Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

DECOR DESIGN
ES
EN
FR
DE
NL
PT
IT
CS
DA
PL
TR
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P DECOR DESIGN Serie

  • Página 1 DECOR DESIGN...
  • Página 3 DECOR-100 DESIGN DECOR-200 DESIGN...
  • Página 4 DECOR-300 DESIGN...
  • Página 5 Ø 105 mm Ø 125 mm Ø 160 mm Fig.1...
  • Página 6 Fig.2...
  • Página 7 DECOR C/CZ DESIGN Fig.3 Fig.4 DECOR CR/CRZ DESIGN Fig.5 Fig.6 Fig.7 max.30' min.1'...
  • Página 8 DECOR CH/CHZ DESIGN Fig.6 Fig.8 Fig.9 Fig.10 t min 2/20 2/20 % Hr 60/90 60/90...
  • Página 9: Recomendaciones Importantes

    ESPAÑOL RECOMENDACIONES Extractores helicoidales DECOR DESIGN IMPORTANTES Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes y tiene que La instalación debe ser leído detenidamente por personas competentes antes de cualquier mani- realizarse por un pro- pulación, el transporte, la inspección y la instalación del producto.
  • Página 10 poran, han sido dise- garantizar ñados para mover aire rrecta combustión. dentro de los límites Este aparato pueden indicados en la placa utilizarlo niños de características. edad de 8 años y su- No utilizar este apara- perior y personas con to en atmósferas ex- capacidades físicas,...
  • Página 11: Importante

    INSTALACIÓN (FIG.1) nillo de sujeción (2) este abajo. Efectuar la conexión eléctrica tal como se indica a continuación, volver a montar la rejilla IMPORTANTE: Antes de proceder a la de protección (1) y apretar el tornillo (2). instalación y conexión del aparato, ase- gurarse de desconectar el suministro eléctrico.
  • Página 12: Recomendaciones

    DECOR DESIGN CR, CRZ • Si el nivel de humedad está siempre por encima de 90%HR, el extractor no Modelos equipados con una temporización va a parar de funcionar. ajustable. La temporización permite que el aparato siga funcionando el tiempo deter- AJUSTE minado por la temporización, después que el interruptor haya sido cerrado (fig.5).
  • Página 13: Limpieza Y Mantenimiento

    ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedad Sólo es necesaria una limpieza periódica del extractor utilizando un paño ligera- relativa en el local sea superior al valor mente impregnado con un detergente ajustado el funcionamiento automático suave. tiene prioridad sobre el funcionamiento manual, es decir que no se podrá...
  • Página 14: Safety Recommendations

    ENGLISH SAFETY DECOR DESIGN Axial Extractor Fans RECOMMENDATIONS This instruction manual contains im- portant information and must be read The installation must carefully by competent persons prior to any handling, transport, inspection or be carried out in ac- installation of this product. Every care has been taken in the preparation of the cordance with current instructions and information;...
  • Página 15 shower or a bath and are advised to install the switch must be the discharge conduit installed outside the horizontally, with a bathroom. slight outwards slant. Do not use these fans This appliance in explosive or corro- be used by children sive atmospheres.
  • Página 16: Important

    INSTALLATION FIG.1 below and then mount the protection grille (1) and tighten the screw (2). IMPORTANT: Before installing and wir- ing the unit, ensure that the main supply ELECTRICAL CONNECTION is switched off. 1. Protection grille This appliance is considered to 2.
  • Página 17 over-run timer. The timer allows the fan automatically when the humidity level in to continue to operate for the selected the room is higher than the set level. The period after the switch has been turned extractor will stop automatically when off (fig.5).
  • Página 18: User Instruction

    The timer is set by the adjuster “t min.”: The Fan needs only a periodical cleaning, using a cloth lightly impregnated with a • To reduce the run-on time, turn anti- soft detergent. clockwise (min. 2 minutes) • To increase the run-on time, turn cloc- kwise (max: 20 minutes).
  • Página 19: Recommandations Importantes

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS Aérateurs hélicoïdes DECOR DESIGN IMPORTANTES Ce manuel d’instructions contient d’im- portantes informations et doit être lu L’installation doit être attentivement par des personnes com- pétentes avant toute manipulation, le réalisée par un profes- transport, l’inspection et l’installation de ce produit.
  • Página 20 Ne pas utiliser cet utilisé par des enfants appareil dans des at- âgés de 8 ans et plus mosphères explosi- et par des personnes ves ou corrosives. En dont les capacités phy- cas d’utilisation de cet siques, sensorielles ou appareil dans une am- mentales sont réduites biance présentant un ou des personnes dé-...
  • Página 21: Raccordement Électrique

    INSTALLATION (FIG.1) être encastré et entrer dans l’appareil par l’arrière. Raccorder le câble électri- que comme indiqué ci-après, replacer IMPORTANT: Avant d’installer et de rac- la grille de protection et serrer la vis de corder le DECOR DESIGN, s’assurer que fixation.
  • Página 22: Recommandations Particulières

    RÉGLAGES Le schéma de câblage fig.6 montre com- ment, avec le même interrupteur, com- mander la lumière dans la pièce et la Les aérateurs sont préréglés en usine mise en route du DECOR DESIGN. sur la position 60% pour l’hygrométrie relative et 2 minutes pour la temporisa- Pour régler cette temporisation agir sur tion.
  • Página 23: Instruction D'utilisation

    préréglée. Il s’arrête quand le niveau • le niveau d’humidité dans la pièce est supérieur à 90%HR d’humidité est de nouveau inférieur à la valeur préréglée et après le temps fixé par la temporisation. INSTRUCTION D’UTILISATION Cas 2: Fonctionnement automatique avec possibilité...
  • Página 24: Hinweise Zur Sicherheit

    DEUTSCH HINWEISEZURSI- Kleinraum -Ventilatoren DECOR DESIGN CHERHEIT Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses S&P Die Installation der An- Produktes entgegengebracht haben. Dieses Produkt entspricht den sicher- lage ist nach den jeweili- heitstechnischen Regelungen und wurde gen landesüblichen Vor- in Übereinstimmung mit den CE-Bestim- mungen hergestellt.
  • Página 25 unter der Dusche oder die mit Gas oder einem in der Badewanne be- anderem Brennstoff be- fiondet. Der Schalter trieben werden. muss außerhalb des beträchtlicher Badezimmers installiert Feuchtigkeitsbildung werden. sollte die Abluftleitung Setzen Sie die Abzugs- am besten waagerecht geräte nicht in explo- leichterAußennei- sionsgefährdeter oder...
  • Página 26: Elektrischer Anschluss

    ren verstanden haben. ren durch die Kabeldurchführung(5) ins Gerät einführen. Kinder dürfen nicht mit Gehäuse auf ebener Fläche mit beiliegen- dem Gerät spielen. Rei- den Schrauben und Dübeln befestigen. Es ist darauf zu achten, dass das Gehäu- nigung und Benutzer- se des Lüfters bei der Montage weder wartung dürfen nicht verkantet noch gequetscht wird.
  • Página 27 Elektroanschluss nach einschlägigen Hygrostat und einem zwischen 2 und 20 Vorschriften und beigefügtem Schaltbild Minuten einstellbarem Nachlauf ausge- durchführen. stattet. Angeschlossene Adern auf festen Sitz prüfen. Kabeleinführung abdichten. EMPFEHLUNGEN Blende aufsetzen und sichern. Probelauf durchführen. Um Einstellungen zu ändern bitte be- nutzten Sie die dafür vorgesehenen Potentiometer am Gerät.
  • Página 28: Wartung Und Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Wert liegt, hat der Automatikbetrieb Vorrang gegenüber dem manuellen Be- trieb, d.h. der Lüfter kann nicht mit dem Diese Bedienungsanleitung können Sie Schalter abgeschaltet werden. unter http://www.solerpalau.com her- unterladen oder wenden Sie sich and die Die Einstelltung der Luftfeuchte erfolgt zuständige S&P Vertretung (eine Liste über das Potentiometer “%Hr”.
  • Página 29 NEDERLANDS DECOR DESIGN reen met diegene die u nodig heeft: Badkamer-/ Toiletventilatoren spanning, frequentie, snelheid... Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u in S&P stelt door de AANBEVELINGEN aankoop van dit product, dat is gepro- duceerd in overeenstemming met de I.V.M.DEVEILIGHEID CE-normen.
  • Página 30 Gebruik dit type afzui- taal te installeren met gventilators niet in een een lichte helling naar explosieve of corrosie- buiten toe. ve atmosfeer. Dit apparaat kan wor- Indien de DECOR DE- gebruikt door SIGN functioneert in kinderen in de leeftijd een keuken waar ook van 8 jaar en hoger en verwarmingsketel...
  • Página 31: Elektrische Installatie

    voerd worden zonder Monteer de ventilator en zorg ervoor dat dit geen geluid kan veroorzaken door trilling. toezicht. Zorg dat de terugslagklep zich kan openen en niet kan beschadigen tijdens transport. Breng de aansluitsnoer door de kabelope- INSTALLATIE (FIG.1) ning (5) en monteer de ventilator tegen de muur met de schroef (2) aan de bovenzijde.
  • Página 32 • Fig.3: schema voor gebruik met eigen gventilator continu ingeschakeld. Als de schakelaar. vochtigheidsgraad altijd lager is dan 60% • Fig.4: schema voor aansluiting geko- RV schakelt de afzuigventilator nooit in. ppeld aan het licht. WERKING DECOR DESIGN CR, CRZ Modellen met een aanpasbare timer.
  • Página 33: Technische Assistentie

    • Draai volgens de klok om de ingestelde met een doek licht geïmpregneerd met een zacht schoonmaakmiddel. waarde van de vochtigheid te verhogen (max.: 90%). Verdraai de potentiometer “tmin.” op de TECHNISCHE ASSISTENTIE printplaat voor het instellen van de timer (fig.10): We bevelen aan het apparaat niet te pro- •...
  • Página 34: Recomendações De Segurança

    PORTUGUES aparelho deve ser ins- Exaustores helicoidais DECOR DESIGN talado fora do alcance A instalação e ligação do DECOR DESIGN de uma pessoa que deve ser executada por um técnico qua- lificado para o efeito. Os exaustores da esteja debaixo do chu- série DECOR DESIGN são fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo veiro ou na banheira,...
  • Página 35: Em Caso De Humidade

    ha, são suficientes ou formação apropia- descarga do extractor das no que diz respeito não pode ser conecta- ao uso do aparelho de da a um conduto utili- uma maneira segura zado para evacuar os e que comprendam os perigos que implica. fumos de aparelhosa- limentados por gás ou As crianças nao devem...
  • Página 36: Ligação Eléctrica

    Fazer um buraco na parede, ou no tecto, O DECOR DESIGN é um exaustor pre- de diâmetro: (fig.1) parado para ser ligado a uma rede mo- nofásica, com a tensão e a frequência Se a montagem se fizer com conduta in- indicadas na placa de características os dividual, utilizar uma conduta de diáme- aparelhos.
  • Página 37 • Para aumentar o tempo de tempori- de ser esgotado antes de fazer novo zação, rodar no sentido horário (máx.: ajuste. 30 minutos). DECOR DESIGN CH, CHZ FUNCIONAMENTO Modelos equipados com um higrostato electrónico regulável entre 60 e 90% HR 1º.caso: Em funcionamento atomático (% humidade relativa) e com temporização (fig.8) o aparelho liga automáticamente...
  • Página 38: Manutenção

    PÔR FORA DE SERVIÇO • Para diminuir o tempo de tempori- zação, rodar no sentido antihorário E RECICLAGEM (min.: 2 minutos) • Para aumentar o tempo de tempori- A normativa da CEE e o zação, rodar no sentido horario (máx.: compromisso que devemos 20 minutos) adquirir com as futuras ge-...
  • Página 39: Raccomandazioni Di Sicurezza

    ITALIANO L’installazione deve es- Aspiratori elicoidali DECOR DESIGN sere preparata da un Prima di installare o mettere in funzione professionale qualifi- questo prodotto, legga attentamente il presente libro di istruzioni poiché con- cato. tiene indicazioni importante per la sua Nelle stanze da bag- sicurezza e quella degli utenti durante l’installazione, uso e mantenimento di no, l’apparecchio deve...
  • Página 40 recchio a combustio- ne con capacita fisiche, ne che abbia bisogno sensoriali o mentali d’aria per il proprio ridotte o che mancano funzionamento, veri- di esperienza e conos- ficare che le entrate cenza del prodotto, se d’aria, in cucina, siano sono stati supervisio- sufficienti.
  • Página 41: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO 1. Rete antinfortunistica 2. Vite di fissaggio 3. Terminali di connessione Questo apparecchio e conside- 4. Bocca d’uscita con serranda di non ri- rato adatto per l’uso in paesi torno che hanno un clima caldo e 5. Passacavi umido conforme alle specifica- to della norma IEC 60721-2-1.
  • Página 42 Lo schema fig. 6 indica come collegare il mente quando il livello di umidità nel dispositivo con temporizzatore affinché locale é superiore al valore impostato. si metta inmotoconlostessointerruttore Si arresta quando il livello di umidità della luce. ritorna ad essere inferiore al valor desiderato e dopo il tempo fissato dal Per regolare questa temporizzazione, temporizzatore.
  • Página 43: Assistenza Tecnica

    ASSISTENZA TECNICA Il livello di umidità è fissato dal potenzio- metro “% Hr”. Se si osserva qualche anomalia nel fun- • Per ridurre il livello di umidità girare in zionamento dell’apparecchio vi preghia- senso antiorario (min: 60%) mo di mettervi in contatto con un Servizio •...
  • Página 44: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ DECOR Axiální Odtahové Ventilátory POKYNY Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace. Pečlivě si jej přečtěte před ja- Instalace musí být pro- koukoli manipulací, přepravou, kontrolou nebo instalací tohoto výrobku. Přípravě vedena v souladu s plat- pokynů a informací byla věnována veške- rá...
  • Página 45 látory ve výbušném nebo mentálními schopnostmi korozivním prostředí. Po- nebo osoby s nedostateč- kud je ventilátor umístěn nou zkušeností a znalost- v kuchyni, kde je kotel mi, pokud nejsou pod do- nebo jiný druh spalova- zorem zodpovědné osoby cího zařízení které potře- nebo pokud jim taková...
  • Página 46: Elektrické Připojení

    stupem přímo přes stěnu nebo do po- Ventilátor je možno samozřejmě použít i trubního systému (samostatného nebo v jiných zemích. společného) (viz ob. 2). DECOR je odtahový ventilátor konstruova- Ventilátor lze montovat na stěnu nebo ný pro jednofázové napájení s hodnotami strop pomocí...
  • Página 47 • Chcete-li zkrátit dobu doběhu, otočte V tomto případě po zhasnutí kontrolky proti směru hodinových ručiček (min. pokračuje ventilátor v provozu po nasta- 1 minuta). venou dobu doběhu. • Chcete-li prodloužit dobu doběhu, POZOR: Když vlhkost stoupne nad zvo- otoč te ve směru hodinových ručiček lenou hodnotu, má...
  • Página 48: Technický Servis

    Pokud se ventilátor nezapne: videlné čištění lehce navlhčeným hadří- • Hygrostat není nastaven na nejniž- kem ve slabém čistícím prostředku. ší úroveň. Otočte nastavovacím prv- kem proti směru hodinových ručiček (netlačte na seřizovač silou) na mini- TECHNICKÝ SERVIS mální nastavení. Ventilátor je instalo- ván v oblasti, kde není...
  • Página 49 DANSK ANBEFALEDE DECOR DESIGN aksialventilatorer S&P takker for den ved køb af dette pro- SIKKERHEDSFO- dukt udviste tillid. Produktet er fremsti- RANSTALT NINGER llet i henhold til de gældende tekniske sikkerhedsregler og EF normer. Installationen skal ud- Før installation og start af dette produkt, bør De gennemlæse denne instruktions føres i henhold til de bog, som indeholder vigtige sikkerheds...
  • Página 50 plosive eller korrosive en let hældning mod omgivelser. udgangen. Såfremt DECOR DE- Dette apparat må ikke benyttes af børn un- SIGN ventilatoren skal der 8 år, eller af per- fungere i et køkken, soner med nedsatte hvor der ligeledes er fysiske, mentale eller installeret en keddel motoriske evner uden...
  • Página 51: Elektrisk Tilslutning

    ud direkte eller via et enkelt aftræk eller DECOR DESIGN er beregnet til 230 V. et centralt kanalsystem (fig. 2). Spænding og frekvens som angivet på ventilatorens mærkeplade. Ventilatorer- Ventilator kan monteres på væggen eller ne er dobbelt isoleret (klasse II), og det loftet ved hjælp af de 4 medfølgende er derfor ikke nødvendigt med en jordfor- gummi ”fødder”...
  • Página 52 INDSTILLINGER Anbefalinger • Udvis forsigtighed hvis ventilatorens Ventilatoren er indstillet til 60 % luftfugti- indstillinger skal justeres via poten- ghed og 2 minutters efterløb. Når luftfu- tiometeret på printet, da dette erskrø- gtigheden i huset er under 60 % er venti- beligt.
  • Página 53: Tekniskservice

    Hvis ventilatoren ikke stopper. lokale forhandler. For at finde din lokale • Juster forsigtigt hygrostaten med uret forhandler og indhente EUOverensstem- til højeste niveau. melseserklæring, certificeret teknisk da- • Luftfugtigheden i rummet er over 90 tablad samt kopi af instruktionsmanual, % RH.
  • Página 54: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI ZALECENIA Wentylatory osiowe DECOR DESIGN DOTYCZĄCE Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli BEZPIECZEŃSTWA Państwo firmę S&P dokonując zakupu tego produktu, wytworzonego zgodnie z zasadami technicznymi spełniającymi Instalacja winna być wymagania norm UE. Przed zainstalowa- niem i uruchomieniem należy dokładnie przeprowadzona zgod- przeczytać...
  • Página 55 o cechach wybucho- przewodu wyjsciowego wych lub korozyjnych. poziomo, o słabym na- Jeżeli urządzenie DE- chyleniu na zewnątrz. COR DESIGN ma funk- Niniejszy sprzęt może cjonować w kuchni, być użytkowany przez w której zainstalowa- dzieci w wieku co naj- ny jest piec lub inne mniej 8 lat i przez oso- urządzenie spalinowe, by o obniżonych moż-...
  • Página 56: Instalacja Elektryczna

    INSTALACJA nie wirnika. Należy sprawdzić, czy żaluzje otwierają sie swobodnie. UWAGA! Przed rozpoczeciem montażu Kabel zasilający należy doprowadzić pr- wentylatora odłącz zasilanie prądu od zez wejscie (5) i zamontować do ściany instalacji elektrycznej ! tak aby śruba (2) była powyżej. Fig.
  • Página 57 • Fig.3: Podłaczenie wentylatora do nie- należy dokonać wyłącznie w pomieszc- zależnego wyłącznika. zeniu zainstalowania wentylatora. • Fig.4: Podłączenie wentylatora do • Jeśli poziom wilgotności utrzymuje się wyłacznika swiatla. stale powyżej 90%, wentylator będzie pracował cały czas. DECOR DESIGN CR, CRZ Model ten jest wyposażony jest w regu- OBSLUGA lowany wyłącznik czasowy (timer).
  • Página 58: Ważna Uwaga

    za, wentylator będzie pracował do mo- pokrętło regulatora zgodnie z ruchem mentu gdy poziomu wilgotności spadnie wskazówek zegara(w sposób delikat- poniżej 60% RH, a następnie przez okres ny), tak aby uzyskać parametry maksy- opóźnienia czasowego. malne. • Poziom wilgotności w pomieszczeniu Wymagany poziom wilgotności jest us- jest wyższy niż...
  • Página 59: Pomoc Techniczna

    POMOC TECHNICZNA W przypadku zauważenia jakiejkolwiek anomalii w funkcjonowaniu urządzenia, skontaktować się z oficjalnie upoważ- nionym serwisem lub ze sprzedawcą produktu. Jakiekolwiek zmiany wprowadzonewur- ządzeniu przez osoby nie upoważnione przez S&P powodują utratę gwarancji. GENBRUG overensstemmelse EEC-Standarden samt vores ansvar for kommende gene- rationer, er vi forpligtet til at genbruge så...
  • Página 60: Güvenli̇k Öneri̇leri̇

    TÜRKÇE uygun olarak yapılma- DECOR DESIGN Aksiyel Aspiratör Fanlar Bu kullanım kılavuzu önemli bilgiler lıdır. Kurulum, kalifiye içerir ve bu ürünle herhangi bir işlem yapılmadan, taşınmadan, incelen-meden bir profesyonel tarafın- veya kurulmadan önce yetkili kişiler ta- rafından dikkatlice okunmalıdır. Talimat- dan yapılmalıdır.
  • Página 61 zan veya çalışması için çocuklar tarafından ve havaya ihtiyaç duyan di- fiziksel, duyusal veya zi- ğer herhangi bir yanma- hinsel yetenekleri azal- lı cihazının bulunduğu mış veya deneyim ve bil- bir mutfakta çalışıyorsa, gi eksikliği olan kişiler mutfağa hava girişleri- tarafından kullanılabilir.
  • Página 62 Ünite, tek kanal ile kurulacaksa, standart üretilmiştir ve bu nedenle topraklama bir kanal kullanınız: bağlantısına ihtiyaç duymazlar. - DECOR-100 DESIGN: 100 mm Montaj çiziminde / şemasında gösterilen - DECOR-200 DESIGN: 125 mm anahtara ek olarak, sabit kablolarda mi- - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm nimum 3 mm kontak açıklığı...
  • Página 63 DECOR DESIGN CH, CHZ DİKKAT: Nem seçilen değerin üzerine çıktığında, otomatik seçenek kılavuza Bu modeller, % 60 ila% 90 bağıl nem (RH) göre öncelik kazanır ve ünite daha sonra arasında ayarlanabilen elektronik nem bir anahtar kullanılarak kapatılamaz. ölçer ve 2 ila 20 dakika arasında ayar- lanabilen zamanlayıcıya sahip modeller olarak sağlanırlar.
  • Página 64 TÜRKIYE IÇIN Not: Eğer Fan hiç açılmıyorsa; &P AFS HAVALANDIRMA SİSTEMLERİ • Nem ayarlayıcı en düşük ayarında A.Ş’den yetkililerle iletişime geçebilirsi- değil. Ayarlayıcıyı saat yönünün tersine niz. çeviriniz (ayarlayıcıyı zorlamayınız) mi- nimum ayara getiriniz. Üretici-İthalatçı bilgilendirme: • Fan, hava akışının olmadığı bir alana monte edilmiştir.
  • Página 65: Важная Информация

    РУССКИЙ вам нужна; вентилятор Осевые вытяжные вентиляторы серии DECOR DESIGN обладает необходимой Вентиляторы серии DECOR DESIGN вам производитель- изготавливаются в соответствии с международным стандартом контро- ностью и размерами; ля качества ISO 9001. После изго- характеристики, ука- товления все вентиляторы проходят обязательную...
  • Página 66 Если вентилятор уста- 1. Защитная решетка 2. Фиксирующий финт навливается в по- 3. Колодка подключения электропитания 4. Патрубок выхода воздуха, с обрат- мещении с обору- ным клапаном дованием, которое 5. Кабельный ввод предполагает процесс Вентиляторы серии DÉCOR DESIGN предназначены для настенной или по- горения, убедитесь, что...
  • Página 67 DECOR DESIGN C и CZ ный клапан свободно открывался и не был поврежден при транспортировке. Для данных моделей используйте сле- Вставьте кабель в кабельный ввод (5), дующие схемы подключения: затем закрепите вентилятор так, что- • Рис.3/Fig.3 - Включение вентилятора бы фиксирующий винт (2) находился независимым...
  • Página 68 на электронной плате вентилятора. заданного значения, автоматическое Выполняйте манипуляции с регули- включение преобладает над ручным ровочными колесиками предельно (при помощи выключателя света) и осторожно, чтобы не повредить их и устройство вручную не отключается. электронную плату. • Для правильного измерения уровня относительной...
  • Página 69: Утилизация И Переработка

    ВНИМАНИЕ: Не регулируйте время за- по сбору и переработке соответствую- держки, пока вентилятор работает по щих отходов. таймеру, дождитесь его выключения. ВАЖНО ПРИМЕЧАНИЕ Не рекомендуется разбирать или заме- нять любые части устройства самосто- Если вентилятор никогда не включается: ятельно, потому что это автоматически •...
  • Página 70 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023070003...

Tabla de contenido