no hay ninguna barrera.
  • Página 26 Starting A1 Branchez l'A1 et l'adaptateur électrique avec le câble données USB puis branchez l'adaptateur secteur dans la prise femelle. Le témoin blanc s'allume pour indiquer que l'A1 démarre ; lorsque la séquence de démarrage est terminée, le témoin rouge s'allume.
  • Página 27: Réglages Rapides

    • La distance entre l'A1 et le téléphone portable ne doit pas dépasser 50 cm. Terminer la configuration Le témoin LINK clignote en jaune lorsque la liaison entre l'A1 et le réseau Wi-Fi (ou le routeur) est établie. Maintenez le bouton des réglages enfoncé si vous souhaitez activer la fonction de modification Wi-Fi.
  • Página 28 Appuyez sur le bouton des réglages pour désactiver le mode Ajout de détecteurs lorsque l'opération est terminée. • Le mode Ajout de détecteur est désactivé au bout de 3 minutes d'inactivité. • La distance maximale de fonctionnement entre les détecteurs et l'A1 est de 100 m (sans obstacle).
  • Página 29: Contenu De L'emballage

    Déploiement pratique d'une solution de sécurité grâce à des détecteurs sans fil. Facilité de configuration du réseau Connexion Wi-Fi par simple pression sur un bouton. Service P2P de cloud EZVIZ Réception des signaux d'alarme et de télécommande sur un téléphone portable et un PC.
  • Página 30: A1 Notions De Base

    Haut-parleur Bouton RESET Description Entrée d'alimentation Alimentation électrique de l'appareil (port USB). Diode témoin ALARM Rouge fixe : L'A1 est dans l'état normal. Rouge clignotant : une alarme est survenue. Diode témoin LINK Jaune clignotant : la connexion Wi-Fi est active. Éteint : La connexion Wi-Fi est inactive.
  • Página 31: Présentation De La Télécommande

    Appuyez pour désactiver les messages vocaux. • Par défaut, la télécommande fournie est connectée à l'A1. Reportez-vous à l'étape 3 de la section Utilisation pour connecter une autre télécommande à l'A1 si la vôtre ne fonctionne pas normalement ou si elle est nouvelle.
  • Página 32 L'état du détecteur affiché est hors ligne dans l'application EZVIZ. 1. Vérifiez l'état de la connexion Wi-Fi et que l'A1 connecté est dans l'état normal. 2. Assurez-vous que la distance entre les détecteurs et l'A1 ne dépasse pas 100 m et qu'il n'y a aucun obstacle.
  • Página 33 • Umidità di esercizio: da 10% a 90% (non condensante) Accendere A1 Collegare il cavo dati USB tra A1 e l'alimentatore, poi collegare l'alimentatore a una presa elettrica. L'indicatore bianco si accende ad indicare che A1 si sta accendendo; quando A1 si è avviato completamente si accende l'indicatore rosso.
  • Página 34 - Collegare il telefono cellulare alla Wi-Fi. - Accedere all'app EZVIZ e leggere il QR code sull'A1 per aggiungerlo all'account EZVIZ. - Seguire le istruzioni per configurare la connessione Wi-Fi dell'A1, tra cui SSID (nome della connessione Wi-Fi) e password.
  • Página 35 è abilitata. Aggiungere i rivelatori Avvicinare il rivelatore all'A1 (entro 50 cm) e far scattare allarme manualmente. Un messaggio vocale conferma il tipo e il numero di serie del rivelatore indicando che è stato correttamente aggiunto (è...
  • Página 36: Contenuto Della Confezione

    La migliore tecnologia di comunicazione al mondo Pratica implementazione della sicurezza, con rivelatori senza fili. Pratica configurazione di rete Connessione Wi-Fi con un solo tasto. Servizio EZVIZ Cloud P2P Ricezione allarmi e controllo remoto da telefono cellulare, PC e tablet.
  • Página 37 Pulsante RESET Nome Descrizione Ingresso alimentazione Alimentazione del dispositivo (da porta USB). LED ALLARME Rosso fisso: L'A1 è nello stato normale. Rosso lampeggiante: Si è verificato un allarme. LED CONNESSIONE Giallo lampeggiante: la Wi-Fi è connessa. Spento: La Wi-Fi è disconnessa.
  • Página 38 Premere per disattivare le indicazioni vocali. • Il telecomando incluso nella confezione è già collegato all'A1. Fare riferimento al passaggio 3 in Funzionamento per collegare un altro telecomando all'A1 se il telecomando è nuovo o non funziona correttamente. • Le descrizioni elencate sopra per la modalità d'inserimento sono le impostazioni predefinite. È...
  • Página 39 1. Assicurarsi che la Wi-Fi a cui è collegato A1 funzioni correttamente. 2. Assicurarsi che la distanza tra i rivelatori e A1 sia inferiore a 100 m e che non vi siano ostacoli. 3. Assicurarsi che la batteria del rivelatore non sia scarica.
  • Página 40 • Humidade na área de funcionamento: 10% a 90% (sem condensação) Iniciação do A1 Ligue o A1 ao adaptador de alimentação com o cabo de dados USB e, em seguida, ligue o adaptador de alimentação à tomada de alimentação. O indicador branco acende-se indicando que o A1 está a iniciar.
  • Página 41 - Ligue o telemóvel a uma rede Wi-Fi. - Inicie sessão na aplicação EZVIZ e leia o código QR no A1 para adicioná-lo à sua conta EZVIZ. - Siga os comandos para configurar a ligação do A1 à rede de Wi-Fi. Por exemplo, SSID (nome da rede Wi-Fi) e palavra-passe.
  • Página 42 • O Modo de adição de detetores será desativado se não ocorrer qualquer operação no espaço de 3 minutos. • A distância de funcionamento máxima permitida entre os detetores e o A1 é de 100 m (não é permitido qualquer obstáculo).
  • Página 43: Anexo

    Líder mundial em Tecnologia de comunicação Prática implementação de segurança com detetores sem fios. Prática configuração de rede Ligação a rede Wi-Fi premindo um botão. Serviço EZVIZ Cloud P2P Receção de sinais de alarme e controlo remoto no telemóvel e PC.
  • Página 44 Amarelo intermitente: o Wi-Fi está ligado. LIGAÇÃO Apagado: o Wi-Fi está desligado. Indicador LED de Branco fixo: o A1 está a receber energia (por uma porta USB). PRONTO Orifício para instalação Orifício para colocação do dispositivo. Botão REPOR Ligue o dispositivo à fonte de alimentação (por uma porta USB). Prima sem soltar o botão REPOR com uma agulha e liberte quando os 3 indicadores piscarem...
  • Página 45 • Por predefinição, o controlo remoto que se encontra na embalagem está ligado ao A1. Consulte o passo 3 do capítulo Operação para ligar outro controlo remoto ao A1 se o controlo remoto não funcionar normalmente ou se tiver um novo.
  • Página 46: Q: Comandos "O Dispositivo Está Offline." Ou "O Dispositivo Não Está Registado." Ao Adicionar O A1

    O detetor consegue detetar o alarme e o A1 está a funcionar normalmente, mas os comandos de voz não são emitidos. 1. Certifique-se de que a distância entre o detetor e o A1 é inferior a 100 m e de que não existem obstáculos entre os mesmos.
  • Página 47 • Влажность в рабочем режиме: 10–90 % (без конденсации) Запуск блока A1 Соедините блок A1 и адаптер питания с помощью USB-кабеля для передачи данных, а затем подключите адаптер питания к розетке электросети. В начале запуска A1 загорается белый индикатор. По завершению периода запуска включается красный индикатор.
  • Página 48 Добавление блока A1 - Подключите мобильный телефон к сети Wi-Fi. - Войдите в приложение EZVIZ и отсканируйте QR-код на блоке A1, чтобы добавить этот блок к вашему аккаунту EZVIZ. - Следуйте инструкциям на экране, чтобы задать параметры подключение блока A1 к сети Wi-Fi, такие...
  • Página 49 красный индикаторы мигают с частотой два раза в секунду. Подключение датчиков Поднесите датчик к блоку A1 (расстояние должно быть не более 50 см) и вручную активируйте сигнал тревоги. Голосовое сообщение, в котором указывается тип устройства и серийный номер, подтверждает, что соответствующий датчик подключен (допускается подключение до...
  • Página 50: Функциональные Возможности

    Использование инновационной технологии связи Удобное развертывание охранной системы с беспроводными датчиками. Удобная конфигурация сети Подключение к сети Wi-Fi нажатием одной кнопки (сети Wi-Fi 5G не поддерживаются). Служба облака EZVIZ P2P Получение сигналов тревоги и дистанционное управление на мобильном телефоне и ПК.
  • Página 51 Кнопка RESET (СБРОС) Наименование Описание Вход питания Электропитание устройства (через USB-порт). Индикатор ALARM Горит красным: блок A1 находится в нормальном состоянии. (СИГНАЛ ТРЕВОГИ) Мигает красным: указывает, что подается сигнал тревоги. Индикатор LINK Мигает желтым: установлено подключение к сети Wi-Fi. (ПОДКЛЮЧЕНИЕ) Не...
  • Página 52 умолчанию. Если пульт ДУ не работает должным образом или у вас есть новый пульт, см. шаг 3 в руководстве по эксплуатации, чтобы подключить другой пульт ДУ к блоку A1. • Описанный выше режим постановки на охрану включен в настройках по умолчанию. Вы...
  • Página 53: Устранение Неисправностей

    В приложении EZVIZ отображается, что датчик находится в автономном режиме. О: 1. Убедитесь, что сеть Wi-Fi, к которой подключен блок A1, работает в нормальном режиме. 2. Удостоверьтесь, что расстояние между датчиками и блоком A1 не превышает 100 м, а преграды для распространения сигналов отсутствуют.
  • Página 54 • Töötemperatuur: -10–55 °C (14–131 °F) • Tööniiskus: 10–90% (mittekondenseeruv) A1 käivitamine Ühenda A1 ja toiteadapter USB-andmekaabliga ning seejärel ühenda toiteadapter pistikupesaga. Süttib valge näidik, mis näitab, et A1 käivitub, ning A1 täielikul käivitumisel süttib punane näidik. Toiteadapter Pistikupesa USB-andmekaabel EZVIZi rakenduse paigaldamine - Ühenda enda mobiiltelefon traadita võrguga.
  • Página 55 Kiirseadistamine A1 lisamine - Loo mobiiltelefonil ühendus traadita võrguga. - Logi sisse EZVIZi kontole ja skanni A1 peal olev QR-kood, et lisada seade EZVIZi kontole. - Järgi A1 traadita võrgus konfigureerimiseks viipasid, näiteks SSID (traadita ühenduse nimi) ja salasõna. • Veendu, et mobiiltelefon traadita võrku ühendatud ja A1 ei ole veel traadita võrku ühendatud või ühendamine ebaõnnestub.
  • Página 56 Kollane ja punane näidik vilguvad kaks korda igas sekundis, mis näitab andurite lisamise režiimi lubamist. Andurite lisamine Vii andur A1 lähedale (50 cm raadiuses) ja lülita häire käsitsi sisse. Käivitub häälviip, öeldes anduri tüübi ja seerianumbri, viidates sellele, et vastav andur on lisatud (kokku on lubatud kuni 32 andurit). ……...
  • Página 57 Lisa Karbi sisu A1 × 1 Pult × 1 USB-andmekaabel × 1 Lühijuhend × 1 Toiteadapter × 1 Funktsiooni tutvustus Asendamatu kodukaitse Erinevatele juhtmevabadele anduritele ligipääsetav ja tagab sinu kodu täieliku kaitse. Maailma juhtiv kommunikatsioonitehnoloogia Mugav turvalisuse tagamine juhtmevabade andurite abil.
  • Página 58 Valgusdioodnäidik LINK Vilkuv kollane: traadita võrguga on ühendus loodud. (LINGI) Ei põle: traadita võrguga ühendus puudub. Valgusdioodnäidik READY Püsiv valge: A1 on toiteallikaga ühendatud (USB-pordi kaudu). (VALMIS) Monteerimisava Ava seadme riputamiseks LÄHTESTAMISE nupp Ühenda seade toiteallikaga (USB-pordi kaudu). Vajuta nõelaga LÄHTESTAMISE nupule ja hoia seda all ning vabasta, kui kolm näidikut on samal ajal üks...
  • Página 59 Häälviipade väljalülitamiseks vajuta nupule. • Paketis sisalduv kaugjuhtimispult on vaikimis A1-ga ühendatud. Vaata juhendist 3. toimingut muu kaugjuhtimispuldi A1-ga ühendamiseks, kui kaugjuhtimispult ei tööta või kui oled saanud uue puldi. • Eespool kirjeldatud häiresüsteemi sisselülitamise režiim on vaikimisi seadistatud. Andurite häiresüsteemi olekut saab igas režiimis muuta ning häiresüsteemi režiimi saab EZVIZi rakenduse...
  • Página 60 EZVIZi rakenduses kuvatakse anduri olekuna väljalülitatud. 1. Veendu, et traadita võrk, millesse A1 on ühendatud, töötab normaalselt. 2. Veendu, et andurite ja A1 vaheline kaugus on vähem kui 100 m ja et ei oleks tõkkeid. 3. Veendu, et anduri patarei ei oleks tühi.
  • Página 61 • Darba vides mitruma līmenis: no 10 % līdz 90 % (nekondensējošs) A1 ierīces startēšana Savienojiet A1 ierīci un strāvas adapteri ar USB datu kabeli un tad iespraudiet strāvas adapteri kontaktligzdā. Iedegsies baltais indikators, norādot, ka A1 ierīce tiek startēta, bet pēc pilnīgas A1 startēšanas iedegsies sarkanais indikators.
  • Página 62 Ātrie iestatījumi A1 ierīces pievienošana - Pievienojiet viedtālruni Wi-Fi tīklam. - Piesakieties lietotnē EZVIZ un noskenējiet QR kodu uz A1 ierīces, lai pievienotu ierīci savam EZVIZ kontam. - Ievērojiet uzvedņu norādījumus, lai konfigurētu A1 ierīces Wi-Fi savienojumu, piemēram SSID (Wi-Fi nosaukumu) un paroli.
  • Página 63 Dzeltenais un sarkanais indikators mirgo divreiz sekundē, norādot, ka ir iespējots detektoru pievienošanas režīms. Detektoru pievienošana Novietojiet detektoru A1 ierīces tuvumā (ne tālāk kā 50 cm) un manuāli izraisiet signalizāciju. Tiek atskaņota balss uzvedne par detektora tipu un sērijas numuru, kas norāda, ka attiecīgais detektors ir pievienots (atļauts pievienot līdz 32 detektoriem).
  • Página 64: Funkciju Apraksts

    Pieejams dažādiem bezvadu detektoriem un nodrošina visaptverošu jūsu mājas aizsardzību. Pasaulē vadošā sakaru tehnoloģija Ērta drošības garantēšana ar bezvadu detektoriem. Ērta tīkla konfigurācija Wi-Fi savienojums ar vienu pogas spiedienu (neatbalsta 5G Wi-Fi tīklu). EZVIZ mākoņa P2P pakalpojums Trauksmes signāla saņemšana un tālvadība ar viedtālruni un datoru.
  • Página 65 LED indikators „SAVIENOJUMS” Mirgo dzeltenā krāsā: Wi-Fi tīkls ir pievienots. Nedeg: Wi-Fi tīkls ir atvienots. LED indikators „GATAVA” Nepārtraukti deg baltā krāsā: A1 ierīce ir ieslēgta (izmantojot USB portu). Uzstādīšanas atvere Atvere ierīces piekarināšanai. Poga „RESET (ATIESTATĪT)” Pievienojiet ierīci strāvas padevei (izmantojot USB portu). Ar adatu nospiediet un turiet nospiestu pogu „RESET (ATIESTATĪT)”, līdz visi trīs...
  • Página 66 Nospiediet, lai izslēgtu balss uzvednes. • Pēc noklusējuma komplekta tālvadības pults ir savienota ar A1 ierīci. Skatiet 3. soli sadaļā „Darbības”, lai pievienotu A1 ierīcei citu tālvadības pulti, ja esošā tālvadības pults nedarbojas pareizi vai arī jums ir cita pults. • Iepriekš aprakstītie aizsardzības režīmi ir noklusējuma iestatījumi. Jūs varat pielāgot detektoru aizsardzības statusu katrā...
  • Página 67: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Pievienojot A1 ierīci ar lietotnes EZVIZ palīdzību, parādās uzvednes „The device is offline. (Ierīce ir bezsaistē.)” vai „The device is not registered. (Ierīce nav reģistrēta.)”. 1. Pārliecinieties, vai A1 ierīce ir pievienota Wi-Fi tīklam un vai šis savienojums darbojas.
  • Página 68 • Veikimo temperatūra: Nuo -10 °C iki 55 °C (nuo 14 °F iki 131 °F) • Veikimo drėgnumas: 10–90 % (be kondensacijos) A1 paleidimas Sujunkite A1 ir maitinimo adapterį USB duomenų kabeliu, tada prijunkite maitinimo adapterį prie maitinimo lizdo. Įsijungia baltasis indikatorius, informuodamas, kad A1 paleidžiamas. Kai A1 būna visiškai paleistas, ima šviesti raudonas indikatorius.
  • Página 69 A1 įtraukimas - Prijunkite mobilųjį telefoną prie „Wi-Fi“. - Prisijunkite prie programėlės EZVIZ ir nuskaitykite QR kodą, pateiktą ant A1, kad įtrauktumėte jį į savo EZVIZ paskyrą. - Vykdykite nurodymus, kad sukonfigūruotumėte A1 „Wi-Fi“ ryšį, pvz., SSID („Wi-Fi“ pavadinimas) ir slaptažodį.
  • Página 70 įjungtas. Apie įjungtą detektorių įtraukimo režimą informuoja kas sekundę du kartus mirksintys geltonas ir raudonas indikatoriai. Detektorių įtraukimas Prineškite detektorių artyn prie A1 (iki 50 cm atstumu) ir sužadinkite pavojaus signalą rankiniu būdu. Pasigirsta balso sufleris, nurodantis detektoriaus tipą ir serijos numerį: tai reiškia, kad atitinkamas detektorius įtrauktas (galima įtraukti iki 32 detektorių).
  • Página 71: Pakuotės Turinys

    Pirmaujanti pasaulyje belaidžio ryšio technologija Patogiai įrengiama apsaugos sistema su belaidžiais jutikliais. Lengva sukonfigūruoti tinklą Prie „Wi-Fi“ prisijungiama vienu mygtuko paspaudimu (nedera su 5G „Wi-Fi“). EZVIZ debesų P2P tarnyba Pavojaus signalų gavimas į mobilųjį telefoną ir kompiuterį bei nuotolinis valdymas.
  • Página 72 Šviesos diodo indikatorius Mirksi geltona spalva: prisijungta prie „Wi-Fi“ ryšio. LINK (ryšys) Nešviečia: „Wi-Fi“ ryšys atjungtas. Šviesos diodo indikatorius Šviečia balta spalva: A1 maitinamas (per USB prievadą). READY (parengtis) Montavimo anga Anga įrenginiui pakabinti. Mygtukas RESET (nustatyti iš Prijunkite įrenginį prie maitinimo (per USB prievadą). Adata paspauskite naujo) mygtuką...
  • Página 73 Paspauskite, kad išjungtumėte balso suflerius. • Pakuotėje esantis nuotolinio valdymo pultelis pagal numatytąją parinktį būna prijungtas prie A1. Žr. skirsnio „Operacijos“ 3 žingsnį, kad prijungtumėte kitą nuotolinio valdymo pultelį prie A1 (jei dabartinis neveikia tinkamai arba įsigijote naują). • Pirmiau pateikti aktyvinimo režimo aprašai – tai numatytosios nuostatos. Naudodamiesi programėle EZVIZ, kiekvienu aktyvinimo režimu galite tinkinti detektorių...
  • Página 74: Trikčių Šalinimas

    1. Patikrinkite, ar A1 prijungtas prie „Wi-Fi“ tinklo ir ar šis veikia tinkamai. 2. Patikrinkite, ar mirksi geltonas indikatorius. Jei ne, paleiskite A1 iš naujo ir vėl prijunkite prie „Wi-Fi“. Kai A1 prijungtas prie tinklo ir suveikia signalizacija, mobilusis telefonas negauna pavojaus signalo.
  • Página 75 Your EZVIZ product is warranted for a period of one (1) year from the date of purchase against defects in materials and workmanship, or such longer period as may be required by law in the country or state where this product is sold, when used normally in accordance with user manual.
  • Página 76 Ergänzungen an dieser beschränkten Garantie vorzunehmen. Ihr EZVIZ-Produkt hat eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler, die ab dem Kaufdatum für ein (1) Jahr oder so lange gilt, wie dies in dem Staat oder Land, in dem dieses Produkt gekauft wurde, gesetzlich vorgeschrieben ist, sofern es in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung normal benutzt wird.
  • Página 77 Su producto de EZVIZ está cubierto por la garantía por un período de un (1) año desde la fecha de compra frente a defectos de materiales y mano de obra, o en el plazo más largo que requiera la ley en el país o estado donde se venda este producto, cuando se usa normalmente de acuerdo con el manual de usuario.
  • Página 78 à apporter de modification, d'extension ou d'ajout à cette garantie. Votre produit EZVIZ est garanti pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat pour tout défaut de pièces et de main d'œuvre, ou pour une durée supérieure si la législation en vigueur dans le pays ou l'état où ce produit est vendu l'exige, dès lors qu'il est utilisé...
  • Página 79 è autorizzato a fornire rimedi, estensioni o aggiunte alla presente garanzia limitata. Il prodotto EZVIZ è garantito per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto contro difetti nei materiali e nella lavorazione, o un periodo più lungo, ove richiesto dalla legge del paese o dello stato in cui il prodotto è stato venduto, se utilizzato normalmente, in conformità...
  • Página 80 à presente garantia limitada. O seu produto EZVIZ tem um (1) ano de garantia, a contar da data de compra, contra defeitos de materiais e mão-de-obra, ou tem um período maior, se tal for exigido pela legislação do país ou estado onde este produto é vendido, desde que utilizado normalmente de acordo com o Manual do utilizador.
  • Página 81 Ни дистрибьютор, ни дилер, ни агент или сотрудник не имеет права вносить какие-либо изменения или дополнения к данной ограниченной гарантии. На Ваш продукт EZVIZ дается гарантия сроком на один(1) год с момента покупки на дефекты материалов и изготовления, или на более длительный период, в соответствии с законом государства, где продается этот товар, при...
  • Página 82 õigus teha parandusi, laiendusi või lisandeid antud piiratud tootjagarantiile, vastasel juhul garantii ei kehti. Teie EZVIZ tootele kehtib garantii materjalide ja valmistamise vigade suhtes üks (1) aasta alates toote ostmise kuupäevast, või pikem periood vastavalt riigi seadustele kus seade on müüdud, kui seadet on kasutatud vastavalt kasutusjuhendile.
  • Página 83 GARANTIJAS NOTEIKUMI Paldies, ka iegādājāties EZVIZ produktu. Šī garantija piešķir Jums noteiktas tiesības. Jums var būt arī citas tiesības atkārībā no valsts, pilsētas vai jurisdikcijas. Atrunas, izslēgšana un atbildības ierobežojumi saskaņā ar garantijas noteikumiem, ir aizliegti saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem. Izplatītājiem, tālākpārdevējiem un aģentiem nav tiesību jebkādā veidā grozīt šos garantijas noteikumus.
  • Página 84 RIBOTOS GARANTIJOS SĄLYGOS Sveikiname įsigijus EZVIZ produktą. Perkant originalius produktus, ši ribota garantija pirkėjui suteikia tam tikras juridines teises. Jūs galite turėti ir kitų teisių, kurios gali skirtis, atsižvelgiant į šalį, kurioje pirkote įrenginį. Teisės priklauso nuo šalyje galiojančių įstatymų. Atsakomybės ribojimas bei išimtys negali prieštarauti taikomiems teisės aktams. Joks platintojas, perpardavinėtojas, agentas ar darbuotojas neturi teisės keisti garantijos sąlygų.
  • Página 85 UD01469B-B...

Tabla de contenido