ADVERTENCIA: Partículas extrañas en el Filtro Low-Pass Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar que entren partículas extrañas en el fi ltro low-pass durante su producción y transporte. La D2H, sin embargo, ha sido diseñada para utilizar objetivos intercambiables y pueden entrar partículas extrañas en la cámara al extraer o cambiar los objetivos.
Cómo leer este manual En primer lugar, lea detenidamente las advertencias, avisos y observaciones de las pá gi nas ii-vii. A continuación, lea las secciones “Generalidades” y Generalidades “Conozca la cámara” para familiarizarse con las con- venciones utilizadas en este manual y los nombres de Conozca la cámara las partes de la cámara.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o causar daños a otras personas o a usted mis mo, lea completamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todos los que utilicen el producto puedan leerlas.
Página 5
Evitar el contacto con el cristal lí qui do Nikon para tal propósito, para cum plir Si la pantalla se rompe, tome pre cau - así las regulaciones del producto. cio nes para no hacerse daño con los cris- Mantener fuera del alcance de los ni- ta les rotos y evitar que el cristal líquido de...
Cuidados de la cámara y de la batería Evite los golpes Manipulación delicada de todas las pie zas El producto podría no funcionar ade cua da - mó vi les men te como resultado de golpes fuertes o No fuerce el compartimento de la batería, vi bra cio nes.
Página 7
éste pierde gra dual men te su capacidad en es tas circunstancias, se pueden perder los para absorber la humedad. da tos o dañar los circuitos internos o la me- • No guarde la cámara con bolas antipolillas moria. Para evitar apagar la cámara ac ci den - de naftalina o alcanfor, cerca de equipos tal men te, no la transporte de un sitio a otro que pro du cen campos mag né...
Estados Unidos y otros países. Lexar Media es una marca comercial de Lexar Media Corporation. Los demás nombres comerciales que se mencionan en este manual u otros documentos suministrados con el producto Nikon son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Contenido Seguridad ......................Cuidados de la cámara y de la batería ............Avisos ....................... Introducción ..................... Generalidades ....................Conozca la cámara..................Primeros pasos ....................15 Paso 1—Colocar la correa de la cámara............16 Paso 2—Introducir la batería ................17 Paso 3—Elegir un idioma ................18 Paso 4—Ajustar la fecha y la hora ..............
Página 11
Enfoque manual ..................... 83 Exposición......................84 Medición ......................84 Modo de exposición..................85 Bloqueo de la exposición automática............... 95 Compensación de la exposición............... 97 Horquillado ..................... 98 Fotografía con fl ash..................106 El Sistema de iluminación creativa ..............106 Control del fl ash D-TTL..................110 Unidades de fl...
Página 12
Reproducción en el televisor................222 Conectar a un ordenador ................223 Observaciones técnicas..................227 Accesorios opcionales ..................228 Objetivos para la D2H ..................228 Otros accesorios....................231 Cuidados de la cámara ................... 237 Resolución de problemas ................242 Especifi caciones....................245...
Generalidades Introducción Antes de empezar Conozca la cámara 3–14 Primeros pasos Este capítulo está dividido en las siguientes secciones: 15–24 Generalidades En esta sección encontrará una descripción de la or ga ni z- a ción de este manual y una explicación de los símbolos y convenciones utilizados.
Antes de utilizar la cámara en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuan do va de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Conozca la cámara Controles e indicadores de la cámara Dedique unos minutos a familiarizarse con los controles e indicadores de la cámara. Le puede resultar muy útil marcar esta sección y consultarla a medida que lea el resto del manual. Cuerpo de la cámara Selector de medición: Botón de bloqueo del selector...
Página 16
Cuerpo de la cámara Sensor de luz ambiental: 51, 57 (continuación) Luz del disparador automático: Terminal de sincronización del fl ash: Terminal para control remoto de 10 polos: Conector de audio/vídeo (A/V) (bajo la tapa): Alojamiento para las tapas de los termina- les de sincronización de fl...
Página 19
Velocidad de obturación ... 85, 93, 94 Indicador de la batería ......27 Valor de compensación de la exposición .. 97 Contador de fotogramas....... 23 Número de disparos en la secuencia del horquillado ........... 98 “K” (aparece cuando queda memoria para Número de intervalos en la fotografía con más de 1.000 exposiciones) ....
Página 21
Banco de ajustes personalizados..173 "K" (aparece cuando queda memoria para más de 1.000 exposiciones) ....47 Indicador “Restantes” ..... 28, 47 Indicador de la temperatura del color ..56 Banco de ajustes del menú Fotográfi co.. 162 Calidad de imagen ........ 43 Indicador de la sensibilidad (ISO) ...
Página 23
Círculo de referencia de 8mm para medi- "K" (aparece cuando queda memoria para ción ponderada central ......84 más de 1000 exposiciones) ....47 Marcas de enfoque (zonas de enfoque) .. 74 Indicador de fl ash listo ......117 Objetivos de la medición puntual ..84 Indicador de carga de la batería ....
Diales de control Los diales principal y secundario se utilizan solos o en combinación con otros controles para regular diversos ajustes. Para facilitar el acceso al hacer fotografías tipo retrato (a lo alto), se han colocado cerca del disparador para fotografía vertical unos diales que llevan a cabo las mismas funciones que el dial principal y el secundario ( Dial de control secundario Botón de cali-...
Página 25
Exposición Seleccionar el modo de exposición ( 86–93). Seleccionar una combinación de abertura y velocidad de obturación (modo de exposi- ción P; 86). Seleccionar una velocidad de obturación (modo de exposición S o M; 88, 92). Seleccionar una abertura (modo de exposi- ción A o M;...
Página 26
El multiselector El multiselector se utiliza para las operaciones siguientes: Navegar por los menús Desplazar la barra de selección hacia arriba ( 39). Disparo Seleccionar la zona de enfoque situada encima de la zona actual ( 74). Navegar por los menús Seleccionar el elemento re- Reproducción a pantalla completa saltado (...
• Observaciones técnicas: Cambiar la batería del reloj ..PASO 5 Acoplar un objetivo 20–21 Para más información sobre los objetivos utilizables con la D2H, con- sulte: • Observaciones técnicas: Accesorios opcionales .... 228–230 PASO 6 Introducir la tarjeta de memoria 22–24...
Paso 1—Colocar la correa de la cámara Coloque la correa de la cámara fi rmemente en los dos ojales del cuerpo de la cámara tal como muestra la ilustración. La tapa de la pantalla Con la cámara viene una tapa de plástico transparente (la tapa de la ventana LCD BM-3) para mantener limpia la ventana y protegerla cuando no utilice la cámara o durante su transporte.
Paso 2—Introducir la batería La cámara se alimenta con una batería de iones de litio recargable EN-EL4 de Nikon (suministrada). .1 Cargue la batería La EN-EL4 no viene totalmente cargada de fábrica. Para optimizar el tiempo de activi- dad, antes de utilizar la cámara cargue la batería en el cargador rápido MH-21 que se in- cluye (más información en el manual de instrucciones del MH-21).
Paso 3—Elegir un idioma Los mensajes y menús de la cámara pueden aparecer, según prefi era, en alemán, in- glés, francés, japonés y español. FOTOGR FICO Ú Á Banco menú fotográf. Restaurar menú fotog Carpeta activa Nombre de archivo Calidad de imagen NORM Tamaño de imagen Compresión Raw...
Paso 4—Ajustar la fecha y la hora En todas las fotografías aparecerá la información sobre la hora y la fecha en que se hicie- ron. Para asegurarse de que las fotografías presentan la hora y la fecha correctas, vaya al menú...
Paso 5—Acoplar un objetivo Para sacar el máximo partido de las funciones que ofrece la cámara, Nikon recomienda utilizar objetivos con CPU tipo G o D. Objetivos CPU con contac- Objetivo tipo G Objetivo tipo D tos para CPU .1 Apague la cámara Apague la cámara antes de acoplar o desacoplar...
Proteger la cámara de la suciedad y del polvo El polvo, la suciedad y cualquier materia extraña que se in tro duz ca en el interior de la cámara puede provocar man chas en las fotografías o en la ventana del visor. Si no se acopla ningún objetivo, mantenga la montura del objetivo protegida con la tapa BF-1A suministrada con la cámara.
Paso 6—Introducir la tarjeta de memoria Para almacenar las fotografías, las cámaras digitales Nikon utilizan tarjetas de memoria CompactFlash ™ o tarjetas Microdrive ® en lugar de una película. Para una lista de tarjetas de memoria aprobadas, vea “Notas Técnicas: Tarjetas de Me mo ria Apro ba das ( 236).
Página 35
.4 Formateo de la tarjeta de memoria Las tarjetas de memoria deberán ser formateadas antes de utilizarlas por pri- mera vez. Formatear tarjetas de memoria Tenga en cuenta que al formatear las tarjetas se borrarán permanen- temente todos los datos que contengan. Asegúrese de que ha copiado las fotografías u otros datos que desee guardar en un ordenador antes de realizar el formateo ( 223–226).
Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden calentarse durante su utilización. Tenga cuidado al re ti rar las de la cámara. • Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez. • Apague la cámara antes de introducir o retirar las tarjetas de memoria. No retire la tarjeta, apague la cámara o desconecte o retire la fuente de ali men ta ción durante el formateo o mientras se están gra ban do, borrando o copiando datos a un ordenador.
Fotografía básica Tutoría 26–34 Fotografía y reproducción básicas Reproducción básica En este capítulo se describe paso a paso cómo hacer y reproducir las primeras fotografías. Fotografía básica En este capítulo se explica cómo utilizar el enfoque au- tomático y la exposición automática programada para hacer fotografías de forma fácil (“apuntar y disparar”) y conseguir resultados óptimos en la mayoría de situa- ciones.
Fotografía básica Hacer las primeras fotografías Hay seis pasos básicos para tomar fotografías: Paso 1 Preparar la cámara 27–28 Si desea más información sobre el indicador de la carga de la batería, consulte: • Introducción: Primeros pasos........... 15–24 Si desea más información sobre cómo restaurar los ajustes a sus valores por de- fecto, consulte: •...
El nivel de carga de la batería aparecerá en aproximadamente tres segundos. El símbolo Cuando la batería no funciona correctamente o no puede utilizarse con la D2H, el sím- bolo parpadea en el panel de control (es posible que el símbolo también par-...
Página 40
.3 Compruebe el número de exposiciones restantes El contador de fotogramas del panel de control y del visor muestra el número de fotografías que pueden hacerse con los ajustes actuales. Cuando este número llega a cero, en el panel de control superior aparecerá...
Paso 2—Confi gurar los ajustes de la cámara En esta sección se describe cómo hacer fotografías con los ajustes por defecto que se indican en la tabla siguiente utilizando un objetivo tipo G o D. Si desea más infor- mación sobre cuándo y cómo cambiar los valores por defecto, consulte el apartado “Hacer fotografías”...
Página 42
.2 Seleccione AF de zona única ( Gire el selector de modo de zona AF hasta que quede ajustado en la posición (AF de zona única). En este ajuste, el usuario puede escoger entre once zonas de enfoque. Presionando el disparador hasta la mitad de su recorrido el enfoque se bloquea a la distancia existente hasta el sujeto situado en la zona de enfoque...
Paso 3—Encuadrar la fotografía Para evitar que las fotografías salgan borrosas a causa del movimiento de la cámara (temblor de la cámara), coja la cámara fi rmemente con las dos manos, con los codos apo ya dos ligeramente contra el torso. Coja la empuñadura con la mano derecha y mueva el cuerpo de la cámara o el objetivo con la mano izquierda.
Paso 4—Enfocar En el modo AF servo único, la cámara enfoca el sujeto situado en la zona de enfoque seleccionada cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. Después de centrar las marcas de enfoque en el sujeto, presione el disparador hasta la mitad y compruebe el enfoque en el visor.
Paso 5—Comprobar la exposición En el modo de exposición P (automático programado), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de ob- turación y la abertura al presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido. Antes de disparar, compruebe los indicadores de la velocidad de obturación y la abertura del visor.
Paso 6—Hacer fotografías Presione ligeramente el disparador hasta el fondo. Mientras se graba la imagen en la tarjeta de memoria, se encenderá la luz de acceso que se encuentra al lado de la tapa de la ranura para tarjetas. No retire la tarjeta de me mo ria, apague la cámara o desenchufe la fuente de alimentación hasta que la luz desaparezca.
Reproducción básica Visualizar las fotografías Para reproducir las fotografías, presione el botón . Aparecerá en pantalla la fo to - gra fía más reciente. 100-1 Visualizar otras fotografías Para pasar de una fotografía a otra en el orden en que fueron grabadas, presione hacia abajo el multiselector;...
Utilizar los menús de la cámara 39–40 Hacer Calidad y tamaño de las imágenes 41–47 fotografías Sensibilidad (equivalente a ISO) 48–50 Los detalles Balance de blancos 51–64 Ajustes de imagen 65–69 En la sección “Tutoría: Fotografía básica”, se describía el Elegir un modo de disparo orden básico de las operaciones necesarias para hacer fo- 70–71...
Página 50
En el cuadro que aparece a continuación se muestra el orden básico para confi gurar los ajustes al fotografi ar. Antes de seguir, lea el apartado "Utilizar los menús de la cámara" 39) en el que encontrará la información sobre las operaciones de los menús. Cómo utilizaré...
Utilizar los menús de la cámara Operaciones básicas de los menús Los cuatro apartados siguientes incluyen ajustes a los que se puede acceder por medio de los menús. Para ver los menús de la cámara, presione el botón FOTOGR FICO Ú...
Hacer una selección Para modifi car los ajustes de un elemento del menú actual: CONFIGURACI CONFIGURACI Ó Ó Modo vídeo Formatear Brillo LCD Ajuste espejo Acep NTSC Modo vídeo Fecha Idioma (Language) Comentario de imagen Rotación imag. auto. Resalte el elemento del menú. Visualice las opciones.
La calidad y el tamaño de las imágenes determinan el espacio que cada fotografía ocupa en la tarjeta de memoria. Calidad de imagen La D2H ofrece las siguientes opciones de calidad de imagen (relacionadas en orden descendente de calidad de imagen y tamaño de archivo): Opción Descripción...
No se puede utilizar el horquillado de balance de blancos con imágenes NEF (RAW). Si se selecciona la opción NEF (RAW), el horquillado de balance de blancos quedará cancelado. Para las imágenes NEF (RAW) puede ajustarse el balance de blancos con Nikon Capture 4 (disponible por separado; 223). Nombres de archivo Las fotografías se guardan como archivos de imagen con nombres “DSC_nnnn.xxx”,...
El botón QUAL La calidad de imagen también puede ajustarse presio- nando el botó QUAL y girando el dial de control princi- pal (tenga en cuenta que la compresión NEF (RAW) solo puede seleccionarse en el menú Compresión Raw). La calidad de imagen se indica en el panel de control pos- terior y en la barra lateral del visor.
El menú Compresión Raw Con el menú Compresión Raw se controla si las imágenes NEF (RAW) van a ser com- primidas. El ajuste seleccionado en el menú Compresión Raw tendrá efecto siempre que la calidad de imagen esté ajustada a NEF + JPEG Buena, NEF + JPEG Normal, NEF + JPEG Básica o NEF (Raw).
Tenga en cuenta que la opción seleccionada no afectará al tamaño de las imágenes NEF (RAW). Cuando se abren con el software suministrado con la cámara o con Nikon Capture 4, las imágenes NEF tienen un tamaño de 2.464 × 1.632 píxeles.
Capacidad de la tarjeta de memoria y tamaño/calidad de imagen En la tabla siguiente se indica el número de imágenes aproximado que pueden guardarse en una tarjeta de 512 MB con diferentes ajustes de calidad y tamaño de imagen. Tamaño de Tamaño de Nº...
‡ El tamaño de imagen sólo afecta a las imágenes JPEG. Cuando se abren con el software sumi- nistrado con la cámara o con Nikon Capture 4, las imágenes NEF tienen un tamaño de 2.464 × 1.632 píxeles. Tamaño de archivo total de las imágenes NEF (RAW) y JPEG. El tamaño de archivo de las imágenes NEF (RAW) comprimidas es, aproximadamente, el cincuenta o sesenta por ciento del tamaño de...
Sensibilidad (equivalente a ISO) Respuesta más rápida a la luz La “sensibilidad” es el equivalente digital de la sensibilidad de la película. Cuanto ma- yor sea la sensibilidad, menos luz será necesaria para obtener una exposición, haciendo posible la utilización de velocidades de obturación mayores o aberturas menores. La sensibilidad puede ajustarse a valores aproximadamente equivalentes a los com- prendidos entre 200 ISO y 1.600 ISO en pasos equivalentes a de EV.
Página 61
El botón ISO La sensibilidad también puede ajustarse presionando el botón ISO y girando el dial de control principal. El valor de la sensibilidad aparecerá en los paneles de control y en la barra lateral del visor: Panel de control superior Panel de control posterior Visor †...
Página 62
b2—Valor increm. ISO ( 183) Dependiendo de la opción seleccionada en el ajuste personalizado b2, también puede ajustarse el valor de los incrementos de la sensibilidad a ½ o 1 EV. Valor increm. ISO ajustado a Incremento 1/2 Valor increm. ISO ajustado a Incremento 1 Si es posible, cuando se cambia el valor de los pasos se mantiene el ajuste actual de sensibilidad.
5.200 K Se utiliza para fotografi ar con luz solar directa. Flash 5.400 K Se utiliza con fl ashes Nikon. Nublado 6.000 K Se utiliza para fotografías con el cielo nublado. Se utiliza para fotografi ar a la luz del día sujetos que Sombra 8.000 K...
El balance de blancos puede ajustarse con la opción Balance de blancos del menú Fotográfi co o presionando el botón WB y girando el dial de control principal. El menú Balance de blancos Resalte Balance blancos en el menú Fotográfi co FOTOGR FICO Ú...
Página 65
El botón WB El balance de blancos también puede ajustarse presio- nando el botón WB y girando el dial de control principal. El valor del balance de blancos aparece en el panel de control posterior y en la barra lateral del visor: Panel de control posterior Visor e5—Juego BKT auto (...
Ajuste de precisión del balance de blancos En los ajustes distintos a (Elegir temper. color) y PRE (predeterminado), el balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones de color de la fuente de iluminación o para introducir deliberadamente tonos “cálidos” o “fríos” en una imagen.
El botón WB El balance de blancos también puede ajustarse con precisión presionando el botón WB y girando el dial de control secundario. El valor de balance de blancos aparece en el panel de control posterior. Con ajustes diferentes a ±0, aparece el símbolo en el panel de control posterior y en la barra lateral del visor: Panel de control posterior...
Escoger la temperatura del color Elija un ajuste de (Elegir temper. color) para seleccionar la temperatura de color a partir de 31 valores predeterminados que van de 2.500 K a 10.000 K en incremen- tos de aproximadamente 10 mired (tenga en cuenta que no obtendrá los resultados deseados con fl...
(3) Copiar el balance de blancos de otra fotografía en la tarjeta de memoria ( 63). (4) Copiar el balance de blancos de Nikon Capture 4 (disponible por separado; 64). La cámara puede almacenar hasta cinco valores por balance de blancos predetermina- do en los preajustes d-0 a d-4.
Obtener un valor para el balance de blancos El balance de blancos puede medirse utilizando como referencia un objeto gris neutro o midiendo el color de la fuente de luz. El nuevo valor para el balance de blancos se guarda automáticamente en el preajuste d-0. Referencia Descripción El objeto gris neutro o blanco se coloca bajo la iluminación que se utilizará...
Página 71
Deje de presionar el botón WB unos momentos y luego presiónelo hasta que el símbolo del panel de control posterior y la barra lateral del visor empie- cen a parpadear. También aparecerá el símbolo parpadeando en el panel de control superior y en el contador de fotogramas del visor.
Página 72
Si la cámara pudo obtener un valor para el balance de blancos, en los paneles de control parpadeará durante unos tres segundos, y en el visor aparecerá el icono parpadeando. Visor Panel de control posterior Panel de control superior Si la iluminación es escasa o muy potente, o si se utiliza algún tipo de iluminación artifi...
Selección de un preajuste de balance de blancos Para ajustar el balance de blancos a un valor predeterminado: Resalte Preajus. bal. blancos en el menú Balance FOTOGR FICO Ú Á de blancos ( 52) y presione el multiselector hacia Selecc. Ajus la derecha.
Pulse el multiselector hacia arriba o abajo para selec- FOTOGR FICO Ú Á Balance de blancos cionar Ajustar. Preajus. bal blancos d - 1 Acep Ajustar Cambiar comentario Seleccionar imagen Copiar d-0 Pulse el multiselector hacia la derecha para ajustar FOTOGR FICO Ú...
FOTOGR FICO Ú Á Ajus Zoom las fotografías guardadas en la tarjeta de memoria. Sólo se pueden visualizar las fotografías tomadas con la D2H; no se pueden seleccionar otros tipos de 100-1 100-2 100-3 imágenes. 100-4 100-5 100-6 Pulse el multiselector hacia arriba, abajo, a la iz-...
Página 76
Se puede utilizar Nikon Capture 4 (disponible por separado) para editar el balance de blancos cuando las fotografías RAW tomadas con la D2H se visualizan en un ordena- dor. El valor editado puede copiarse directamente en un preajuste de balance blancos mientras la cámara está...
Ajustes de imagen Ajustes del menú Fotográfi co En esta sección se describen los ajustes que sólo pueden con fi gu rar se en el menú Fotográfi co ( 161). Hacer los contornos más marcados: Defi nición imágenes Cuando se hace una fotografía, la cámara procesa au to má ti ca men te la imagen para aumentar la diferencia entre las zonas claras y oscuras y hacer que la imagen parezca más nítida.
Esta curva se utiliza para conservar los detalles cuando se fotografían Más contraste paisajes neblinosos y otros sujetos con poco contraste. Puede utilizar Nikon Capture 4 (disponible por separado) para defi nir su propia curva tonal y descargarla a la cámara. La opción Personalizado Personalizado se utiliza para seleccionar la curva defi...
Adaptar los colores a la tarea: Modo de Color La D2H ofrece diversos modos de color que determinan la gama de colores disponibles para la reproducción del color. Seleccione un modo de color en función de cómo se van a procesar las fotografías fuera de la cámara.
Página 80
Resalte Modo de color en el menú Fotográfi co ( FOTOGR FICO Ú Á 168) y presione el multiselector hacia la derecha. Balance de blancos Definición imágenes Compensación tonos Modo de color Ajuste de tonos 0° Disparo a intervalos Datos objet. No-CPU Resalte la opción que desee y presione el multiselec- FOTOGR FICO...
Controlar los colores: Ajuste de tonos El matiz puede ajustarse entre –9º y 9º en incrementos de 3º. Si se coge el rojo como color de base, al aumentar el color por encima de 0º (ajuste por defecto), se introducirá en la imagen un tono amarillento que hará...
Elegir un modo de disparo Fotograma a fotograma, Continuo, Disparador automático o Espejo levantado El modo de disparo seleccionado determinará cómo hará las fotografías la cámara: de una en una, en secuencias continuas, demorando el disparo cuando se presiona el disparador o con el espejo levantado para optimizar la respuesta del obturador y reducir la vibración.
Página 83
La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para almacenar temporalmente las imágenes, lo que permite hacer diversas fotografías sucesivas sin tener que esperar a que las imágenes se transfi eran a la tarjeta de memoria. Cuando la memoria inter- media está...
Enfoque Controlar el enfoque de la cámara En esta sección se describen las opciones que controlan el enfoque de la cámara: el modo de enfoque, la selección de la zona de enfoque y el modo de zona AF. Modo de enfoque El modo de enfoque se controla con el selector de modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara.
Los botones AF-ON Para enfocar la cámara, presionar cualquiera de los dos botones AF-ON tiene el mismo efecto que presionar el disparador hasta la mitad (el botón AF-ON para disparo vertical sólo puede utilizarse cuando el disparador de disparo vertical está desbloqueado). Seguimiento del enfoque predictivo Si el sistema de enfoque automático de la cámara detecta que el sujeto se está...
Selección de la zona de enfoque La D2H permite escoger entre once zonas de enfoque que cubren un área muy amplia del fotograma. Se puede seleccionar la zona de enfoque manualmente, para poder encuadrar la fotografía cualquiera que sea la zona de la imagen en la que se encuentre el sujeto principal, o bien automáticamente, para garantizar que el sujeto más cercano...
Página 87
Selección de la zona de enfoque para fotografías orientadas como retratos (a lo alto) Si el disparador de disparo vertical está desbloqueado, la zona de enfoque también puede seleccionarse presio- nando el botón AF-ON para disparo vertical y girando el dial de control secundario para disparo vertical.
Enfoque automático Cuando el selector de modo de enfoque está ajustado a S (autofoco servo único) o C (autofoco servo continuo), la cámara enfoca automáticamente al presionar el dispara- dor hasta la mitad de su recorrido. En esta sección se describen las opciones de enfo- que que sólo están disponibles en los modos de AF servo único y servo continuo.
Modo Símbolo Descripción La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque que incluye al sujeto más cercano, de este modo se evita que las fotografías salgan desenfocadas con sujetos que se mueven de forma impredecible. La zona AF diná- de enfoque no puede seleccionarse manualmente, y las zonas de enfo- mico con que no aparecen en el visor ni en el panel de control superior.
Resumen de las opciones de enfoque automático Modo de Indicador del Selección de zona de Zona de enfoque Modo de zona AF en fo que panel de control enfoque activa Se muestra en el AF de zona única Manual visor Se muestra en AF di ná...
Página 91
Cómo funciona Cuándo utilizarlo La cámara enfoca el sujeto en la zona de enfoque se lec - Utilícelo para fotografi ar su je tos cio na da. El enfoque permanece bloqueado mientras se estáticos cuando ten ga tiem po presiona el disparador hasta la mitad. para en cua drar la fo to gra fía.
Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para modifi car la composición después de enfocar. Esto permite enfocar sobre un sujeto que no va a estar en una de las once zonas de enfoque en la composición fi nal. También puede utilizarse cuando el sistema de enfoque automático no puede enfocar ( 82).
Página 93
Encuadre la foto y dispare. En AF servo único, el enfoque permanece bloqueado de una fotografía a otra siempre y cuando se mantenga presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido. Esto permite hacer varias fotografías sucesivas con el mismo ajuste de enfoque. El enfoque también permanecerá...
Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático El enfoque automático no funciona correctamente en las situaciones que se detallan a continuación. Si la cámara no puede enfocar con el autofoco, utilice el enfoque manual ( 83) o bien utilice el bloqueo del enfoque ( 80) para enfocar otro sujeto situado a la misma distancia, y vuelva a encuadrar la fotografía.
Enfoque manual El enfoque manual se utiliza cuando se acoplan objeti- vos que no permiten llevar a cabo el enfoque automáti- co (objetivos Nikkor no AF) o cuando no se puede con- seguir el resultado deseado con el enfoque automático 82).
Exposición Controlar el ajuste de la exposición que efectúa la cámara Medición El sistema de medición determina la forma en que la cá- mara ajustará la exposición. Antes de fotografi ar, presio- ne el botón de bloqueo del selector de medición y gire el selector para seleccionar el método que se adapte mejor a la composición y condiciones de iluminación, y a con- tinuación compruebe su selección en el visor.
Modo de exposición El modo de exposición determina la forma en que la cámara ajustará la velocidad de obturación y la abertura para obtener la exposición. Hay cuatro modos de exposición: automático programado (P), automático con prioridad a la obturación (S), automático con prioridad a la abertura (A) y manual (M).
P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la aber tu ra basándose en un programa incorporado (ver a continuación) para obtener una exposición óptima en la mayoría de situaciones. Se recomienda utilizar este modo para las fotografías instantáneas u otras situaciones en las que desee que la cámara se en car gue de ajustar la velocidad de obturación y la abertura.
Página 99
Programa fl exible En el modo automático programado, girando el dial de control principal, pueden seleccionarse distintas combinaciones de velocidad de obturación y abertura (“programa fl exible”) y todas ellas producen la misma exposición. Cuando se está utilizando el programa fl...
S: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente la abertura adecuada para obte- ner una exposición óptima. La velocidad de obturación puede ajustarse entre 30 seg. 1 8.000 de segundo.
Objetivos sin CPU La cámara selecciona automáticamente el modo de exposición A (automático con prioridad a la abertura) cuando se acopla un objetivo sin CPU. El indicador del modo de exposición (S) del panel de control superior parpadea y el símbolo A aparece en el visor.
A: Automático con prioridad a la abertura En el modo automático con prioridad a la abertura, el usuario ajusta la abertura y la cá- mara selecciona automáticamente la velocidad de obturación adecuada para ob te ner la exposición óptima. Las aberturas menores (mayor número f) aumentan la pro fun - di dad de campo y hacen que tanto el sujeto principal como el fondo estén enfocados.
Objetivo sin CPU Cuando se acopla un objetivo sin CPU, si su abertura máxima se especifi ca utilizando el elemento Datos objet. No–CPU del menú Fotográfi co ( 124) , el número f/ en uso aparecerá en el visor y en el panel de control superior redondeado al paso completo más próximo.
Si selecciona la velocidad de obturación , el obturador permanecerá abierto mientras se mantenga presionado el disparador. Nikon recomienda utilizar una batería EN-EL4 totalmente cargada o un adaptador de CA EH-6 opcional para evitar que se corte la alimentación mientras el obturador está abierto. Tenga en cuenta que si el obturador permanece abierto más de ½...
Objetivos sin CPU Cuando se acopla un objetivo sin CPU, si su abertura máxima se especifi ca utilizando el elemento Datos objet. No–CPU del menú Fotográfi co ( 124), el número f/ en uso aparecerá en el visor y en el panel de control superior redondeado al paso completo más próximo.
Bloqueo de la abertura y de la velocidad de obturación El botón puede utilizarse para bloquear la velocidad de obturación en el valor seleccionado en los modos de exposición automático con prioridad a la obturación o manual, o para bloquear la abertura en el valor seleccionado en los modos automático con prioridad a la abertura y manual.
Bloqueo de la exposición automática Si se utiliza la medición ponderada central, a la hora de determinar la exposición se da mayor importancia a una zona en el centro del fotograma. De la misma forma, si se utiliza la medición puntual, la exposición se basa en las condiciones de iluminación de la zona de enfoque seleccionada en ese momento.
Mientras mantiene presionado el botón AE-L/AF-L, encuadre de nuevo la fotogra- fía y dispare. Zona utilizada para la medición En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 3 mm en el centro de la zona de enfoque seleccionada. En la medición ponderada central, la exposición se bloqueará...
Compensación de la exposición Para obtener los resultados deseados en ciertas fotografías, puede ser necesario utilizar la compensación de la exposición para alterar el valor de exposición sugerido por la cámara. Por regla general, cuando el sujeto es más oscuro que el fondo se precisa una compensación positiva y cuando el sujeto es más brillante que el fondo una com pen - sa ción negativa.
Horquillado La D2H ofrece tres tipos de horquillado: horquillado de exposición, horquillado de fl ash y horquillado de balance de blancos. En modo de horquillado de exposición, la cámara varía la compensación de la exposición para cada disparo, mientras que en el horquillado de fl...
Presionando el botón , gire el dial de control secundario para seleccionar el incremento de la exposición ( 100–102). Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. La cámara modifi cará la exposición y/o la intensidad del fl ash en cada disparo dependiendo del programa de horquillado seleccionado.
Los programas de horquillado disponibles dependen de la opción seleccionada en el ajuste personalizado b3 (Incrementos EV; 184). Paso seleccionado en 1/3 de EV Número Incremento Indicador del panel de control de dis- de la expo- Orden del horquillado (EVs) paros sición +0,3, 0, +0,7...
Paso seleccionado en 1/2 de EV Número Incremento Indicador del panel de control de dis- de la expo- Orden del horquillado (EVs) paros sición +½ EV +0,5, 0, +1,0 +1 EV +1,0, 0, +2,0 –½ EV –0,5, –1,0, 0 –1 EV –1,0, –2,0, 0 +½...
Paso seleccionado en 1 EV Número Incremento Indicador del panel de control de dis- de la expo- Orden del horquillado (EVs) paros sición +1 EV +1,0, 0, +2,0 –1 EV –1,0, –2,0, 0 +1 EV 0, +1,0 –1 EV 0, –1,0 ±1 EV 0, –1,0, +1,0 ±1 EV...
Horquillado del balance de blancos Seleccione Horqui. Bal. blancos en el ajuste perso- Ú e5 juego de horquillado nalizado e5 (Juego BKT auto; 196). automático AE & flash Sólo AE Sólo Flash Acep Horqui. Bal. blancos Presionando el botón , gire el dial de control principal para seleccionar el nú- mero de disparos que se harán en cada secuencia de horquillado ( 105).
Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo se procesará para crear el número de copias seleccionado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos diferente. Las modifi caciones que se introduzcan en el ba lan ce de blancos se añadirán al ajuste de balance de blancos confi gurado con el ajuste de precisión del balance de blancos ( 54).
Página 117
A continuación aparecen el número de disparos, el incremento de balance de blancos y el orden del horquillado para cada uno de los programas de horquillado de balance de blancos disponibles. Número Incremento Indicador del panel de control de dis- de balance Orden del horquillado paros...
Fotografía con fl ash Utilizar fl ashes opcionales La D2H permite llevar a cabo fotografía con fl ash cuando se acopla en la zapata de ac- cesorios de la cámara un fl ash opcional. El fl ash puede utilizarse cuando la iluminación natural no es adecuada y también para rellenar las sombras e iluminar a los sujetos a...
(Velocidad de sincronización del fl ash). El SB-800 El SB-800 de Nikon es un fl ash de alto rendimiento con un número guía de 53/174 (m/ft, con el zoom a 35mm, 200 ISO, m, 20ºC). Se alimenta con cuatro pilas alcalinas AA (cinco pilas AA cuando se utiliza con el pack de baterías SD-800 suministrado) o...
Página 120
Bloqueo de VF Esta función permite bloquear la intensidad del fl ash, de manera que se puedan volver a encuadrar las fotografías sin necesidad de cambiar la intensidad del fl ash. Esto per- mite adaptar la intensidad del fl ash al sujeto, incluso cuando éste no está situado en el centro de la fotografía.
Control del fl ash i-TTL Cuando se utiliza con la D2H y se ajusta a TTL, el SB-800 usa automáticamente uno de los siguientes tipos de control del fl ash i-TTL: Control del fl ash Descripción...
Control del fl ash D-TTL El control de fl ash D-TTL puede utilizarse cuando se coloca en la zapata de accesorios de la cámara un fl ash opcional de la serie SB 80DX, 28DX o 50DX. El control de fl ash D-TTL no está...
Unidades de fl ash compatibles El control de fl ash TTL es posible con los siguientes fl ashes: Flash SB-800 (Iluminación avanzada sin Modo/función SB-80DX cable) del fl ash SB-800 SB-28DX SB-50DX ✔ ✔ i-TTL — — ✔ ✔ D-TTL —...
fl ash esclavo sin cables se ajusta a D, la velocidad de obturación queda ajustada a menos de ½ de seg. 2 Cuando se acopla un SB-27 a la D2H, el modo de fl ash se ajusta automáticamente a TTL y no se puede efectuar el disparo. Ajuste el SB-27 a A (fl ash automático no TTL).
Modos de sincronización del fl ash La D2H permite utilizar los siguientes modos de sincronización del fl ash: Modo de sincronización Descripción del fl ash Se recomienda utilizar este modo en la mayoría de situaciones fo- tográfi cas. En los modos automático programado y automático con prioridad a la abertura, la velocidad de obturación se ajustará...
Página 126
Para seleccionar el modo de sincronización del fl ash, presione el botón y gire el dial de control principal hasta que el modo de sincronización del fl ash que desee quede seleccionado en el panel de control situado en la parte superior: Sincronización Sincronización...
Velocidad de obturación y abertura En la tabla siguiente aparecen los valores de velocidad de obturación y abertura que pueden seleccionarse cuando se utiliza un fl ash opcional: Modo de exposición Velocidad de obturación Abertura La cámara la ajusta automática- Automático programado mente La cámara la ajusta...
Página 128
Observaciones sobre los fl ashes opcionales Si desea instrucciones más detalladas, consulte el manual del fl ash. Si el fl ash permite el control del fl ash i-TTL o D-TTL, consulte el apartado correspondiente a las cámaras refl ex digitales en el cuadro de tipos de cámara. Si no se utiliza la sincronización FP automática de gran velocidad, el obturador se sin- cronizará...
Contactos e indicadores del fl ash La D2H tiene una zapata de accesorios para acoplar directamente los fl ashes a la cá- mara, así como un terminal de sincronización que permite conectar los fl ashes con un cable de sincronización. Cuando se conecta un fl ash, el piloto de fl ash listo del visor indica si el fl...
Fotografía a intervalos Hacer fotografías a intervalos predeterminados La D2H permite hacer fotografías automáticamente a intervalos predeterminados. Resalte Disparo a intervalos en el menú Fotográfi co FOTOGR FICO Ú Á 169) y presione el multiselector a la derecha. Balance de blancos Definición imágenes...
Después de resaltar Inicio en la parte inferior del menú Temporizador de intervalos y de presionar el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar Activado, presione el botón . A la hora especifi cada se hará la primera serie de fotografías. La sesión de fotografi...
Mientras se fotografía Durante la fotografía a intervalos, el símbolo parpadeará en el panel de control superior. Justo antes de que empiece el siguiente intervalo, el indicador de la velocidad de obturación mostrará el número de interva- los restantes, y el indicador de la abertura mostrará el número de disparos que faltan por hacer en el intervalo actual.
Página 133
Detener la fotografía a intervalos Para detener la fotografía a intervalos: Pulse el multiselector hacia la izquierda o la derecha FOTOGR FICO Ú Á para resaltar Inicio en la parte inferior del menú del Disparo a intervalos temporizador de intervalos. Selec interv*N°...
Página 134
Interrumpir la fotografía a intervalos Para fi nalizar la fotografía a intervalos antes de que se hayan hecho todas las foto- grafías: Pulse el multiselector hacia la izquierda o la derecha para resaltar Inicio en la parte inferior del menú del temporizador de intervalos (véase la página contigua). Pulse el multiselector hacia arriba o abajo para seleccionar Hecho y pulse el botón La fotografía a intervalos también fi...
Modo Disparador automático Demorar el disparo El disparador automático se utiliza para reducir el temblor de la cá ma ra o para hacer autorretratos. Para activar el disparador automático: Monte la cámara en un trípode (recomendado) o colóquela en una superfi cie es- ta ble y llana.
Objetivos sin CPU Especifi car los datos del objetivo Si se especifi can los datos del objetivo (distancia focal y abertura máxima del objetivo), se puede acceder a toda una serie de funciones propias de los objetivos con CPU utili- zando un objetivo sin CPU.
Resalte Longitud focal y presione el multiselector a FOTOGR FICO Ú Á Datos objet. No-CPU la derecha. Longitud focal Abertura máxima Seleccione el grupo al que pertenezca el objetivo: 6- FOTOGR FICO Ú Á Longitud focal 45, 50-180 ó 200-4000, y presione el multiselector a la derecha.
El botón Función Seleccione Bloqueo de VF/Datos del objetivo en el Ú Asignar botón FUNC. ajuste personalizado f4 (Botón FUNC.; 201). Bloqueo FV Bloq. FV/Datos objet Acep 1 interv veloc/aber. Igual que AE-L/AF-L Flash apagado Realizar horquillado Presione el botón FUNC. y gire el dial de control principal.
Página 139
Resalte Abertura máxima y presione el multiselec- FOTOGR FICO Ú Á Datos objet. No-CPU tor a la derecha. Longitud focal Abertura máxima Seleccione el número f correspondiente a la abertu- FOTOGR FICO Ú Á Abertura máxima ra máxima del objetivo y presione el multiselector a la derecha.
Restaurar con dos botones Restaurar los ajustes por defecto Los ajustes de la cámara que aparecen a con ti nua ción pueden restaurarse a sus va lo res por defecto pre sio - nan do a la vez los botones WB y ISO durante más de dos se gun dos (los botones WB y ISO están señalados con un punto verde).
La reproducción con todo detalle Opciones de reproducción En esta sección se describen las distintas operaciones que pueden rea li zar se durante la reproducción, in clu yen do la reproducción de miniaturas, el zoom de re pro duc ción y la visualización de la información sobre la fo to gra fía.
Reproducción de imágenes individuales Para visualizar las fotografías, presione el botón . Aparecerá en pantalla la fotografía más reciente. 100-1 Para fi nalizar la reproducción y volver al modo Disparo, presione el botón o presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. Para ver los menú de la cámara ( 148), presione el botón...
Utilización del multiselector El multiselector puede utilizarse en todo momento cuando la pantalla está encendida. El dis po si ti vo de bloqueo del selector de enfoque sólo funciona cuando la pantalla está apa ga da. Revisión de imagen ( 159) Cuando se selecciona Encendido en la Revisión de imagen del menú...
Hora de grabación ..19 mero total de fotogramas Número de carpeta/ ........150 número de fotograma.150 100NCD2H/DSC 0001 JPG 100NCD2H/DSC_0001.JPG 100NCD2H/DSC 0001 JPG D2H/DSC 0001 JPG NORMAL NORMAL NORMAL 003/08/30 5 : 45 5 : 36 36 100-1 2003/08/30 15 Nombre del archivo..42 * Si se selecciona la opción Área de enfoque en el elemento Modo de...
Página 145
Página 4 (Datos del disparo 2) Símbolo de memoria de Compensación de tonos ..66 voz ......141 Nitidez ......65 Estado de protección...137 Modo de color ....67 : 200 : : : AUTO W W ITE BAL IT BAL BAL. B B B AUTO O O AUTO AUTO O O...
Visualizar varias imágenes: Reproducción de miniaturas Si presiona el botón y gira el dial de control principal, podrá visualizar las imágenes en “hojas de contacto” con cuatro o nueve imágenes. Mientras se visualizan 100-1 100-2 las miniaturas pueden llevarse a cabo las siguientes operaciones: 100-3 10 1 0 3...
Página 147
Para Presionar y/o girar Descripción Si no se ha grabado una memoria de voz para la foto- Grabar/ grafía resaltada, se grabará la memoria de voz mientras reproducir se mantenga presionado el botón 140). Si se ha una memoria grabado una memoria de voz para la imagen resaltada, de voz presione el botón para iniciar la reproducción.
Ver más de cerca: Zoom de reproducción Presione el botón para aumentar el zoom sobre la fotografía que aparece en pan- talla durante la reproducción de imágenes individuales o sobre la imagen seleccionada en ese momento en la reproducción de miniaturas. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Presionar...
Proteger las fotografías contra el borrado En la reproducción de miniaturas o imágenes a tamaño completo, utilice el botón para proteger las fotografías de un borrado ac ci den tal. Los ar chi vos protegidos no pue den borrarse con el botón o la opción Borrar del menú...
Borrar fotografías individuales Presione el botón para borrar una fotografía visualizada en el modo de re pro duc ción de imágenes individuales o la fotografía seleccionada en el modo de reproducción de miniaturas. Una vez borradas las fo to gra fías, no podrán recuperarse. Visualice la imagen en el modo de reproducción a tamaño com ple to o selecciónela en la lista de miniaturas.
Memorias de Grabación y Reproducción La D2H dispone de un micrófono incorporado que permite añadir memorias de voz a las fotografías. Estas grabaciones se reproducen por el altavoz incorporado de la cámara.
Grabación de memorias de voz Con el micrófono incorporado, se pueden añadir a las fotografías memorias de voz de hasta sesenta segundos. En el modo Disparo, puede añadirse una Mensaje de voz a la fotografía más reciente, mientras que en el modo Reproducción, pueden añadirse memorias de voz a las fotografías que se visualizan a pantalla completa o que están seleccionadas en la lista de miniaturas.
Detener la grabación La grabación fi nalizará automáticamente si: • Se presiona el botón para ver los menús • Se presiona el botón • Se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido • Se apaga la cámara Durante la fotografía a intervalos, la grabación fi nalizará automáticamente unos dos segundos antes de que se haga la siguiente fotografía.
Opciones para la grabación de memorias de voz La grabación de las memorias de voz se controla mediante tres opciones del menú Con- fi guración: Mensaje de voz, Protec. mensaje voz y Botón mensaje voz. Mensaje de voz Para elegir una opción de Mensaje de voz en modo CONFIGURACI Ó...
Página 155
Protec. mensaje voz Esta opción controla si la Mensaje de voz de la fotografía CONFIGURACI Ó Protec. mensaje voz más reciente puede sobreescribirse en modo de disparo. Resalte Protec. mensaje voz en el menú Confi guración Acep 212) y presione el multiselector a la derecha. La cá- Encendido mara dispone de las siguientes opciones: Apagado...
Reproducción de las memorias de voz Las memorias de voz pueden reproducirse a través del altavoz incorporado de la cámara cuando la imagen que contiene la memoria se visualiza en el modo de reproducción de imágenes individuales o se resalta en la lista de miniaturas.
Opciones de reproducción de las memorias de voz La opción Salida de sonido del menú Confi guración CONFIGURACI Ó permite especifi car si las memorias de voz se reprodu- Salida de sonido cirán a través del altavoz incorporado de la cámara o Por altavoz por un dispositivo conectado a la cámara con el cable de audio/vídeo EG-D2.
El menú Guía de menús Reproducción 148–160 Índice de las opciones de los menús El menú Fotográfi co 161–169 Ajustes personalizados Con los menús que aparecen en la pantalla se pueden 170–205 modifi car diversos ajustes de la cámara. Este capítulo con tie ne las siguientes secciones: El menú...
El Menú Reproducción Gestión de las imágenes El menú Reproducción presenta las siguientes opciones: DE REPRODUCCI Ú Ó Opción Borrar Borrar 148–149 Carpeta reproducción ND2H Pase de diapositivas Carpeta reproducción Ocultar imagen Juego de copias Pase de diapositivas 151–153 Modo visualización Revisión de imagen Después de borrar Ocultar imagen...
Borrar las fotografías seleccionadas: Seleccionado Si se selecciona la opción Seleccionado, aparecen las fotografías de la carpeta o car- petas seleccionadas en el menú Carpeta reproducción ( 150) como imágenes en miniatura. DE REPRODUCCI DE REPRODUCCI Ú Ó Ú Ó Ajus Zoom Acep...
Normas de di se ño de sis te mas de archivo Todas en cámaras (DCF), es decir, todas las cá ma ras digitales Nikon y de muchos otros fabricantes de cá ma ras digitales.
Pase de diapositivas Para reproducir las imágenes una después de la otra en DE REPRODUCCI Ú Ó un “pase de diapositivas” automático, seleccione Pase Pase de diapositivas de diapositivas en el menú Reproducción ( 148) y Inicio Acep presione el multiselector a la derecha. Presione el mul- tiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una Tiempo de visualiz.
Página 164
Cuando fi naliza el pase de diapositivas o se presiona el Pausa botón para detener la reproducción, aparece el diálo- go de la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo hacia la derecha para seleccionarla. Acep Reinicio •...
Opciones de reproducción de memorias de voz: Reproduc. de sonido Si se selecciona Reproduc. de sonio en el menú Pase DE REPRODUCCI Ú Ó Reproduc. de sonido de diapositivas o en el menú Detener, aparecerá el menú de la derecha. Presione el multiselector hacia arri- Acep Apagado ba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continua-...
Ocultar imagen La opción Ocultar imagen se utiliza para ocultar o mostrar las fotografías selecciona- das. Las imágenes ocultas sólo pueden visualizarse en el menú Ocultar imagen, y sólo pueden borrarse si se formatea la tarjeta de memoria. Resalte Ocultar imagen en el menú Reproducción ( DE REPRODUCCI Ú...
Mostrar todas las fotografías: Deselección todas Si se selecciona ¿Deselección todas? aparece el diálogo DE REPRODUCCI Ú Ó Ocultar imagen de confi rmación de la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a Ninguna imagen se ocultará...
Juego de copias La opción Juego de copias se utiliza para crear una “orden de impresión” digital que determina las fotografías que se van a imprimir, el número de copias y la información que se incluirá en cada una. Esta información se guarda en la tarjeta de memoria en Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Modifi car una orden de impresión: Seleccionar/Ajustar Al seleccionar Seleccionar/ajustar aparecen las fotografías de la carpeta o carpetas selec- cionadas en el menú Carpeta reproducción ( 150) como imágenes en miniatura. Resalte la imagen. (Para ver la imagen re- DE REPRODUCCI Ú...
• No: ir al menú Reproducción sin cambiar la orden de impresión. Exif Versión 2.21 La D2H es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Came- ras) versión 2.21, un sistema que permite utilizar la información almacenada con las fotografías para llevar a cabo una reproducción óptima del color cuando se procesan...
Modo visualización El Modo visualización determina qué información se DE REPRODUCCI Ú Ó incluirá en la visualización de la información de la foto- Modo visualización grafía ( 132). Resalte Modo visualización en el menú Hecho Acep Reproducción ( 148) y presione el multiselector a la □...
Después de borrar Con la opción Después de borrar se determina si se DE REPRODUCCI Ú Ó visualizará la fotografía previa o la fotografía siguiente Después de borrar tras haber borrado una imagen. Resalte Después de Mostrar siguiente Acep borrar en el menú Reproducción ( 148) y presione el multiselector a la derecha.
El menú Fotográfi co Opciones de disparo El menú Fotográfi co contiene dos páginas de opciones: FOTOGR FICO Ú Á Opción Banco menú fotográf. Banco menú fotográf. 162–163 Restaurar menú fotog Carpeta activa Restaurar menú fotog Nombre de archivo Calidad de imagen NORM Carpeta activa Tamaño de imagen...
Bancos del menú Fotográfi co Los ajustes del menú Fotográfi co se almacenan en uno de los cuatro bancos. Los cam- bios en los ajustes de un banco no afectarán a los otros. Para guardar una combinación específi ca de ajustes que utiliza frecuentemente, seleccione uno de los cuatro bancos y confi...
Cambiar el nombre de los bancos del menú Fotográfi co Resalte Cambiar de nombre y presione el multiselector a la derecha. Aparecerá una lista de los bancos del menú Foto- FOTOGR FICO Ú Á gráfi co. Resalte el banco que desee y presione el Banco menú...
Restaurar el menú Fotográfi co Para restaurar los ajustes del Banco menú fotográf. ( FOTOGR FICO Ú Á 162) utilizado en ese momento a sus valores por defec- Restaurar menú fotog to, resalte Restaurar menú fotog en el menú Fotográ- fi...
Carpeta activa Para seleccionar la carpeta en la que se guardarán las FOTOGR FICO Ú Á imágenes siguientes, resalte Carpeta activa en el menú Carpeta activa Fotográfi co ( 161) y presione el multiselector a la dere- cha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo Nuevo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla.
Nombre de archivo Al grabar las fotografías, se les asignan nombres de FOTOGR FICO Ú Á archivo que contienen los caracteres “DSC_” o “_DSC” Nombre de archivo seguidos de un número de cuatro dígitos y una exten- Nombre de archivo sión de tres letras (p.ej., “DSC_0001.JPG”).
Calidad de imagen La cámara dispone de ocho opciones de calidad de ima- FOTOGR FICO Ú Á gen. Consulte el apartado "Hacer fotografías: Calidad y Calidad de imagen NEF ( Raw )+ JPEG Buena tamaño de imagen” ( 41). NEF ( Raw )+ JPEG Normal NEF ( Raw )+ JPEG Básica NEF ( Raw ) TIFF ( RGB )
Puede aumentarse el valor por defecto de la sensibilidad FOTOGR FICO Ú Á (equivalente a ISO), que equivale aproximadamente a 200 ISO. Los ajustes HI-1 y HI-2 sólo están disponibles 2 0 0 Acep 2 5 0 cuando está desactivado el ajuste personalizado b1 (ISO 3 2 0 automático).
FICO Ú Á Datos objet. No-CPU la abertura máxima, la D2H permite llevar a cabo con objetivos sin CPU funciones como la medición matricial en color, la visualización del valor de abertura y el fl ash Longitud focal de relleno equilibrado. Consulte el apartado “Hacer fo- tografías: Objetivos sin CPU”...
Ajustes personalizados Confi guración precisa de los ajustes de la cámara Los ajustes personalizados se utilizan para confi gurar con precisión diversos ajustes de la cámara para adaptarlos a las preferencias personales del usuario, creando combina- ciones de ajustes distintas a las que venían por defecto de fábrica cuando adquirió la cámara.
A continuación encontrará los Ajustes personalizados disponibles: Opciones Selección de banco Confi g. personalizada Banco Restaurar menú Restaurar menú CSM Autofoco Priori. modo AF-C Selección de prioridad AF-C Priori. modo AF-S Selección de prioridad AF-S AF dinámico grupo Selección de modelo AF Dinámico de Grupo 177–178 Deshabil.
Página 184
Opciones Disparo/Pantalla Velocidad disparo Velocidad de disparo Modo CL Disparos máximo Disparos máximos Modo C Modo retard expos. Modo de retardo de exposición RR Larga exposic. Reducción de ruido Larga exposición Secuen. Nº archivo Secuencia de número de archivo Panel contr/visor Panel de control/ visor 192–193 Iluminación...
Ajuste personalizado C: Selección de banco Los ajustes personalizados se almacenan en uno de los cuatro bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no afectarán a los otros. Para guardar una combinación espe- cífi ca de ajustes que utiliza frecuentemente, seleccione uno de los cuatro bancos y con- fi...
Ajuste personalizado R: Restaurar menú Para restaurar a sus valores por defecto los ajustes Ú Restaurar menú CSM personalizados del banco de ajustes personalizados 173) utilizado en ese momento, resalte Restaurar menú en la parte superior del menú CSM ( 170) y Acep presione el multiselector a la derecha.
Página 187
A continuación se indican los ajustes por defecto. Opción Ajuste por defecto Opción Ajuste por defecto Panel contr/visor Priori. modo AF-C Velocidad FPS Panel contr poster. Priori. modo AF-S Enfoque Contador de Modelo 1/Sujeto Visor AF dinámico grupo imágenes más cercano Iluminación Botón luz encendida Deshabil.
Ajuste personalizado a1: Priori. modo AF-C Con esta opción se determina si se harán fotografías Ú a1 Selección de prioridad cada vez que se presione el disparador (prioridad al dis- AF-C paro) o sólo cuando la cámara esté enfocada (prioridad Velocidad FPS Acep al enfoque) en el modo AF servo continuo.
Ajuste personalizado a3: AF dinámico grupo Con esta opción se determina cómo se agrupan las zo- Ú a3 Selección de modelo nas de enfoque en el modo AF dinámico de grupo ( AF Dinámico de Grupo 76) y si la cámara toma como referencia al sujeto que se Modelo 1 encuentra en el centro de la zona de enfoque del grupo Sujeto más cercano...
Página 190
Las zonas de enfoque se agrupan como sigue (las ilustraciones muestran lo que se ve en el panel de control superior): Modelo 1 Modelo 2 Arriba Arriba Sujeto m s cercano Izquierda Centro Derecha Izquierda Centro 1 Centro 2 Derecha Abajo Abajo Arriba...
Ajuste personalizado a4: Deshabil. Lock-On Con esta opción se determina si la cámara ajusta el Ú a4 Deshabil. focus tracking enfoque de inmediato para seguir a un sujeto cuando con Lock-On la distancia a éste cambia de forma drástica. Resalte la opción a4 Deshabil.
Ajuste personalizado a6: Ilum. área enfoque Con las opciones de este menú se determina cuándo se Ú a6 Área de enfoque iluminan las zonas de enfoque y durante cuánto tiempo. Iluminación Resalte a6 Ilum. área enfoque en el segundo nivel del Modo enfoque manual menú...
Cuando está selec. Con esta opción se determina durante cuánto tiempo Ú a6 Área de enfoque aparecerá la zona de enfoque activa cuando está selec- Iluminación cionada. Presione el multiselector hacia arriba o hacia Cuando esté selec. abajo para resaltar una opción y, a continuación, presió- Acep nelo a la derecha para seleccionarla.
Ajuste personalizado a8: AF-ON vertical Con esta opción se determina qué funciones van a Ú a8 Botón de función asignarse al botón AF-ON para fotografi ar en posición AF-ON vertical vertical. Resalte a8 AF-ON vertical en el segundo nivel AF-ON+Área enfoque Acep del menú...
Página 195
Resalte b1 ISO automático en el segundo nivel del menú CSM ( 171) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla. Opción Descripción La sensibilidad queda ajustada al valor seleccionado por el usuario, independien-...
Ajuste personalizado b3: Incrementos EV Con esta opción se determina si los ajustes de la veloci- Ú b3 Incrementos EV para dad de obturación, la abertura y el horquillado se harán control de exposición en incrementos equivalentes a de EV (Incremento Incremento 1/3 Acep 1/3, opción por defecto), ½...
Resalte b5 Compen. exposic. en el segundo nivel del menú CSM ( 171) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla. Opción Descripción [+/–] &...
Ajuste personalizado c1: Bloqueo AE Con esta opción se determina si se bloqueará o no la ex- Ú c1 Botones bloqueo AE posición cuando se presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. Resalte c1 Bloqueo de EA en el segundo nivel del menú...
Ajuste personalizado c3: Cont. auto apagado Con esta opción se determina durante cuánto tiempo Ú la cámara continuará midiendo la exposición si no se c3 Retardo del contador automático apagado realiza ninguna operación: 4 seg., 6 seg. (opción por defecto), 8 seg., 16 seg. o hasta que se apague la Acep cámara (Sin límite).
Ajuste personalizado d1: Velocidad disparo Con esta opción se determina la velocidad a la que se Ú d1 Velocidad de disparo harán las fotografías en el modo Cl (continuo de baja Modo CL velocidad). La velocidad de disparo puede ajustarse a va- 7 fotos lores entre 1 y 7 fotogramas por segundo (fps);...
Página 201
Ajuste personalizado d3: Modo retard expos. El disparo puede demorarse hasta 0,4 seg. después de Ú d3 Modo de haberse apretado el disparador, lo que permite reducir retardo de exposición el temblor de la cámara en aquellas situaciones en las que hasta el mínimo movimiento de la cámara podría Acep Apagado...
Ajuste personalizado d4: RR Larga exposic. Con esta opción se determina si las fotografías hechas Ú d4 Reducción de ruido a velocidades de obturación inferiores a ½ seg. serán Larga exposición procesadas para reducir el “ruido” (píxeles brillantes diseminados por la fotografía que aparecen a velocida- Acep Apagado des de obturación lentas, sobre todo en las sombras).
Página 203
Ajuste personalizado d5: Secuen. Nº archivo Cuando se hace una nueva fotografía, la cámara da Ú d5 Secuencia de un nombre al archivo sumando 1 al último número número de archivo de archivo utilizado. Con esta opción se determina si Apagado Acep la numeración de archivos continuará...
Ajuste personalizado d6: Panel contr/visor Las opciones de este menú controlan la información que Ú d6 Panel de control/ visor aparece en el visor y en el panel de control posterior. Resalte d6 Panel contr/visor en el segundo nivel del menú...
Visor Con esta opción se determina si en el visor aparecerá el Ú d6 Panel de control/ visor contador de fotogramas o el número de exposiciones restantes (tenga en cuenta que, independientemente de Visor la opción seleccionada, podrá ver el número de imáge- Acep nes que pueden almacenarse en la memoria intermedia Contador de imágenes...
Ajuste personalizado e1: Veloc sincro Flash Con esta opción se controla la velocidad de sincroni- Ú e1 Configuración de zación del fl ash. Las opciones van desde ½ de seg. Velocidad sincron. Flash 1 60 (1/250, ajuste por defecto) a de seg.
Ajuste personalizado e3: Modo de fl ash AA Con esta opción se determina si la intensidad del fl ash Ú e3 Modo de flash AA se ajustará automáticamente según la abertura cuando se utilice un exposímetro externo con un fl ash SB-80DX o SB-28DX (en el caso del SB-800, se utilizará...
Ajuste personalizado e5: Juego BKT auto Con esta opción se determina qué ajustes se verán Ú juego de horquillado afectados cuando se active el horquillado automático. automático Resalte e5 Juego BKT auto en el segundo nivel del Acep AE & flash menú...
Ajuste personalizado e6: Horqui. Manual Esta opción controla los ajustes que se ven afectados Ú e6 Horquillado auto en al seleccionar AE & fl ash o Sólo AE en el ajuste per- modo de exposición M sonalizado e5 en modo de exposición manual. Resalte Acep Flash/velocidad e6 Horqui.
Ajuste personalizado e8: Selec Horqui. Auto Con esta opción se determina cómo se selecciona el pro- Ú e8 Método de selección grama de horquillado. Resalte e8 Selec Horqui. Auto horquillado automático en el segundo nivel del menú CSM ( 172) y presione el multiselector a la derecha.
Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a conti- nuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla. Opción Descripción Al presionar el centro del multiselector se selecciona la zona de enfoque o el grupo de zonas de enfoque centrales (AF dinámico de grupo). Si se selec- Área AF central ciona el Modelo 2 en el ajuste personalizado a3 (AF dinámico de grupo), (por defecto)
Ajuste personalizado f2: Multiselector Si lo desea, puede utilizar el multiselector para activar Ú f2 Cuando se pulsa el exposímetro o iniciar el autofoco. Resalte f2 Multi- el multiselector: selector en el segundo nivel del menú CSM ( 172) No hacer nada Acep y presione el multiselector a la derecha.
Página 213
Ajuste personalizado f4: Botón FUNC. Con esta opción se determina la función que llevará Ú f4 Asignar botón FUNC. a cabo el botón FUNC. Resalte f4 Botón FUNC. en el segundo nivel del menú CSM ( 172) y presione el mul- Acep Bloqueo FV tiselector a la derecha.
Ajuste personalizado f5: Diales de control Con esta opción se determina la operación que llevarán Ú f5 Diales de control a cabo los diales de control principal y secundario. Resal- personalizados te f5 Diales de control en el segundo nivel del menú Girar dirección CSM ( 172) y presione el multiselector a la derecha.
Página 215
Confi g. abertura Con esta opción se determina si los cambios en la aber- Ú Diales de control tura se realizarán con el anillo de aberturas del objetivo personalizados o con los diales de control. Independientemente del Config. abertura ajuste escogido, se utilizará el anillo del objetivo para Acep ajustar la abertura en objetivos sin CPU y los diales de Dial control secund.
Menús y reproducción Con esta opción se determinan las funciones que Ú Diales de control llevarán a cabo los diales de control durante la repro- personalizados ducción o cuando se visualizan los menús. Presione el Menús y reproducción multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una Apagado Acep opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para...
Página 217
CF de memoria. Tenga en cuenta que si las fotografías pa- san directamente a un ordenador mediante Nikon Cap- Encendido Acep tu re 4, no se grabarán en la tarjeta de memoria de la cámara y el disparador funcionará...
El menú Confi guración Confi guración de la cámara El menú Confi guración contiene tres páginas de opciones: CONFIGURACI Ó Opción Formatear Formatear Brillo LCD Ajuste espejo Brillo LCD Modo vídeo Fecha Ajuste espejo Idioma (Language) Comentario de imagen Rotación imag. auto. Modo vídeo Fecha CONFIGURACI...
FAT 32 La D2H es compatible con FAT 32, lo que permite utilizar tarjetas de memoria con una capacidad de más de 2GB. FAT 16 se utiliza para reformatear tarjetas ya formateadas en FAT 16.
Brillo LCD Para ajustar el brillo de la pantalla, resalte Brillo LCD en CONFIGURACI Ó el menú Confi guración ( 206) y presione el multiselec- Brillo LCD Acep tor a la derecha. Aparecerá el menú de la derecha. Pre- sione el multiselector hacia arriba para aumentar el brillo o hacia abajo para reducirlo.
Modo vídeo Antes de conectar la cámara a un dispositivo de vídeo CONFIGURACI Ó como un televisor o un reproductor de vídeo ( 222), Modo vídeo seleccione el ajuste de modo de vídeo que se adapte al sistema utilizado por el dispositivo de vídeo. Resalte Acep NTSC Modo vídeo en el menú...
Hecho Acep con el software suministrado con la cámara o con Nikon Capture 4. Las primeras doce letras del comentario tam- Introducir coment. bién están visibles en la página cuatro de la información □...
Cámara girada 90º en (a lo ancho) sentido horario sentido antihorario Desacti- No se graba la orientación de la cámara. Nikon Capture 4 y el software suministrado † vado muestran todas las fotografías en apaisado. * En los modos C...
Mensaje de voz Mensaje de voz contiene opciones para grabar memo- CONFIGURACI Ó Mensaje de voz rias de voz en el modo Disparo. Consulte el apartado "Memorias de voz" ( 139). Acep Apagado Encend (auto/manual) Sólo manual Protec. mensaje voz La opción seleccionada en Protec.
Ó 223), seleccione la opción USB apropiada de acuer- do con el sistema operativo del ordenador y en función de si la cámara se controlará desde el Nikon Capture 4 Acep Mass Storage Camera Control o de si las fotografías se transferirán al ordenador mediante la función de transferencia del...
Off (Reducción del polvo en la imagen) de Nikon Capture 4 (para más información sobre Image Dust Off, consulte el Manual de usuario de Nikon Capture 4). Esta opción sólo está disponible cuando se acopla a la cámara un objetivo con CPU.
Sitúe el objetivo a diez centímetros de cualquier objeto blanco brillante, encuadre el objeto hasta que no aparezca nada más en el visor y presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. En modo de enfoque automático, el enfoque se ajustará automáticamente a infi...
Información batería Para ver la Información batería de iones de litio recar- CONFIGURACI Ó gable EN-EL4 introducida en la cámara, resalte Infor- Información batería mación batería en el menú Confi guración ( 206) y Medidor bat. presione el multiselector a la derecha. Contad.
LAN inalámbrico Esta opción sólo está disponible cuando se acopla a la CONFIGURACI Ó cámara un trasmisor inalámbrico WT-1/WT-1A opcional. LAN inalámbrico Para confi gurar los ajustes de la LAN inalámbrico, Receptor Estado resalte LAN inalámbrico en el menú Confi guración ( Envio automático 206) y presione el multiselector a la derecha.
Envío automático Esta opción le permite transferir las fotografías al ser- CONFIGURACI Ó LAN inalámbrico vidor a medida que se van haciendo. Presione el mul- Envio automático tiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para Acep Apagado seleccionarla.
¿Deselecciona todos? Seleccione si desea borrar la marca de “enviar” y “en- CONFIGURACI Ó LAN inalámbrico viado” de todas las imágenes de la tarjeta de memoria. ¿ Deselecciona todas? Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la Acep derecha para seleccionarla.
Reproducción en el Conexiones televisor Conectar dispositivos externos Conectar a un ordenado 223–226 Las fotografías y los menús de la cámara pueden visua- lizarse en una pantalla de televisión o grabarse en una cinta de vídeo. Si se instala el software suministrado, la cámara puede conectarse a un ordenador y transferir las fotografías al disco duro para editarlas, visualizarlas, im- primirlas o conservarlas.
Reproducción en el televisor Conectar la cámara a un dispositivo de vídeo Con el cable de vídeo/audio EG-D2 suministrado, puede conectar la D2H a un televisor o vídeo para reproducir las fotografías o grabarlas. Apague la cámara. El EG-D2 Apague la cámara antes de conectar o desconectar el EG-D2.
Una vez conectada la cámara, el software suministrado puede utilizarse para transferir fotografías al ordenador y después examinarlas, visualizarlas y retocarlas. También puede utilizarse el programa Nikon Capture 4 (disponible por separado), que dispone de opciones de edición de imagen más avanzadas y permite el procesamiento por lotes y el control de la cámara directamente desde el ordenador.
Mac OS 9 Aparecerá un diálogo diciendo que el ordenador no puede utilizar el controlador nece- sario para el dispositivo USB "NIKON DSC D2H". Haga clic en Cancelar para cerrar el diálogo y desconecte la cámara.
Página 237
PC parpadeará (si se seleccio- na PTP, los indicadores de la cámara sólo cambiarán cuando se ejecute el Control de la cámara de Nikon Capture 4). Las fotografías pueden transferirse al or- denador tal como se describe en la documentación suministrada en el CD de consulta.
Cuidados de la cámara Encontrará información sobre cómo guardar y limpiar la cámara. Resolución de problemas Encontrará una lista de mensajes de error que puede mos trar la cámara y cómo actuar. Especifi caciones Encontrará las principales especifi caciones de la D2H.
Objetivos y otros accesorios Objetivos para la D2H La D2H es compatible con numerosos objetivos Nikkor AF para cámaras de película de 35mm, incluyendo los objetivos gran angular, teleobjetivo, zoom, micro, con control de desenfoque (DC) y objetivos normales con distancias focales entre 14 y 600mm 230).
16 Se puede utilizar en el modo de exposición manual a velocidades cámara PA-4. Accesorios incompatibles y objetivos sin CPU Con la D2H NO PUEDEN UTILIZARSE los siguientes accesorios y objetivos sin CPU: • Objetivos no AI • 200–600 mm f/9,5 (números de serie •...
Una cámara de 35mm tiene un ángulo de imagen diagonal aproxi ma da men te 1,5 ve ces mayor que la D2H. Por lo tanto, cuando calcule la distancia focal de los objetivos con la D2H en formato de 35mm, ten drá que multiplicar la distancia focal del objetivo por 1,5, tal como se muestra en el cuadro siguiente: Distancia focal aproximativa (mm) en formato de 35mm (mo di fi...
(en exteriores, 1 Mbps) Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon La cámara digital D2H de Nikon ha sido diseñada según las normas más exigentes e in cor - po ra una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (in clui dos los cargadores de batería, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados para...
Página 244
♦ Pantallas de enfoque Accesorios para el ocular Para la D2H se disponen de las siguientes pantallas de enfoque: del visor Se suministra con la cámara una pantalla Tipo B de enfoque BriteView de tipo B. La pantalla de enfoque transparente mate tipo E tiene una cuadrícula superpuesta...
Página 245
Filtros • Los fi ltros Nikon se dividen en tres tipos: fi ltros de rosca, deslizantes y de ba- yoneta. Utilice fi ltros Nikon, los fi ltros fabricados por otros fabricantes pueden interferir con el enfoque automático o la detección electrónica de rango.
Página 246
El adaptador de tarjetas PC EC-AD1 permite introducir tarjetas de memoria CompactFlash de tipo I en las ranuras para tarjetas PCMCIA . ♦ Nikon Capture 4 Software Utilice Nikon Capture 4 para captar fotografías en un ordenador y editar y guardar las imágenes Raw en un formato distinto.
Página 247
Accesorios La D2H posee un terminal remoto de 10 polos para para el la fotografía automática y con control remoto. El terminal terminal tiene una tapa que protege los contactos para control cuando no se utiliza. Pueden utilizarse los siguien-...
Tarjetas de memoria aprobadas Se han sometido a ensayos y han sido aprobadas para su uso con la D2H las siguientes tarjetas de memoria: 16 MB, 32 MB, 48 MB, 80 MB, 128 MB, 160 MB, 192 MB, SDCFB 256 MB, 384 MB, 512 MB, 1 GB...
Cuidados de la cámara Guardar y limpiar la cámara Guardar la cámara Cuando la cámara no vaya a ser utilizada durante un tiempo prolongado, coloque la tapa de la pantalla, saque la batería y guárdela en un lugar seco y fresco con la tapa del terminal colocada.
Cambiar la pantalla de enfoque Con la D2H se suministra una pantalla de enfoque BriteView de tipo B. Existe una pantalla Fresnel transparente mate de tipo E opcional para la realización de copias y la fotografía de arquitectura ( 232). Para cambiar las pantallas de enfoque: Apague la cámara y retire el objetivo.
Cambiar la batería del reloj El reloj de la cámara se alimenta con una pila de litio CR1616 cuya duración es de cua- tro años aproximadamente. Cuando la pila del reloj se gasta, mientras el contador de exposiciones esté encendido, aparece el icono en el panel de control superior.
Apague la cámara y conecte el adaptador de CA EH-6 (disponible por separado). Si no dispone de un adaptador CA-EH-6, lleve la cámara a un centro de servicio téc ni co autorizado Nikon. Retire el objetivo y encienda la cámara.
CA. Mantenimiento de la cámara y de los accesorios La D2H es un dispositivo de precisión y requiere un mantenimiento técnico regular. Nikon recomienda que lleve la cámara a su distribuidor o representante Nikon cada dos años para su revisión y cada tres o cinco años para que efectuar el mantenimiento de las piezas (tenga...
Nivel de carga de la batería bajo. completamente cargada. Batería agotada. Cambie la batería. (parpadea) (parpadea) Contacte con un servicio Nikon No puede utilizarse la batería. (parpadea) (parpadea) autorizado. No se ha acoplado un objetivo o se ha acoplado un objetivo sin CPU Aparecerá...
Página 255
• No se puede crear una nueva • Borre algunos archivos o introduz- carpeta. ca una nueva tarjeta de memoria. • La tarjeta de memoria no ha sido • Formatee la tarjeta de memoria. formateada para su uso con la D2H.
Si la anomalía continúa, póngase en contacto con el vendedor o representante Nikon. Tenga en cuenta que apagar y encender la cámara del modo descrito puede provocar la pérdida de los datos que aún no se hubieran grabado en la tarjeta de memoria en el momento en que surgió...
23,3 x 15,5 mm ; píxeles totales: 4,26 millones Tamaño de imagen (píxeles) 2.464 x 1.632 (grande) – 1.840 x 1.224 (mediana) Montura del objetivo Montura F de Nikon (con acoplamiento y contactos para AF) Objetivos compatibles Nikkor AF tipo D o G Todas las funciones son posibles Nikkor PC Micro 85mm Todas las funciones, excepto la de enfoque automático, son posibles.
Página 258
Autofoco Detección de fase TTL, mediante el módulo autofoco Nikon Multi- CAM2000. Gama de detección De –1 a +19 EV (100 ISO, 20ºC) Modo de zona AF AF de zona única, AF de zona dinámica, AF dinámico de grupo, AF de zona dinámica con prioridad al sujeto más cercano.
Página 259
Flash Contacto de sincroni- Únicamente contacto X; sincronización del fl ash de hasta ½ zación seg. Control del fl ash Control del fl ash TTL por multisensor TTL de cinco segmentos combi- nados de un único componente IC y sensor de exposición automática de 1.005 píxeles.
Página 260
20ºC. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware o el software descritos en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará res-...
EN-EL4 totalmente cargada (1.900mAh) y un objetivo AF-S VR 70–200mm f/2.8G IF ED (VR desactivado) en las siguientes condiciones estándar de prueba de Nikon: modo de disparo continuo de alta velocidad, enfoque automático servo continuo, calidad de imagen ajustada a JPEG Normal, tamaño de imagen ajustado a grande, velocidad de obturación a...
Índice Símbolos imágenes seleccionadas, 149 menú Reproducción, 148 Flash de relleno equilibrado con Fecha, 19, 209 reproducción de imágenes multisensor 3D para cámaras Filtro Low-pass, iv, 240 individuales, 35, 130 refl ex digitales, 110 FINE. Ver Calidad de imagen todas las imágenes, 149 Medición matricial en color 3D.
Página 263
Reloj, 19 Visor, 5, 31 Reproducción, 19, 129 enfoque. Ver ajuste dióptrico NEF, 41-44 Reproducción de imágenes Visualización de zonas brillantes, Nikon Capture 4, 213, 223 individuales, 19, 130-131 133, 159 NORMAL. Ver Calidad de Reproducción de miniaturas, imagen 134-135 Numeración secuencial de los...
Página 264
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) autorización escrita NIKON CORPORATION. Impreso en Japón SB4G00500501(14) 6MBA0514-B...