Publicidad

Enlaces rápidos

Wilo-DrainLift XXL
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo DrainLift XXL 840-2/1,7

  • Página 1 Wilo-DrainLift XXL Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 3: Generalidades

    INDICACIÓN: Información útil para el manejo del producto. También puede indicar la pre- sencia de posibles problemas. 2.2 Cualificación del personal El personal responsable del montaje debe tener la cualificación oportuna para efectuar estos trabajos. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 4: Riesgos En Caso De Inobservancia De Las Instrucciones De Seguridad

    • Durante el transporte, preste atención a la estabilidad y a los daños mecánicos. • Almacene el producto sobre el palé, seco y protegido contra heladas y de la radiación solar directa, hasta el momento de la instalación. • No lo apile. WILO SE 10/2010...
  • Página 5: Aplicaciones

    • Los modos de utilización no permitidos y las sobrecargas del producto pueden provocar daños materiales en el mismo. • El caudal de afluencia máximo posible debe ser siempre inferior al caudal de una bomba en el punto de funcionamiento correspondiente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 6: Especificaciones Del Producto

    Todo uso que no figure en las mismas se considerará como no previsto. 5 Especificaciones del producto 5.1 Código Ejemplo: DrainLift XXL 840-2/1,7 DrainLift Sistema de elevación de aguas fecales Indicación de magnitud 8 = conexión de impulsión DN 80 10 = conexión de impulsión DN 100...
  • Página 7: Datos Técnicos

    Si se montan de forma inadecuada la instalación y los tubos o si se produce un funcionamiento no permitido, puede aumentar la radiación acústica. Medido respecto al nivel de la instalación. La entrada punta momentánea siempre deberá ser inferior al caudal de una bomba en el punto de funcionamiento. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 8 Si se montan de forma inadecuada la instalación y los tubos o si se produce un funcionamiento no permitido, puede aumentar la radiación acústica. Medido respecto al nivel de la instalación. La entrada punta momentánea siempre deberá ser inferior al caudal de una bomba en el punto de funcionamiento. WILO SE 10/2010...
  • Página 9 • Grifo de tres vías para conmutación a la aspiración manual desde el foso de bomba o el depósito • Dispositivo de alarma • Bocina 230 V/50 Hz • Luz de destello 230 V/50 Hz • Pilotos de indicación 230 V/50 Hz Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 10: Descripción Y Función

    En caso de que el nivel de agua siga aumentando tras el arranque de la bomba principal, también se conectará la segunda bomba. Al alcanzar el nivel alto de agua se emite un men- saje óptico, se activa el contacto de aviso de alarma y se produce una activación forzada de WILO SE 10/2010...
  • Página 11: Instalación Y Conexión Eléctrica

    • Instale el cuadro y la barrera Zener en un emplazamiento seco y no expuesto a heladas. • El lugar de montaje debe estar protegido de la radiación solar directa. • Observe las indicaciones en el catálogo y sobre accesorios para la instalación en el exterior. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 12: Instalación Del Depósito

    • Cuando los patrones de mortero ya se hayan endurecido, Ø14 fije el depósito en el suelo a prueba de fuerza ascensional. WILO SE 10/2010...
  • Página 13: Instalación De Las Bombas

    (pos. 11.2), con el depósito. 11.3 • Apriete las abrazaderas de manguera (pos. 11.4) con cui- dado, el par de apriete es de 5 Nm. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 14: Conexión De Tuberías

    Fije la valvulería para que su peso no repercuta sobre las tuberías. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! El uso de otra valvulería distinta de los accesorios Wilo puede provocar fallos de funcio- namiento o daños del producto.
  • Página 15: Manguitos De Conexión Del Depósito

    DN 150 suministrada y por medio de abrazaderas (fig. 7). Fig. 7: conexión de ventilación y conexión de dos depósitos Manguera Ø160x180 mm Abrazaderas de manguera 160-180/12 Manguera Ø78x130 mm Abrazaderas de manguera 80-100/12 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 16 (fig. 9), conforme a la norma EN 12056-4. • Dimensione la bomba (pos. 10) de acuerdo con la altura de impulsión de la instalación. Medidas mínimas de la fosa en la base del lugar de emplazamiento: 500 x 500 x 500 mm. WILO SE 10/2010...
  • Página 17: Conexión Eléctrica

    Conecte el dispositivo de alarma. • Aplique un campo giratorio a derechas en el cuadro. • En la conexión hay que tener en cuenta las condiciones técnicas de conexión de la compa- ñía eléctrica local. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 18: Alimentación Eléctrica Del Cuadro

    Para conectar el aviso de alarma es preciso desconectar el equipo de la corriente y ase- gurarlo contra una reconexión no autorizada. INDICACIÓN: observe las instrucciones de instalación y funcionamiento del cuadro DrainControl y las del dispositivo de alarma. WILO SE 10/2010...
  • Página 19: Puesta En Marcha

    • Conecte los cuadros. 8 Puesta en marcha Se recomienda que la puesta en marcha corra a cargo del servicio técnico de Wilo. 8.1 Comprobación de la instalación ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! Las impurezas y sólidos, así...
  • Página 20: Ajustes Del Cuadro

    Puesto que con DrainLift XXL se utilizan exclusivamente bombas con rodetes de canales no se permite ajustar retardos por motivos de seguridad. WILO SE 10/2010...
  • Página 21: Puesta Fuera De Servicio

    Para los trabajos de puesta en marcha y mantenimiento está disponible el servicio técnico de Wilo. Una vez realizados los trabajos de mantenimiento o de reparación, monte y conecte la ins- talación según lo indicado en el capítulo “Instalación y conexión eléctrica”.
  • Página 22: Averías, Causas Y Solución

    • Observe las instrucciones de instalación y funcionamiento de la instalación, del cuadro y de los accesorios. • Si no se puede subsanar la avería, contacte con la empresa especializada, con el servicio de Wilo o el agente de servicio técnico de Wilo más próximo. Averías Número característico: causa y solución La bomba no bombea.
  • Página 23: Eliminación

    2. El ayuntamiento, el órgano competente en materia de eliminación de desechos o el proveedor del producto le proporcionarán información más detallada sobre la elimi- nación correcta del mismo. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 24: Apéndice

    Apéndice Apéndice/Appendix/Annexe/Załącznik Fig. 2: DrainLift XXL 840 ø 75 DN 80/ DN 100 1345 1965 ø 110/160 ø 110/160 WILO SE 10/2010...
  • Página 25 Apéndice Fig. 2: DrainLift XXL 880 ø 75 DN 80/ DN 100 200 190 1345 1965 ø 110/160 ø 110 ø 110/160 Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 26 Apéndice Fig. 2: DrainLift XXL 1040 ø 75 DN 100 1355 1990 ø 110/160 ø 110/160 WILO SE 10/2010...
  • Página 27 Apéndice Fig. 2: DrainLift XXL 1080 ø 75 DN 100 200 190 1355 1990 ø 110/160 ø 110 ø 110/160 Wilo-DrainLift XXL...
  • Página 28: Eg-Konformitätserklärung

    Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE, Werk Hof Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Submersible & High Flow Pumps Mandataire pour le complément de la documentation technique est :...
  • Página 29 B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- dispo izzjonijiet relevanti li Þejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-VultaÞÞ Baxx huma konformi WILO SE mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE. Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE...
  • Página 30 T+ 54 11 4361 5929 wilo@wilo.hu Taiwan Lebanon Saudi Arabia Czech Republic info@salmson.com.ar WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. WILO SALMSON WILO ME - Riyadh WILO Praha s.r.o. India 110 Taipeh Austria Lebanon Riyadh 11465 25101 Cestlice WILO India Mather and...
  • Página 31 Bau + Bergbau Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wiener Neudorf: Argentinien, Aserbaidschan, Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof Industrie WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 Max Weishaupt Straße 1 China, Dänemark, Estland,...

Tabla de contenido