Página 5
Fig.6 Fig.8 t min 2/20 2/20 % Hr 60/90 60/90 Fig.9 Fig.7...
Página 6
ESPAÑOL supervisados para asegurar que no Extractores helicoidales DECOR juegan con el aparato. Los extractores de la serie DECOR han Instalación (Fig.1) sido fabricados bajo rigurosas normas de IMPORTANTE: Antes de proceder a la producción y control de calidad como la ISO 9001.
Entrar el cable eléctrico por uno de los - Para disminuir tiempo pasacables (5) y fijar el aparato a la pared temporización girar sentido de manera que el tornillo de sujeción (2) anti-horario (min.: 1 minutos) este abajo. - Para aumentar tiempo Efectuar la conexión eléctrica tal como se...
Página 8
Funcionamiento - Para aumentar tiempo Caso 1: En funcionamiento automático temporización girar en el sentido horario (fig.8) el aparato se pone en marcha (máx.: 20 minutos). automáticamente cuando el nivel de DECOR-100 CD y CDZ humedad en el local es superior al valor ajustado.
Página 9
ENGLISH supervised to ensure that they do not DECOR Axial Extractor Fans play with the appliance The DECOR extractor fan range is Installation fig.1 manufactured to the high standards of IMPORTANT: production and quality as lay down by the Before installing international Quality Standard ISO 9001.
Página 10
Connect the electrical wiring as set out - To reduce the run -on time, turn below and then mount the protection anticlockwise (min. 1 minute) grille (1) and tighten the screw (2). - To increase the run -on time, turn clockwise (max: 30 minutes).
Página 11
over the manual and the unit cannot If the fan never stops: then be switched off using a switch. - Humidity adjuster is not at its highest setting. Turn clockwise the adjuster (do Settings: not force the adjuster) to the maximum The fans are set to operate at 60% setting.
Página 12
FRANÇAIS jeunes enfants doivent être surveillès pour s’assurer qu’ils ne jouent Aérateurs hélicoïdes DECOR Les aérateurs de la série DECOR ont été pas avec le produit. fabriqués en respectant de rigoureuses normes de fabrication et de contrôle qualité Installation (fig.1) (ISO 9001).
Página 13
Raccorder le câble électrique comme - Pour augmenter temporisation, indiqué ci-après, replacer la grille de tourner dans le sens des aiguilles d’une protection et serrer la vis de fixation. montre (max.: 30 minutes) Raccordement électrique DECOR versions CH et CHZ Le DECOR est un aérateur prévu pour être Les versions CH sont équipées d'un raccordé...
Página 14
Si vous désirez modifier le réglage de la Le repositionner en tournant dans le temporisation, c’est à dire augmenter le sens inverse des aiguilles d’une montre temps de fonctionnement de l’aèrateur (ne pas forcer sur le potentiomètre) aprés que le niveau d’humiditè soit revenu - l’aèrateur est dans une zone où...
Página 15
DEUTSCH Der Ausblasstutzen des Ventilators Axial Ventilatoren DECOR darf nicht einen Schacht angeschlossen werden, Die Herstellung der Ventilatoren der Serie DECOR unterliegt den strengen Rauchabzug von Gas oder Brennstoff Normen für Fertigungs- betriebenen Geräten benutzt wird. Qualitätskontrolle ISO 9001. - Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) Bitte prüfen Sie das Gerät nach der eingeschränkten...
Página 16
- durch die Kabeldurchführung(5) ins Abb.4: Anschluss des Lüfters mit einem separaten Schalter Gerät einführen - Gehäuse auf ebener Fläche mit beiliegenden Schrauben und Dübeln Decor CR und CRZ befestigen Mit einstellbarem Nachlauf ausgestattete - Es ist darauf zu achten, dass das Modelle.
Página 17
Betriebsart 2: Automatikbetrieb mit der - Die Raumluftfeuchte ist unter 60% RH Möglichkeit Gerät über einen - Der Ventilator schaltet nicht ab: Lichtschalter manuell einzuschalten. - Überprüfen Sie die Einstellung des Diese Betriebsart ähnlich Hygrostates Betriebsart 1, der Lüfter kann jedoch über - Die Luftfeuchte im Raum ist über der den Lichtschalter in Betrieb genommen eingestellten Luftfeuchte...
Página 18
NEDERLANDS toezicht te staan om oneigenlijk gebruik van het apparaat te voorkomen DECOR Badkamer-/ Toiletventilatoren DECOR Badkamer-/ Toiletventilatoren worden volgens Fig.1 strenge normen voor productie en 1: Afdekrooster kwaliteitscontrole zoals de norm ISO 2: Montageschroeven 9001 geproduceerd. De werking van alle 3: Aansluitklemmen componenten is gecontroleerd.
Página 19
Sluit de ventilator aan volgens het Door de potentiometer “T” tegen de klok bijbehorende schema. in te verdraaien wordt de nalooptijd langer (max. 20 min) DECOR CZ Door de potentiometer “T” met de klok Bij dit model kunt u kiezen uit de mee te verdraaien wordt de nalooptijd korter.
Página 20
Onderhoud ventilator dient regelmatig schoongemaakt te worden, dit kan met behulp van een vochtige doek met een zacht niet schurend schoonmaakmiddel, met dient erop toe te zien dat er geen vocht op de elektronica en/of in de motor komt. Service Wij raden u aan geen onderdelen te verwijderen dan welke noodzakelijk zijn voor het onderhoud, wendt u in gevallen...
Página 21
PORTUGUES estejam devidamente supervisionadas Exaustores helicoidais DECOR pessoa devidamente Os exaustores da série DECOR são habilitada, forma seja fabricados sob rigorosas normas de assegurada uma utilização segura do produção e controlo de qualidade como mesmo. As crianças deverão ser vigiadas de forma a que não utilizem o 9001.
Página 22
Fixar o aparelho à parede deve ficar permite que o aparelho funcione durante devidamente ajustado, todavia sem ficar o tempo que for determinado, depois de oprimido, pois, em tal caso, pode desligar o interruptor (fig.5). impedir- que a hélice gire ou produzir-se O esquema da fig.6 mostra como se ruídos.
Página 23
e continuará a trabalhar com o tempo Para regular a temporização, rodar o “t min.” existente no regulado no temporizador. potenciómetro circuito impresso (fig.9) ATENÇÃO: Para diminuir tempo Quando o extractor está em fase de temporização, rodar no sentido anti- temporização, esse tempo tem de ser horário (min.: 2 minutos) esgotado antes de fazer novo ajuste.
Página 24
ITALIANO collegamento elettrico. Il cavo deve Aspiratori elicoidali DECOR scorrere all’interno della parete ed Gli aspiratori della serie DECOR sono entrare nell’apparecchio dalla parte costruiti secondo elevati standard di posteriore. produzione e di qualità, in conformità con l’ISO 9001. Tutti i componenti sono 1- Rete antinfortunistica stati verificati;...
Página 25
Realizzare l’allacciamento elettrico come - Per ridurre i tempi girare in senso viene descritto qui di seguito, montare di antiorario (minimo: 1 minuto) nuovo la rete antinfortunistica (1) e - Per incrementare i tempi di ritardo serrare la vite (2). girare in senso orario (massimo: 30 minuti).
Página 26
l’apparecchio continuerà a funzionare ATTENZIONE: Prima di procedere ad per il tempo fissato dal temporizzatore. nuova impostazione dell’estrattore occorre aspettare che ATTENZIONE: Se il livello di umidità fase temporizzazione relativa nel locale è superiore al terminata. valore impostato il funzionamento automatico ha la precedenza su DECOR-100 CD e CDZ Modelli dotati di rilevatore di presenza...
Página 27
utföras säkert. Unga och barn ska SWEDISH övervakas för att säkerställa att de inte DECOR frånluftsfläkt DECOR frånluftsfläkt är tillverkad enlig leker med utrustningen. hög produktionsstandard och kvalitet i enlighet internationell Installation fig.1 Kvalitetsstandard 9001. Alla MYCKET VIKTIGT: Se till att strömmen komponenter har kontrollerats och varje är avslagen fram till fläkten innan den färdig produkt har individuellt testats i...
Página 28
- Om man önskar minska tidsperioden Gör den elektriska inkopplingen enligt vrider man moturs (min. 1 minut) nedan och montera fronten/skyddsgallret - Om man önskar öka tidsperioden (1) och sedan dra åt skruvarna (2). vrider man medurs (max. 30 minuter) Elektrisk installation DECOR CH och CHZ OBS! Skall utföras av behörig elektriker.
Página 29
Om fläkten aldrig stannar : att stänga av fläkten med hjälp av en - Reglerspak för luftfuktighet är inte satt strömbrytare. på högsta nivå. Vrid medurs (men varsamt) för att maximera inställt Inställningar: Fläkten är grundinställd från fabrik för värde. 60% relativ fuktighet och 2 minuters - Luftfuktigheten i rummet är över 90% tidsfördröjning på...
Página 30
POLSKI Instalacja Wentylatory osiowe DECOR-100 UWAGA! Przed rozpoczeciem montaýu Wentylatory osiowe, wyciagowe serii wentylatora odùàcz zasilanie pràdu od DECOR-100 sa produktami wysokiej instalacji elektrycznej ! jakosci wykonanymi zgodnie miedzynarodowym standardem Fig. 1: 1: Kratka ochronna 9001. Wszystkie komponenty sprawdzane, produkt finalny 2: Sruba mocujaca kontrolowany...
Página 31
Instalacja elektryczna Zalecenia szczegóùowe Wentylator DECOR-100 jest - Aby zmieniã ustawienia wentylatora, przeznaczony zasilania pràdem naleýy uýyã potencjometrów zgodnie z zmiennym, jednofazowym (napiæcie i instrukcjà umieszczonà na pùytce. czestotliwosc tabliczce Regulatory sà delikatne i naleýy znamionowej). Posiadajà zabezpieczenie obchodziã siæ z nimi ostroýnie. przed poraýeniem pràdem w klasie II , nie - Wentylator wyposaýony w czujnik wymagajà...
Página 32
Ustawienia: pokrætùo regulatora zgodnie z ruchem Wentylatory sà fabrycznie ustawione na wskazówek zegara(w sposób 60% wilgotnoúci wzglædnej i 2 minuty delikatny), tak aby uzyskaã parametry opóênienia czasowego. Jeýeli wilgotnoúã maksymalne. w pomieszczeniu jest niýsza niý 60%, - Poziom wilgotnoúci w pomieszczeniu wentylator nie wùàczy siæ.