Nikon D7500 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para D7500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
(con garantía)
• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer "Por su seguridad" (página xii).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
Es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon D7500

  • Página 1 CÁMARA DIGITAL Manual del usuario (con garantía) • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xii). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
  • Página 2: Obtenga Snapbridge

    SnapBridge se encuentra disponible gratuitamente en Apple App Store®, Google Play™ y en el siguiente sitio web: http://snapbridge.nikon.com Visite el sitio web de Nikon para obtener las noticias más actualizadas sobre SnapBridge. Conectar su cámara y el dispositivo inteligente Siga los pasos indicados a continuación para emparejar su cámara y el dispositivo inteligente: Inicie el asistente de conexión en su cámara.
  • Página 3 “siempre activada”, facilitando como nunca compartir imágenes en línea. Cargue fotos y miniaturas al servicio de almacenamiento en nube NIKON IMAGE SPACE. Enriquezca su experiencia fotográfica usando SnapBridge para: • Controlar la cámara remotamente •...
  • Página 4 Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados. Nikon Manual Viewer 2 Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su dispositivo inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y lugar.
  • Página 5 Guía de menús desde el sitio web de Nikon tal y como se describe a continuación. La Guía de menús se encuentra en formato PDF y puede visualizarse con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader.
  • Página 6: Contenido Del Paquete

    NEF (RAW) a otros formatos. Estas aplicaciones están disponibles para su descarga desde: http://downloadcenter.nikonimglib.com/ También podrá visitar este sitio web para obtener la información más reciente sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Contenido del paquete ..............iv Por su seguridad................xii Avisos ....................xvi Introducción Conozca la cámara ................1 El cuerpo de la cámara ................1 El dial de modo....................6 El panel de control ..................8 El visor ......................9 El control de ajuste dióptrico..............
  • Página 8 Tutorial Menús de la cámara: Información general ........41 Uso de los menús de la cámara ............42 Nivel de carga de la batería y número de exposiciones restantes ..................46 Fotografía y reproducción básicas Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j) ......48 Consejos para live view................
  • Página 9 Modo de disparo Selección de un modo de disparo..........86 Modo disparador automático (E)..........89 Modo espejo arriba (M ) ..............91 Opciones de grabación de imágenes Zona de imagen................93 Calidad de imagen ................97 Tamaño de imagen ................99 Enfoque Autofoco ..................
  • Página 10 Balance de blancos Opciones del balance de blancos ..........130 Ajuste de precisión del balance de blancos ......134 Selección de una temperatura de color ........137 Preajuste manual................139 Fotografía con visor ................139 Live view (balance de blancos puntual) ......... 143 Gestión de preajustes................
  • Página 11 Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos..............179 Uso del botón i ..................183 La pantalla live view: Vídeos..............185 Visualizar y ocultar los indicadores ........... 187 Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos..................188 Índices ......................
  • Página 12 Menús de la cámara Encontrará disponible más información sobre los menús de la cámara en una Guía de menús que podrá descargar desde el sitio web de Nikon (0 iii). D El menú de reproducción: Gestionar imágenes ......250 C El menú de disparo de la foto: Opciones de disparo de la foto ..252 1 El menú...
  • Página 13 Objetivos AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II....................336 Tarjetas de memoria aprobadas ..........346 Capacidad de la tarjeta de memoria .......... 347 Duración de la batería ..............349 Índice ....................351 Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon..............359...
  • Página 14: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará...
  • Página 15 • No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o la cámara. No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual. • No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede causar accidentes.
  • Página 16 • Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas. •...
  • Página 17 ADVERTENCIA (Baterías) • Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. • No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
  • Página 18: Avisos

    Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de cambiar representante de Nikon de su zona (las el aspecto y las especificaciones del direcciones se suministran por hardware y del software descritas en separado).
  • Página 19 15 del Reglamento de la FCC. equipo, se aconseja al usuario que intente Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, corregir dichas interferencias tomando Melville, New York 11747-3064, U.S.A. una o más de las medidas siguientes: Tel.: 631-547-4200...
  • Página 20: Cable De Corriente

    Cable de corriente En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de 250 V 15 A.
  • Página 21: Eliminación De Los Dispositivos De Almacenamiento De Datos

    Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
  • Página 22 (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
  • Página 23 Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN IKON PODRÍA...
  • Página 24 El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra. Avisos para los clientes de EE. UU.
  • Página 25: Avisos Para Los Clientes De Europa

    FCC. Avisos para los clientes de Europa Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio D7500 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Página 26: Seguridad

    Seguridad A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está...
  • Página 27: Introducción

    Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Dial de modo de disparo....86 Botón de grabación de vídeo ..
  • Página 28 El cuerpo de la cámara (continuación) Flash incorporado.....55, 159 Tapa del terminal de accesorios y del conector de los Micrófono estéreo ....183, 259 auriculares......184, 223 Luz de ayuda de AF ....52, 261 Botón de liberación del objetivo ...25 Luz del disparador automático ..89 Luz de reducción de ojos Botón de modo AF ....
  • Página 29 Dial secundario........ 266 Tapa del conector a la red eléctrica Botón Fn1 ......... 266, 267 Rosca para el trípode Botón Fn2 ......... 266, 267 Contactos de CPU Tapa del compartimento de la Montura del objetivo....24, 116 batería ..........21, 23 Acoplamiento de AF Pestillo de la tapa del Tapa del cuerpo ....
  • Página 30 El cuerpo de la cámara (continuación) Botón O/Q ......60, 247, 268 Dial de control principal ..... 266 Botón K ........59, 225 Altavoz .......... 5, 194 Botón a ........49, 179 Pantalla abatible vertical........12, 14, 269 Multiselector........ 18, 42 Botón G........41, 250 Botón J ......
  • Página 31 Iluminadores de la pantalla LCD Girar el interruptor principal hacia D activa el temporizador de espera y la retroiluminación del panel de control (iluminador de la pantalla LCD) permitiendo la lectura de la pantalla en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, los iluminadores permanecerán encendidos durante unos Interruptor segundos mientras el temporizador de espera permanezca...
  • Página 32: El Dial De Modo

    El dial de modo La cámara ofrece los modos indicados a continuación. Para seleccionar un modo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo. Dial de modo Botón de bloqueo del dial de modo Modos P, S, A y M: P—Automático programado ..73 S—Automático con prioridad...
  • Página 33 Pitidos durante live view Si gira el dial de modo durante live view, podría oír un pitido. Sin embargo, esto no indica un error o un fallo de funcionamiento.
  • Página 34: El Panel De Control

    El panel de control Cuando la cámara está encendida, el panel de control muestra una variedad de ajustes de la cámara. Los artículos aquí indicados aparecerán la primera vez que encienda la cámara; para más información sobre el resto de ajustes, consulte las secciones relevantes de este manual.
  • Página 35: El Visor

    El visor Indicador del modo de efectos Puntos de enfoque..52, 107, 260 especiales .......... 64 Indicador de recorte DX ×1,3 Indicador monocromo.... 64, 148 ............93, 94 1, 2 Horquillados de zona de AF ..11, 51 Indicador de inclinación Indicador “Sin tarjeta de Detección de parpadeo....
  • Página 36 Velocidad de obturación...74, 76 Indicador de exposición....77 Pantalla de compensación de Diafragma (número f) ....75, 76 exposición........127 Indicador HDR........156 Indicador de compensación de Indicador de horquillado de la flash ..........167 exposición/flash......210 Indicador de compensación de Indicador de horquillado de exposición........
  • Página 37: El Control De Ajuste Dióptrico

    El control de ajuste dióptrico Gire el control de ajuste dióptrico hasta que los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente.
  • Página 38: Uso De La Pantalla Abatible Vertical

    Uso de la pantalla abatible vertical Se puede ajustar el ángulo de la pantalla tal y como se muestra a continuación. Uso normal: La pantalla se utiliza normalmente en la posición de almacenamiento. Disparos de ángulo bajo: Incline la pantalla hacia arriba para disparar en live view con la cámara mantenida en una posición baja.
  • Página 39 Uso de la pantalla Gire suavemente la pantalla, deteniéndose cuando note resistencia. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones puede dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada sobre un trípode, preste especial atención para asegurarse de que la pantalla no entra en contacto con el trípode.
  • Página 40: Uso De La Pantalla Táctil

    Uso de la pantalla táctil La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones: Pasar el dedo Pase un dedo brevemente hacia la izquierda o derecha por la pantalla. Deslizar Deslice un dedo sobre la pantalla. Estirar/Encoger Coloque dos dedos en la pantalla y aléjelos o acérquelos.
  • Página 41 ❚❚ Uso de la pantalla táctil Durante la reproducción (0 228), podrá usar la pantalla táctil para: • Ver otras imágenes • Acercar o alejar el zoom • Ver miniaturas • Ver vídeos Durante live view, podrá usar la pantalla táctil para capturar imágenes (toque de obturador;...
  • Página 42 ❚❚ Fotografía táctil (toque de obturador) Toque la pantalla para enfocar y retire el dedo para tomar la fotografía. Toque el icono indicado en la ilustración para seleccionar la operación realizada por el toque de la pantalla en el modo disparo. Seleccione entre las siguientes opciones: Opción Descripción...
  • Página 43 Captura de imágenes usando las opciones de disparo táctil Podrá usar el disparador para enfocar y capturar imágenes incluso si el icono es visualizado para indicar que las opciones de disparo táctil están activadas. Use el disparador para tomar fotografías en el modo de disparo continuo (0 86) y durante la grabación de vídeos.
  • Página 44: El Multiselector

    El multiselector En este manual, las operaciones que utilicen el multiselector se representan mediante los iconos 1, 3, 4 y 2. 1: Pulsar el multiselector hacia arriba Botón J 4: Pulsar el 2: Pulsar el multiselector hacia la multiselector hacia la izquierda derecha 3: Pulsar el multiselector hacia abajo...
  • Página 45: Primeros Pasos

    Primeros pasos Instalación de la correa de la cámara Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara. Carga de la batería Introduzca la batería y enchufe el cargador (en función del país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente).
  • Página 46 • Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe el cable. La lámpara CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería. Cargando batería Carga completa...
  • Página 47: Introducción De La Batería Y Una Tarjeta De Memoria

    Introducción de la batería y una tarjeta de memoria Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO). Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado.
  • Página 48 Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador.
  • Página 49 ❚❚ Extracción de la batería y de las tarjetas de memoria Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
  • Página 50: Instalación De Un Objetivo

    Instalación de un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR. Retire la tapa del cuerpo de la cámara...
  • Página 51 Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
  • Página 52: Encender La Cámara

    Encender la cámara Al encender la cámara por primera vez, se le solicitará seleccionar un idioma usando el multiselector y el botón J. Se visualizará un asistente de conexión; para emparejar la cámara y el dispositivo inteligente, consulte “Conexión usando SnapBridge”...
  • Página 53 Seleccione la zona horaria Seleccione el formato de la fecha Seleccione la opción de horario de Ajuste la hora y la fecha (tenga en verano cuenta que la cámara usa un reloj en formato 24 horas) Reiniciar el emparejamiento posteriormente Si no finaliza el emparejamiento la primera vez que encienda la cámara, podrá...
  • Página 54: Conexión Usando Snapbridge

    Visualice las imágenes descargadas desde la cámara o borre o comparta imágenes. r Acceda a NIKON IMAGE SPACE a través de la aplicación dedicada (instalación de la aplicación y Nikon ID necesarios). Más sobre SnapBridge Para obtener más información, consulte la ayuda en línea (una vez...
  • Página 55: Qué Es Lo Que Snapbridge Puede Hacer Por Usted

    Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted Use la aplicación SnapBridge para: • Descargar imágenes según se van tomando o seleccionar fotos antiguas para la descarga • Tomar imágenes remotamente usando los controles de la aplicación SnapBridge; las imágenes se descargan en el dispositivo inteligente según se van tomando •...
  • Página 56: Qué Necesitará

    Qué necesitará Cámara Dispositivo inteligente Tarjeta de memoria Batería...
  • Página 57: Preparación Del Dispositivo Inteligente

    Preparación del dispositivo inteligente Antes de la conexión, prepare su dispositivo inteligente instalando la aplicación SnapBridge y habilitando Bluetooth y Wi-Fi. Busque “snapbridge” en Apple App Store® (iOS) o Google Play™ (Android™) e instale la aplicación SnapBridge. La información sobre los sistemas operativos compatibles está disponible desde el sitio de descarga.
  • Página 58: Emparejamiento Y Conexión

    Emparejamiento y conexión Antes de emparejar, confirme que existe espacio disponible en la tarjeta de memoria de la cámara. Para evitar interrupciones imprevistas, debe comprobar igualmente que la batería de la cámara está completamente cargada. En las siguientes instrucciones, se ha utilizado un dispositivo inteligente Android con propósitos ilustrativos.
  • Página 59 Cámara: Pulse J cuando se visualice el siguiente mensaje. Cámara: Confirme que la cámara muestra el mensaje indicado a la derecha y prepare el dispositivo inteligente. Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge y toque Emparejar con la cámara. Si se le solicita seleccionar una cámara, toque en el nombre de la cámara.
  • Página 60 Dispositivo inteligente: Toque el nombre de la cámara en el cuadro de diálogo “Emparejar con la cámara”. Los usuarios que estén emparejando una cámara con un dispositivo iOS por primera vez, visualizarán primero las instrucciones de emparejamiento; después de leer las instrucciones, desplácese a la parte inferior de la pantalla y toque Comprendido.
  • Página 61 Cámara/Dispositivo inteligente: Pulse J en la cámara y toque VINCULAR en el dispositivo inteligente (la pantalla varía según el dispositivo y el sistema operativo). Cámara/Dispositivo inteligente: Complete el emparejamiento. • Cámara: Pulse J cuando visualice el mensaje indicado a la derecha. •...
  • Página 62 Cámara: Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuración. • Para permitir que la cámara añada datos de ubicación a las fotos, seleccione Sí en respuesta a “¿Descargar datos de ubicación del dispositivo inteligente?” y, a continuación, habilite los servicios de ubicación en el dispositivo inteligente y habilite Opciones de enlace automático >...
  • Página 63: Consejos De Conexión

    Consejos de conexión Lea esta sección para obtener ayuda con la conexión o descarga de imágenes desde la cámara. La solicitud Wi-Fi (iOS solamente) SnapBridge normalmente se basa en Bluetooth para la conexión entre la cámara y el dispositivo inteligente, sin embargo, cambiará a Wi-Fi para la fotografía remota y similares.
  • Página 64 Cuando se conecte mediante Wi-Fi por primera vez, se le pedirá que introduzca la contraseña de la cámara. Introduzca la contraseña anotada en el paso 1 (tenga en cuenta que las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas). Una vez establecida la conexión, ✔ aparecerá...
  • Página 65: Más Sobre El Emparejamiento Y La Conexión

    Más sobre el emparejamiento y la conexión Esta sección describe algunas situaciones que pueden surgir durante el uso de la aplicación SnapBridge. “No se puede conectar.” Si la cámara muestra un mensaje indicando que es incapaz de conectarse, pulse J y regrese al paso 3 (0 33) de “Emparejamiento y conexión”.
  • Página 66: Descargar Imágenes

    Dispositivo inteligente: En la aplicación SnapBridge, abra la pestaña toque > Olvidar cámara > D7500, y toque Sí para finalizar el emparejamiento cuando se le solicite. Los usuarios de iOS necesitarán solicitar a iOS que “olvide” la cámara tal y como se muestra a continuación.
  • Página 67: Tutorial

    Tutorial Menús de la cámara: Información general Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
  • Página 68: Uso De Los Menús De La Cámara

    Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles del menú Puede navegar por los menús mediante la pantalla táctil o usando el multiselector y el botón J. 1: Mover el cursor hacia arriba Botón J: Seleccionar el elemento marcado 4: Cancelar y volver al menú...
  • Página 69 ❚❚ Navegación por los menús Siga los pasos que se describen a continuación para desplazarse por los menús. Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú...
  • Página 70 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. Seleccione el elemento marcado.
  • Página 71 ❚❚ Uso de la pantalla táctil También puede navegar por los menús mediante las siguientes operaciones de la pantalla táctil. Deslice hacia arriba o hacia abajo Desplazar para desplazarse. Seleccionar Toque un icono de menú para un menú seleccionar un menú. Toque los elementos de menú...
  • Página 72: Nivel De Carga De La Batería Y Número De Exposiciones Restantes

    Nivel de carga de la batería y número de exposiciones restantes ❚❚ Nivel de carga de la batería El nivel de carga de la batería se indica en el panel de control y en el visor. Panel de control Visor Panel de control Visor Descripción...
  • Página 73 ❚❚ Número de exposiciones restantes El panel de control y el visor muestran el Número de exposiciones número de fotografías que pueden restantes realizarse con los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana;...
  • Página 74: Fotografía Y Reproducción Básicas

    Fotografía y reproducción básicas Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y En esta sección se describe cómo tomar fotografías en los modos i y j. i y j son modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo;...
  • Página 75 Mientras pulsa el botón de Dial de modo bloqueo del dial de modo de la parte superior de la cámara, gire el dial de modo hacia i o j. Botón de bloqueo del dial de modo Podrá encuadrar las fotografías en el visor o en la pantalla (live view).
  • Página 76 Prepare la cámara. Fotografía con visor: Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Pegue los codos contra los costados. Live view: Al encuadrar fotografías en la pantalla, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el objetivo en su mano izquierda.
  • Página 77 Encuadre la fotografía. Fotografía con visor: Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal en los horquillados de zona de Horquillados de zona de AF Live view: Bajo los ajustes predeterminados, la cámara detecta los rostros y selecciona el punto de enfoque automáticamente.
  • Página 78 Pulse el disparador hasta la mitad. Fotografía con visor: Pulse el disparador Punto de enfoque hasta la mitad para enfocar (la luz de ayuda de AF podría iluminarse si el sujeto está escasamente iluminado). Una vez completada la operación de enfoque, el punto de enfoque activo y el indicador de enfoque (I) aparecerán en el visor.
  • Página 79 Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla Indicador de acceso a la durante unos segundos. No tarjeta de memoria expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el...
  • Página 80 El temporizador de espera (fotografía con visor) El visor y algunas pantallas del panel de control se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente seis segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice automáticamente puede ser seleccionada utilizando la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 263).
  • Página 81 El flash incorporado Si requiere iluminación adicional para obtener la exposición correcta en el modo i, el flash incorporado se elevará automáticamente cuando pulse el disparador hasta la mitad. Si eleva el flash, solamente podrá tomar fotografías cuando visualice el indicador de flash listo (M).
  • Página 82: Consejos Para Live View

    Consejos para live view ❚❚ Visualizar y ocultar los indicadores Pulsar el botón R alterna entre las siguientes pantallas. Información Horizonte virtual activada Guías de encuadre Información desactivada...
  • Página 83 ❚❚ Previsualizar el zoom de live view Pulse el botón X (T) para aumentar la vista en la pantalla hasta un máximo de ×17. Una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla, o pulse W (Z) para alejar el zoom.
  • Página 84 Disparar en live view Para evitar que la luz penetre a través del visor interfiriendo con las fotografías y la exposición, retire el ocular de goma y tape el visor con la tapa del ocular suministrada antes de disparar (0 90). A pesar de que no serán visualizados en la imagen final, podrían aparecer en la pantalla bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré...
  • Página 85: Reproducción Básica

    Reproducción básica Pulse el botón K. Se visualizará una fotografía en la pantalla. Botón K Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2 o pasando un dedo hacia la izquierda o derecha de la pantalla. Para ver información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 231).
  • Página 86: Borrar Fotografías No Deseadas

    Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en “Reproducción básica”...
  • Página 87: Armonización De Los Ajustes Al Sujeto O Situación (Modo De Escena)

    Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en “Fotografía ‘apuntar y disparar’...
  • Página 88 ❚❚ Escenas Opción Descripción Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un teleobjetivo, los detalles del fondo serán difuminados Retrato para brindar a la composición un toque de profundidad.
  • Página 89 Opción Descripción Este modo conserva los tonos profundos en puestas y Puesta de sol 1, 2 salidas de sol. Amanecer/ Conserva los colores vistos con luz suave natural en 1, 2 amaneceres y puestas de sol. anochecer Retrato de Utilizar para retratos de mascotas en movimiento. mascotas Utilizar para fotografías tomadas con luz de velas.
  • Página 90: Efectos Especiales

    Efectos especiales Al tomar fotografías y al filmar vídeos pueden utilizarse efectos especiales. Selección de efectos especiales Podrá seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia EFFECTS y girando el dial de control principal hasta que la opción deseada aparezca en la pantalla. Dial de modo Dial de control Pantalla...
  • Página 91 Opción Descripción Cree fotos que parezcan ser imágenes de dioramas. Obtendrá mejores resultados al disparar desde un punto panorámico alto. Los vídeos con efecto maqueta son Efecto reproducidos a alta velocidad, comprimiendo cerca de maqueta 45 minutos de metraje a 1.920 × 1.080/30p en un vídeo mudo que se reproduce en aproximadamente 3 minutos.
  • Página 92: Opciones Disponibles En Live View

    Opciones disponibles en live view Los ajustes para el efecto seleccionado se configuran en la pantalla live view. ❚❚ e Ilustración fotográfica Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a Ajuste el grosor de los contornos.
  • Página 93 ❚❚ ' Efecto cámara juguete Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar.
  • Página 94 ❚❚ i Efecto maqueta Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área de enfoque y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para comprobar el enfoque.
  • Página 95 Ajuste las opciones. Pulse 4 o 2 para elegir la orientación del área de enfoque y pulse 1 o para ajustar su anchura. Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
  • Página 96 ❚❚ u Color selectivo Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a Visualice las opciones. Pulse J para visualizar las opciones de color selectivo. Seleccione un color. Color seleccionado Encuadre un objeto en el cuadrado blanco del centro de la pantalla y pulse 1 para elegir el color del objeto que...
  • Página 97 Elija una gama de color. Gama de color Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la imagen final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
  • Página 98: Modos P, S, A Y M

    Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Selección de un modo Modo Descripción Automático programado (0 73): La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima.
  • Página 99: P: Automático Programado

    P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Programa flexible En el modo P, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control principal mientras los exposímetros...
  • Página 100: S: Automático Con Prioridad A La Obturación

    S: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar una velocidad de obturación, gire el dial de control principal mientras los exposímetros están activados.
  • Página 101: A: Automático Con Prioridad Al Diafragma

    A: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar un diafragma entre los valores mínimo y máximo del objetivo, gire el dial secundario mientras los exposímetros están activados.
  • Página 102: M: Manual

    M: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma.
  • Página 103 Objetivos NIKKOR Micro AF En el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, la relación de exposición únicamente necesita ser considerada si el anillo de diafragmas del objetivo es utilizado para ajustar el diafragma. Los indicadores de exposición Si selecciona una velocidad de obturación que no sea “bulb” ni “time”, los indicadores de exposición mostrarán si la fotografía estará...
  • Página 104 Pitidos durante live view Si ajusta el diafragma, usa el selector de live view o gira el dial de modo durante live view, podría oír un pitido. Sin embargo, esto no indica un error o un fallo de funcionamiento. Vista previa de la exposición En los modos P, S, A y M, podrá...
  • Página 105: Exposiciones Prolongadas (Solo En El Modo M)

    (0 90). Nikon recomienda utilizar una batería completamente cargada o un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica opcionales para evitar quedarse sin energía mientras el...
  • Página 106 ❚❚ Bulb Gire el dial de modo a M. Dial de modo Seleccione la velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” (A). Dial de control Panel de control Pantalla principal...
  • Página 107 ❚❚ Time Gire el dial de modo a M. Dial de modo Seleccione la velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal hacia la izquierda para seleccionar una velocidad de obturación de “Time” (%). Dial de control Panel de control Pantalla...
  • Página 108 Controles remotos ML-L3 Si va a utilizar un control remoto ML-L3, seleccione un modo de control remoto (Disparo retardado remoto, Remoto respuesta rápida o Espejo arriba remoto) utilizando la opción Modo control remoto (ML-L3) del menú de disparo de la foto (0 175). Tenga en cuenta que si usa un control remoto ML-L3, las imágenes serán capturadas en el modo “Time”...
  • Página 109: Ajustes Del Usuario: Modos U1 Y U2

    Ajustes del usuario: Modos U1 y U2 Asigne ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones U1 y U2 del dial de modo. Guardar ajustes de usuario Seleccione un modo. Dial de modo Gire el dial de modo hacia el modo deseado. Establezca los ajustes.
  • Página 110: Recuperación De Los Ajustes Del Usuario

    Seleccione Guardar ajustes de usuario. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Guardar ajustes de usuario en el menú de configuración y pulse 2. Botón G Seleccione Guardar en U1 o Guardar en U2. Marque Guardar en U1 o Guardar en U2 y pulse 2. Guarde los ajustes del usuario.
  • Página 111: Restauración De Los Ajustes Del Usuario

    Restauración de los ajustes del usuario Para restaurar los ajustes de U1 o U2 a los valores predeterminados: Seleccione Restaurar ajustes de usuario. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Restaurar ajustes de usuario en el menú de configuración y pulse 2.
  • Página 112: Modo De Disparo

    Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo de modo que el puntero esté alineado con el ajuste deseado.
  • Página 113 * Velocidad de fotogramas media con una batería EN-EL15a, AF de servo continuo, exposición manual o automática con prioridad a la obturación, una velocidad de obturación de seg. o más rápida, el resto de ajustes (o en el caso de C , el resto de ajustes que no sean la configuración personalizada d1) en los valores predeterminados y memoria restante en la memoria intermedia.
  • Página 114 Live view Si se utiliza un modo de disparo continuo durante live view, las fotografías serán visualizadas en lugar de visualizarse la vista a través del objetivo mientras esté pulsado el disparador. Consulte también Para más información sobre: • La selección del número máximo de fotografías que pueden realizarse en una sola ráfaga, consulte A >...
  • Página 115: Modo Disparador Automático (E)

    Modo disparador automático (E) El disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Seleccione el modo disparador automático. Pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia E.
  • Página 116 Cubrir el visor Al tomar fotos sin colocar su ojo en el visor, extraiga el ocular de goma (q) e introduzca la tapa del ocular suministrada tal y como se indica (w). Esto impide que la luz que penetre a través del visor aparezca en las fotografías o interfiera con la exposición.
  • Página 117: Modo Espejo Arriba (Mup )

    Modo espejo arriba (M Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Para utilizar el modo de espejo arriba, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia M (espejo arriba).
  • Página 118 Modo espejo arriba Se tomará una imagen automáticamente si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 seg. con el espejo elevado. Prevenir borrosidades Para evitar las borrosidades provocadas por el movimiento de la cámara, pulse suavemente el disparador o use un control remoto, controlador remoto inalámbrico o cable de control remoto opcionales 0 287 Para más información sobre el uso del control remoto ML-L3...
  • Página 119: Opciones De Grabación De Imágenes

    Opciones de grabación de imágenes Zona de imagen Seleccione una zona de imagen entre DX (24×16) y 1,3× (18×12). Opción Descripción Las imágenes son grabadas con una zona de imagen de DX (24×16) 23,5 × 15,7 mm (formato DX). Las imágenes son grabadas con una zona de imagen de 18,0 ×...
  • Página 120 Zona de imagen La opción seleccionada aparecerá en la pantalla. Pantalla de información Pantalla de disparo La pantalla del visor Un icono s será visualizado en el visor al seleccionar el recorte DX ×1,3. Recorte DX ×1,3 Consulte también Para más información sobre: •...
  • Página 121 La zona de imagen puede seleccionarse utilizando la opción Elegir zona de imagen en el menú de disparo de la foto o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú de selección de zona de imagen Seleccione Elegir zona de imagen.
  • Página 122 ❚❚ Controles de la cámara Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Use la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 266) para asignar Elegir zona de imagen a un control. Utilice el control seleccionado para elegir una zona de imagen. La zona de imagen puede seleccionarse pulsando el control seleccionado y girando el dial de control principal o secundario hasta que el recorte deseado sea visualizado en el visor (0 94).
  • Página 123: Calidad De Imagen

    Calidad de imagen La D7500 es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen: Tipo de Opción Descripción archivo Los datos RAW del sensor de imagen se almacenan sin procesamiento adicional. Los NEF (RAW) ajustes tales como el balance de blancos y el contraste pueden configurarse tras los disparos.
  • Página 124 La calidad de imagen puede ajustarse pulsando el botón X (T) y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en la pantalla de información. Botón X (T) Dial de control principal Compresión JPEG Las opciones de calidad de imagen con una estrella (“★”) usan compresión para asegurar la calidad máxima;...
  • Página 125: Tamaño De Imagen

    Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio o % Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de imagen varía dependiendo de la opción seleccionada para Elegir zona de imagen, 0 93): Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles)
  • Página 126: Enfoque

    Enfoque Podrá ajustar el enfoque automáticamente (0 100) o manualmente (0 115). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 107) o utilizar el bloqueo de enfoque para enfocar y recomponer las fotografías después de enfocar (0 111).
  • Página 127: Durante Live View, Se Pueden Seleccionar Los Siguientes Modos De Autofoco

    Durante live view, se pueden seleccionar los siguientes modos de autofoco: Modo Descripción AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. También puede enfocar tocando a su sujeto en la pantalla, en cuyo caso el enfoque AF-S se bloquea hasta que retire el dedo de la pantalla para tomar la fotografía.
  • Página 128 Seguimiento predictivo del enfoque (fotografía con visor) En el modo AF-C o si selecciona autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se acerca o aleja de la cámara mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
  • Página 129: Modo De Zona Af

    Modo de zona AF El modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Durante la fotografía con visor, se encuentran disponibles las siguientes opciones: • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque; la cámara enfocará...
  • Página 130 •Seguimiento 3D: Seleccione el punto de enfoque. En los modos de enfoque AF-A y AF-C, la cámara seguirá a los sujetos que abandonen el punto de enfoque seleccionado y seleccionará nuevos puntos de enfoque según sea necesario. Utilizar para componer rápidamente imágenes con sujetos en movimiento errático de lado a lado (p.
  • Página 131 Seguimiento 3D Al pulsar el disparador hasta la mitad, los colores del área circundante al punto de enfoque se almacenan en la cámara. Por consiguiente, el seguimiento 3D podría no producir los resultados deseados con sujetos con colores similares a los del fondo o que ocupen un área muy pequeña del encuadre.
  • Página 132 Durante live view, se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF: • ! AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, la cámara enfocará...
  • Página 133 • & AF de seguimiento de sujeto: Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque sobre su sujeto y pulse J para iniciar el seguimiento. El punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se desplaza por el encuadre. Para finalizar el seguimiento, vuelva a pulsar J.
  • Página 134 El modo de zona AF puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado. Botón de modo Dial secundario Panel de control Visor Pantalla...
  • Página 135 Modo de zona AF (fotografía con visor) El modo de zona AF aparece indicado en el panel de control y en el visor. Panel de Pantalla de punto de Modo de zona AF Visor control enfoque del visor AF de punto único AF de zona dinámica de 9 puntos AF de zona dinámica...
  • Página 136 Uso del autofoco en live view Use un objetivo AF-S o AF-P. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga en cuenta que en live view, autofoco es más lento y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca.
  • Página 137: Bloqueo De Enfoque

    Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 114), el bloqueo de enfoque también podrá...
  • Página 138 Bloquee el enfoque. Modos de enfoque AF-A y AF-C (fotografía con Disparador visor): Con el disparador pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón A AE-L/AF-L (w) para bloquear el enfoque y la exposición (se visualizará un icono AE-L en el visor). El enfoque permanecerá bloqueado mientras el botón A AE-L/AF-L permanezca pulsado, incluso si posteriormente retira su dedo del...
  • Página 139 Recomponga la fotografía y dispare. El enfoque permanecerá bloqueado entre los disparos si mantiene pulsado hasta la mitad el disparador (AF-S y live view) o si mantiene pulsado el botón A AE-L/AF-L, permitiendo tomar varias fotografías en sucesión con el mismo ajuste de enfoque. Fotografía con visor Live view No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el...
  • Página 140 Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o el indicador de enfoque (I) podría aparecer y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el obturador incluso si el sujeto no está...
  • Página 141: Enfoque Manual

    Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no produce los efectos deseados (0 114). • Objetivos AF: Ajuste el Selector del modo de enfoque interruptor de modo de enfoque (si está...
  • Página 142 ❚❚ El telémetro electrónico (fotografía con visor) El indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccionado está o no enfocado (el punto de enfoque puede seleccionarse de entre cualquiera de los 51 puntos de enfoque).
  • Página 143 Live view Pulse el botón X (T) para acercar el zoom para enfocar con precisión en live view (0 57). Botón X (T)
  • Página 144: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Ajustes de sensibilidad ISO Seleccione ajustes entre ISO 100 e ISO 51.200 en pasos equivalentes EV. Los ajustes de aproximadamente 0,3 a 1 EV por debajo de ISO 100 y 0,3 a 5 EV por encima de ISO 51.200 también están disponibles en situaciones especiales.
  • Página 145 El menú de disparo de la foto La sensibilidad ISO también puede ser ajustada desde el menú de disparo de la foto. Seleccione Ajustes de sensibilidad ISO en el menú de disparo de la foto para configurar los ajustes de las fotografías (0 253). Live view En live view, el valor seleccionado se visualiza en la pantalla.
  • Página 146: Control Automático De Sensibilidad Iso

    Control automático de sensibilidad ISO (solamente modos P, S, A y M) Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo de la foto, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash).
  • Página 147 Establezca los ajustes. El valor máximo de la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo para la sensibilidad ISO automática se establece automáticamente en ISO 100; tenga en cuenta que si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la seleccionada para Sensibilidad máxima, el valor seleccionado por el usuario será...
  • Página 148 Live view En live view, el indicador del control automático de sensibilidad ISO se muestra en la pantalla. Velocidad de obturación mínima La selección de la velocidad de obturación automática puede ajustarse con precisión marcando Automática y pulsando 2: por ejemplo, los valores más rápidos que los seleccionados normalmente de forma automática pueden utilizarse con teleobjetivos para reducir las borrosidades.
  • Página 149: Exposición

    Exposición Medición (solamente modos P, S, A y M) Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en los modos P, S, A y M (en el resto de modos, la cámara selecciona el método de medición de forma automática). Opción Descripción Matricial: Produce resultados naturales en prácticamente todas las...
  • Página 150 Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón W (Z) y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado. Botón W (Z) Dial de control Panel de control principal Live view En live view, la opción seleccionada se visualiza en la pantalla. Medición ponderada en altas luces La medición ponderada central puede usarse si la medición ponderada en altas luces es seleccionada con ciertos objetivos con CPU (objetivos NIKKOR...
  • Página 151: Bloqueo De Exposición Automática

    Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y la medición puntual (0 123) para medir la exposición. Bloquee la exposición. Disparador Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad.
  • Página 152 Recomponga la fotografía. Manteniendo pulsado el botón A AE-L/AF-L, recomponga la fotografía y dispare. Medición puntual En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en el punto de enfoque seleccionado. Ajuste de la velocidad de obturación y del diafragma Mientras el bloqueo de la exposición esté...
  • Página 153: Compensación De Exposición

    Compensación de exposición (Solamente modos P, S, A, M, SCENE y EFFECTS) La compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con la medición ponderada central o la medición puntual (0 123).
  • Página 154 Con valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (excepto en el modo M) y se visualizará un icono E en el panel de control y en el visor después de soltar el botón E.
  • Página 155 Consulte también Para más información sobre: • La selección del tamaño de los incrementos disponibles para la compensación de exposición, consulte A > Configuración personalizada b2 (Pasos EV para control expos., 0 262). • La realización de los ajustes de la compensación de exposición sin pulsar el botón E, consulte A >...
  • Página 156: Balance De Blancos

    Balance de blancos (solamente modos P, S, A y M) El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Opciones del balance de blancos En los modos que no sean P, S, A ni M, la cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
  • Página 157 Opción (Temp. del color Descripción Usar con sujetos iluminados por la luz Luz del sol directa (5.200 K) del sol directa. Flash (5.400 K) Para la fotografía con flash. Nublado (6.000 K) Usar en días nublados. Usar durante el día con sujetos a la Sombra (8.000 K) sombra.
  • Página 158 Los menús de disparo Puede ajustar igualmente el balance de blancos usando la opción Balance de blancos del menú de disparo de la foto o vídeo (0 254, 258); también pueden usarse para ajustar con precisión el balance de blancos (0 134) o gestionar los preajustes del balance de blancos (0 139).
  • Página 159 Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma longitud de onda.
  • Página 160: Ajuste De Precisión Del Balance De Blancos

    Ajuste de precisión del balance de blancos Con ajustes distintos de K (Elegir temperatura color), el balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. ❚❚...
  • Página 161 Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú de disparo de la foto. ❚❚ El botón L (U) Bajo ajustes distintos a K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón L (U) puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar (A)–...
  • Página 162 Ajuste de precisión del balance de blancos Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“E”) al lado del ajuste del balance de blancos. Tenga en cuenta que los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido”...
  • Página 163: Selección De Una Temperatura De Color

    Selección de una temperatura de color Siga los pasos indicados a continuación para elegir una temperatura de color al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos. Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el flash o con iluminación fluorescente.
  • Página 164 Pulse J. Pulse J para guardar los cambios y volver a los menús de disparo. Si selecciona cualquier otro valor que no sea 0 para el eje verde (G)–magenta (M), se visualizará un asterisco (“E”) al lado del icono K. ❚❚...
  • Página 165: Preajuste Manual

    Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta un máximo de seis valores para el balance de blancos de preajuste manual en los preajustes de d-1 a d-6.
  • Página 166 Ajuste el balance de blancos a L (Preajuste manual). Pulse el botón L (U) y gire el dial de control principal hasta que L sea visualizado en la pantalla de información. Botón L (U) Dial de control principal Seleccione un preajuste. Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en la pantalla de información.
  • Página 167 Seleccione el modo de medición directa. Libere brevemente el botón L (U) y, a continuación, pulse el botón hasta que D comience a parpadear en el panel de control y en el visor. Mida el balance de blancos. Pocos segundos antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por...
  • Página 168 Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control, mientras que en el visor aparecerá un a parpadeando. Pulse el disparador hasta la mitad para salir al modo disparo.
  • Página 169: Live View (Balance De Blancos Puntual)

    Live view (balance de blancos puntual) Durante live view, el balance de blancos puede medirse en una zona seleccionada del encuadre, eliminando la necesidad de preparar un objeto de referencia o de cambiar de objetivo durante la fotografía de teleobjetivo. Pulse el botón a.
  • Página 170 Seleccione un preajuste. Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en la pantalla. Botón L (U) Dial secundario Seleccione el modo de medición directa.
  • Página 171 Mida el balance de blancos. Pulse J o pulse el disparador hasta el fondo para medir el balance de blancos. El tiempo disponible para medir el balance de blancos es el seleccionado para la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla) > Live view (0 263).
  • Página 172: Gestión De Preajustes

    Gestión de preajustes ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. Seleccione Preajuste manual. Seleccione Balance de blancos en el menú...
  • Página 173 Copie el balance de blancos. Pulse J para copiar el valor del balance de blancos de la fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía marcada tiene un comentario (0 270), el comentario será copiado al comentario del preajuste seleccionado. Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual Podrá...
  • Página 174: Mejora De La Imagen

    Mejora de la imagen Picture Controls (Solamente modos P, S, A y M) En los modos P, S, A y M, su selección de Picture Control determina el procesamiento de las imágenes (en el resto de modos, la cámara selecciona automáticamente un Picture Control). Selección de un Picture Control Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena.
  • Página 175 Seleccione Fijar Picture Control. Marque Fijar Picture Control en el menú de disparo de la foto y pulse 2. Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control y pulse J. Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control del menú...
  • Página 176: Modificación De Los Picture Control

    Modificación de los Picture Control Los Picture Control preajustados o personalizados existentes (0 149) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales.
  • Página 177 ❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los Ajuste rápido ajustes manuales). No disponible con los Picture Control personalizados ( 149). Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione A Nitidez para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo de escena.
  • Página 178 Cambio entre manual y automático Pulse el botón X (T) para alternar entre los ajustes manual y automático (A) de la nitidez, claridad, contraste y saturación. Ajustes anteriores El indicador j que aparece debajo de la visualización del valor en el menú de ajuste de Picture Control indica el valor de ajuste anterior.
  • Página 179: Preservación De Los Detalles En Altas Luces Y Sombras

    Preservación de los detalles en altas luces y sombras (solamente modos P, S, A y M) D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta opción con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
  • Página 180 Para utilizar D-Lighting activo: Seleccione D-Lighting activo. Marque D-Lighting activo en el menú de disparo de la foto y pulse 2. Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo en conformidad con las condiciones de disparo (sin embargo, en el modo M, Y Automático equivale a...
  • Página 181: Alto Rango Dinámico (Hdr)

    Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, High Dynamic Range (HDR, Alto Rango Dinámico) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 123;...
  • Página 182 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 6 Activado (serie). Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR.
  • Página 183 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará dos exposiciones. l j parpadeará en el panel de control y l l en el visor mientras las imágenes son combinadas; no se podrán tomar fotografías hasta que la grabación haya finalizado.
  • Página 184 El botón BKT Si selecciona HDR (alto rango dinámico) para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) > Botón BKT + y (0 266), podrá seleccionar el modo HDR pulsando el botón BKT y girando el dial de control principal, y podrá ajustar la intensidad pulsando el botón BKT y girando el dial secundario.
  • Página 185: Fotografía Con Flash

    Fotografía con flash Uso del flash incorporado El flash incorporado puede usarse no solamente cuando la iluminación natural sea inadecuada, sino también para rellenar sujetos a la sombra o en condiciones de contraluz o para añadir iluminación a los ojos del sujeto. Modos de apertura automática En los modos i, k, p, n, o, s, w, f, d, e y ', el flash incorporado se eleva automáticamente y se dispara según sea necesario.
  • Página 186 Capture imágenes. El flash emergerá conforme se requiera al pulsar hasta la mitad el disparador y se disparará al tomar una fotografía. Si el flash no emerge automáticamente, intente levantarlo con la mano. De lo contrario, podría dañar el flash. ❚❚...
  • Página 187: Modos De Apertura Manual

    Modos de apertura manual En los modos P, S, A, M y 0, el flash ha de elevarse manualmente. El flash no se disparará si no está elevado. Eleve el flash. Pulse el botón M (Y) para elevar el flash. Tenga en cuenta que si el flash está...
  • Página 188: Se Encuentran Disponibles Los Siguientes Modos De Flash

    ❚❚ Modos de flash Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash: Flash de relleno: El flash se dispara con cada toma. Reducción de ojos rojos: Utilizar para retratos. El flash se dispara con cada toma, pero antes de ello la luz de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto “ojos rojos”.
  • Página 189 Descenso del flash incorporado Para ahorrar energía cuando el flash no esté en uso, púlselo suavemente hacia abajo hasta que el pestillo encaje en su lugar con un clic. El flash incorporado Retire los parasoles para evitar sombras. El flash posee un alcance mínimo de aproximadamente 0,6 m (2 pies) y no puede usarse en la gama macro de los objetivos zoom con función macro.
  • Página 190: Modo De Control De Flash

    Modo de control de flash En los modos P, S, A y M, el modo de control de flash para el flash incorporado puede seleccionarse usando la opción Control de flash > Modo control flash (incorporado) del menú de disparo de la foto. Las opciones disponibles varían con el elemento seleccionado.
  • Página 191 Control de flash para flashes opcionales Al conectar un flash opcional, la opción Control de flash > Modo control flash (incorporado) del menú de disparo de la foto cambia a Modo control flash (externo). Modo de control de flash En el control de flash i-TTL, la cámara ajusta el nivel del flash en función de la luz reflejada desde una serie de predestellos prácticamente invisibles (predestellos de pantalla) emitidos inmediatamente antes de que se dispare el flash principal.
  • Página 192 Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Diafragma a una ISO equivalente a Alcance aproximado 800 1.600 3.200 6.400 12.800 pies 2 pies 4 pulg.– 0,7–8,5 27 pies 10 pulg. 2 pies–...
  • Página 193: Compensación De Flash

    Compensación de flash (Solamente modos P, S, A, M y SCENE) La compensación de flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados.
  • Página 194 Con valores distintos de ±0,0, se visualizará un icono Y después de soltar el botón M (Y). El valor actual para la compensación del flash puede confirmarse pulsando el botón M (Y). El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash a ±0,0.
  • Página 195: Bloqueo Fv

    Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre.
  • Página 196 Enfoque. Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado, pulse el control seleccionado en el paso 1. El flash emitirá...
  • Página 197 Medición Al usar el flash incorporado sin un flash externo, la zona de medición del bloqueo FV queda confinada a un círculo de 4 mm en el centro del encuadre. Al usar el flash incorporado como flash maestro controlando flashes remotos, la cámara mide el fotograma completo.
  • Página 198: Visualización De La Información Del Flash Incorporado

    Visualización de la información del flash incorporado En los modos P, S, A y M, puede pulsar el botón R para visualizar la información del flash en la pantalla de información (0 201) al elevar el flash incorporado. La información visualizada varía en función del modo de control de flash.
  • Página 199 Información del flash y ajustes de la cámara La pantalla de información del flash muestra los ajustes de la cámara seleccionados, incluyendo el modo de disparo, la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO. Modo de control de flash La pantalla de información muestra el modo de control de flash del siguiente modo: i-TTL...
  • Página 200: Flashes Opcionales

    Flashes opcionales Podrá: • Montar un flash opcional en la zapata de accesorios (consulte el manual suministrado con el flash) • Controlar flashes remotos con señales ópticas desde el flash incorporado (consulte la Guía de menús) • Controlar flashes remotos con señales ópticas desde un flash opcional montado en la zapata de accesorios (consulte la Guía de menús) •...
  • Página 201: Fotografía Con El Control Remoto

    Fotografía con el control remoto Uso de un control remoto ML-L3 opcional El control remoto opcional ML-L3 (0 287) puede utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Seleccione Modo control remoto (ML-L3). Marque Modo control remoto (ML-L3) en el menú...
  • Página 202 Tome la fotografía. Desde una distancia de 5 m (16 pies) o inferior, apunte el transmisor del ML-L3 al receptor de infrarrojos de la cámara y pulse el disparador del ML-L3. En el modo de disparo retardado remoto, la luz del disparador automático se iluminará...
  • Página 203 Uso del flash incorporado Antes de tomar una fotografía con flash en los modos de apertura manual (0 161), pulse el botón M (Y) para elevar el flash y espere a que el indicador de flash listo (M) se visualice (0 55). Los disparos serán interrumpidos si eleva el flash mientras el modo de control remoto está...
  • Página 204 Salir del modo de control remoto El control remoto se cancela automáticamente si no realiza ninguna fotografía durante el tiempo seleccionado para la configuración personalizada c5 (Durac. remoto activada (ML-L3), 0 263), Desactivado es seleccionado para Modo control remoto (ML-L3), se realiza una reinicialización de dos botones (0 206), o restaura las opciones de disparo usando Restaurar menú...
  • Página 205: Grabación Y Visualización De Vídeos

    Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos Puede grabar vídeos en live view. Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será...
  • Página 206 Enfoque. Encuadre la toma inicial y pulse el disparador hasta la mitad; para acercar el zoom para un enfoque preciso tal y como se ha descrito en “Previsualizar el zoom de live view” (0 57), pulse el botón X (T). Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF con prioridad al rostro disminuye durante la grabación de vídeos.
  • Página 207 Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. Podrá bloquear la exposición pulsando el botón A AE-L/AF-L (0 125) o alterarla Botón de grabación de en hasta ±3 EV en pasos de vídeo...
  • Página 208 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente una vez alcanzada la duración máxima o si la tarjeta de memoria está llena (tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de alcanzar la duración máxima).
  • Página 209: Uso Del Botón I

    Uso del botón i Las opciones indicadas a continuación pueden ser accedidas pulsando el botón i en el modo de vídeo. Utilice la pantalla táctil para desplazarse por el menú usando el multiselector y el botón J, usando el multiselector para marcar elementos, pulsando 2 para ver las opciones y Botón i pulsando J para seleccionar la opción...
  • Página 210 Opción Descripción Elija el Picture Control usado para los vídeos (0 148). Fijar Picture Control Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla (tenga en cuenta que ello afectará únicamente a live view y no tendrá efecto alguno en las fotografías ni en los Brillo de la pantalla vídeos ni en el brillo de la pantalla de los menús o la reproducción;...
  • Página 211: La Pantalla Live View: Vídeos

    La pantalla live view: Vídeos Elemento Descripción q Icono “Sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. Volumen de la salida del audio a los auriculares. Volumen de los Visualizado al conectar auriculares de terceros auriculares proveedores (0 184). Sensibilidad del Sensibilidad del micrófono (0 183).
  • Página 212 La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (el temporizador se volverá de color rojo si live view está a punto de finalizar para proteger los circuitos internos o, si selecciona cualquier otra opción que no sea Sin límite para la configuración personalizada c4—Retar.
  • Página 213: Visualizar Y Ocultar Los Indicadores

    Visualizar y ocultar los indicadores Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón Información Horizonte virtual Información activada desactivada Histograma Guías de encuadre...
  • Página 214: Tamaño De Fotograma, Velocidad De Fotogramas Y Calidad De Los Vídeos

    Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos La opción Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú de disparo del vídeo se utiliza para elegir el tamaño de fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. También podrá seleccionar entre dos opciones Calidad de los vídeos: alta y normal.
  • Página 215: Índices

    Índices Si asigna Marca de índice a un control usando la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado, 0 267), podrá pulsar el control seleccionado durante la grabación para añadir índices que puedan usarse para localizar fotogramas durante la edición y Índice reproducción (0 195;...
  • Página 216: El Recorte De Vídeo

    El recorte de vídeo Los vídeos poseen una relación de aspecto de 16 : 9 y se graban usando un recorte que varía en función del tamaño de fotograma y la opción seleccionada para Elegir zona de imagen en el menú de disparo del vídeo (0 188, 257).
  • Página 217: Tomar Fotos En El Modo De Vídeo

    Tomar fotos en el modo de vídeo Para tomar fotos en el modo de vídeo (en live view o durante la grabación de vídeos), seleccione Tomar fotos en la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 267). Las fotos con una relación de aspecto de 16 : 9 pueden capturarse en cualquier momento pulsando el disparador hasta el fondo.
  • Página 218 ❚❚ Tamaño de imagen El tamaño de las fotos capturadas en el modo de vídeo varía con el tamaño de fotograma del vídeo (0 188) y, en el caso de las fotos capturadas con tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 y 1.280 ×...
  • Página 219 Grabación de vídeos Los vídeos se graban con el espacio de color sRGB. Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción de los...
  • Página 220: Visualización De Vídeos

    Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 225). Toque el icono a en la pantalla o pulse J para iniciar la reproducción; la posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
  • Página 221 Para Descripción Gire el dial de control principal una parada para Omitir 10 seg. saltar hacia delante o hacia atrás 10 seg. Gire el dial secundario para saltar al índice siguiente Saltar hacia delante/ o al anterior, o para saltar al primer o último hacia atrás fotograma si el vídeo no contiene índices.
  • Página 222: Edición De Vídeos

    Edición de vídeos Recorte metraje para crear copias editadas de vídeos o guarde los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Cree una copia en la cual el metraje no deseado Elegir punto inicio/finaliz. ha sido eliminado. Guarde el fotograma seleccionado como Guardar fotograma selec.
  • Página 223 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Pulse el botón i y, a continuación, marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J. Seleccione P. inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia en el paso Punto de inicio Confirme el nuevo punto de inicio.
  • Página 224 Elija el punto de finalización. Pulse L (U) para cambiar de la herramienta de selección del punto de inicio (w) a la del punto de finalización (x) y, a continuación, seleccione el fotograma de finalización tal y como se ha descrito en el paso 5. Los fotogramas Botón L (U) posteriores al fotograma seleccionado serán eliminados al guardar la copia en el paso 9.
  • Página 225 Guarde la copia. Marque Guardar como archivo nuevo y pulse J para guardar la copia en un nuevo archivo. Para sustituir el archivo de vídeo original por la copia editada, marque Sobrescribir archivo existente y pulse J. Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos.
  • Página 226: Guardar Fotogramas Seleccionados

    Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Pause el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en “Visualización de vídeos” (0 194), pulsando J para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla.
  • Página 227: Otras Opciones De Disparo

    Otras opciones de disparo El botón R (fotografía con visor) Durante la fotografía con visor, podrá pulsar el botón R para visualizar una pantalla de información en la pantalla indicando datos tales como la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes y el modo de zona Botón R Modo disparo........6...
  • Página 228 Indicador de exposición....77 Calidad de imagen ......97 Pantalla de compensación de Modo autofoco........ 100 exposición ........127 Indicador del modo de zona Indicador de progreso del AF ............103 horquillado Medición........... 123 Horquillado de la exposición Indicador de horquillado de la y del flash........
  • Página 229 Indicador de conexión Indicador del “pitido” ....271 Bluetooth......... 273 Indicador de la batería .....46 Modo avión ........272 Indicador de sensibilidad ISO ..118 Indicador de conexión de Sensibilidad ISO ......118 Wi-Fi ........272, 273 Indicador de sensibilidad ISO Indicador de conexión de automática........
  • Página 230 Consulte también Para obtener más información sobre el cambio del color de los caracteres de la pantalla de información, consulte B > Pantalla de información (0 269). El icono Y (“Reloj no ajustado”) El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación independiente y recargable, que se carga según sea necesario cuando la batería principal está...
  • Página 231: El Botón I

    El botón i Para acceder a las siguientes opciones, pulse el botón i durante la fotografía con visor y live view. Utilice la pantalla táctil para desplazarse por el menú usando el multiselector y el botón J, usando el multiselector para marcar elementos y pulsando J para ver las opciones.
  • Página 232: Reinicialización De Dos Botones: Restauración De Los Ajustes Predeterminados

    Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la Botón E cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados manteniendo pulsados al mismo tiempo los botones W (Z) y E durante más de dos segundos (estos botones están marcados por un punto verde).
  • Página 233 1 Solo el Picture Control actual. 2 La intensidad de HDR no se restaura. 3 Si la exposición múltiple está actualmente en progreso, los disparos finalizarán y se creará una exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento. La ganancia y el número de tomas no se restaurarán.
  • Página 234 Opción Predeterminado Punto de enfoque Central Vista previa de la exposición Desactivada Diafragma motorizado multiselector Desactivar Pantalla altas luces Desactivada Volumen de los auriculares Medición Matricial Mantener bloqueo AE Desactivado Horquillado Desactivado Compensación de flash Desactivada Compensación exposición Desactivada Modo de flash i, k, p, n, w, f, d, ' Automático Automático + reducción de ojos rojos...
  • Página 235: Horquillado

    Horquillado (solamente modos P, S, A y M) El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting Activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccionar en situaciones en las cuales resulte difícil lograr los ajustes correctos y no tenga tiempo para comprobar los resultados ni establecer los ajustes con cada disparo, o para experimentar con diferentes ajustes para el mismo sujeto.
  • Página 236 ❚❚ Horquillado de la exposición y del flash Modifique la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de fotografías. Exposición modificada Exposición modificada Exposición modificada en: 0 EV en: –1 EV en: +1 EV Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado.
  • Página 237 Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de la exposición. Incremento de exposición Botón BKT Dial secundario Bajo los ajustes predeterminados, podrá seleccionar el tamaño del incremento entre 0,3 ( ), 0,7 ( ), 1, 2 y 3 EV.
  • Página 238 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición (0 127). Se visualizará...
  • Página 239 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que no queden disparos en la secuencia de horquillado y los indicadores de horquillado del panel de control y del visor se hayan apagado. El último programa activado será restaurado la próxima vez que active el horquillado.
  • Página 240 Horquillado de la exposición La cámara modifica la exposición variando la velocidad de obturación y el diafragma (modo P), el diafragma (modo S) o la velocidad de obturación (modos A y M). Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto.
  • Página 241 ❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. Indicador de Número de horquillado de...
  • Página 242 Seleccione un incremento de balance de blancos. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blancos. Cada incremento es aproximadamente equivalente a 5 mired. Incremento del balance de blancos Botón BKT Dial secundario Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o 3 (15 mired).
  • Página 243 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
  • Página 244 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que no queden disparos en la secuencia de horquillado y los indicadores de horquillado del panel de control y del visor se hayan apagado. El último programa activado será restaurado la próxima vez que active el horquillado.
  • Página 245 ❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. Intensidad del horquillado Número de...
  • Página 246 Seleccione dos tomas para realizar una fotografía con D-Lighting activo desactivado y otra con un valor seleccionado. Seleccione de tres a cinco tomas para realizar una serie de fotografías con D-Lighting activo ajustado en Desactivado, Bajo y Normal (tres tomas), Desactivado, Bajo, Normal y Alto (cuatro tomas), o Desactivado, Bajo, Normal, Alto y Extra alto (cinco tomas).
  • Página 247 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Se visualizará un indicador de progreso del horquillado mientras se encuentre activo el horquillado. Un segmento del indicador desaparecerá tras cada disparo. Núm.
  • Página 248 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que no queden disparos en la secuencia de horquillado y los indicadores de horquillado del panel de control y del visor se hayan apagado. El último programa activado será restaurado la próxima vez que active el horquillado.
  • Página 249: Datos De Ubicación

    Datos de ubicación La unidad GPS GP-1/GP-1A (disponible por separado) puede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 1) usando el cable suministrado con la unidad GP-1/GP-1A, permitiendo grabar la información de la posición actual de la cámara al tomar las fotografías.
  • Página 250 Dispositivos inteligentes Para descargar datos de ubicación desde un dispositivo inteligente e incrustarlos en las siguientes fotografías, establezca una conexión inalámbrica y seleccione Sí para Datos de ubicación > Descargar de dispos. inteligente en el menú de configuración (0 271). Hora universal coordenada (UTC) Los datos UTC los proporciona el dispositivo GPS y son independientes del reloj de la cámara.
  • Página 251: Más Acerca De La Reproducción

    Más acerca de la reproducción Visualización de imágenes W (Z) W (Z) X (T) X (T) Reproducción a Reproducción de miniaturas Reproducción de pantalla completa calendario Reproducción a pantalla completa Para reproducir las fotografías, pulse el botón K. Se visualizará la fotografía más reciente en la pantalla.
  • Página 252: Reproducción De Calendario

    Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (Z) al visualizar 72 imágenes. Botón W (Z) Use la pantalla táctil o el multiselector Lista de fechas para marcar fechas en la lista de fechas; las imágenes capturadas en la fecha seleccionada aparecen en la lista de miniaturas.
  • Página 253 Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical en el menú de reproducción (0 251). Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 250), las fotografías serán automáticamente visualizadas en la pantalla tras los disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta, las imágenes no girarán automáticamente durante...
  • Página 254: Uso De La Pantalla Táctil

    Uso de la pantalla táctil Durante la reproducción, podrá usar la pantalla táctil para: Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes. Ver otras imágenes En la vista a pantalla completa, podrá tocar la parte inferior de la pantalla para visualizar una barra de avance de fotogramas y, a continuación, deslice su...
  • Página 255 Para “alejar” a una vista de miniaturas (0 225), use el gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Use los gestos de Ver miniaturas encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas. Toque sobre la guía en pantalla para iniciar la reproducción del vídeo (los vídeos aparecen...
  • Página 256: El Botón I

    El botón i Pulsar el botón i durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas visualiza las opciones indicadas a continuación. Seleccione opciones usando la pantalla táctil o el multiselector y el botón J. • Valoración: Valore la imagen actual (0 243). •...
  • Página 257: Información De La Foto

    Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto. Tenga en cuenta que “solo imagen”, datos del disparo, histogramas RGB, altas luces y datos de información general serán visualizados únicamente si se selecciona la opción correspondiente para Opciones visualiz.
  • Página 258 ❚❚ Información del archivo Estado de protección..... 242 Tamaño de imagen ......99 Indicador de retoques ....275 Zona de imagen.........93 Marca de carga ........ 245 Hora de grabación......268 Punto de enfoque ......107 Fecha de grabación......268 Horquillados de zona de AF ..51 Valoración.........
  • Página 259 ❚❚ Altas luces Altas luces de la imagen Canal actual Número de carpeta—número de fotograma........252 * Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón W (Z) y pulse 4 o 2 para alternar entre los canales del siguiente modo: Botón W (Z) (todos los canales)
  • Página 260 ❚❚ Histograma RGB Altas luces de la imagen Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal Número de carpeta—número de proporciona el brillo de los píxeles y fotograma ........252 el eje vertical el número de píxeles. Balance de blancos......130 Histograma (canal rojo) Temperatura de color .....
  • Página 261 Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre la fotografía al visualizar el histograma, pulse X (T). Use los botones X (T) y W (Z) para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área de la imagen visible en la pantalla.
  • Página 262 ❚❚ Datos del disparo Medición ........... 123 Balance de blancos ......130 Velocidad de obturación...74, 76 Temperatura de color ..... 137 Diafragma........75, 76 Ajuste de precisión del balance de blancos ....134 Modo disparo........6 Preajuste manual ..... 139 Sensibilidad ISO ......
  • Página 263 Picture Control ......148 Reducción de ruido ISO alta..255 Control de viñeta ......255 Reducción de ruido para Historial de retoques ..... 275 exposición prolongada ....255 Comentario de imagen ....270 D-Lighting activo ......153 Intensidad de HDR......155...
  • Página 264 Nombre del fotógrafo ....271 Portador de los derechos de autor ..........271 1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con el control automático de sensibilidad ISO activado. 2 Visualizado si la configuración personalizada b6 (Ajuste prec. exposic. óptima, 0 262) ha sido ajustada a cualquier otro valor que no sea cero para cualquier método de medición.
  • Página 265 ❚❚ Datos de información general Número de fotograma/número total Valoración......... 243 de imágenes Medición ........... 123 Marca de carga ........ 245 Modo disparo ........6 Estado de protección ..... 242 Velocidad de obturación ..74, 76 Indicador de retoques ....275 Diafragma........75, 76 Nombre de la cámara Sensibilidad ISO ......
  • Página 266: Un Vistazo Más Cercano: Zoom De Reproducción

    Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Para acercar sobre una imagen visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse el botón X (T) o toque rápidamente dos veces la pantalla. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté...
  • Página 267 Para Descripción Para recortar la imagen en la zona actualmente visible en la pantalla, pulse i, marque Recorte rápido y pulse J. Tenga en cuenta que Recorte rápido no Recortar imágenes está disponible al visualizar el histograma RGB (0 235). Los rostros detectados Guía en pantalla durante el zoom se...
  • Página 268: Protección De Fotografías Contra El Borrado

    Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calendario, el botón L (U) puede usarse para proteger las fotografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú...
  • Página 269: Valoración De Imágenes

    Valoración de imágenes Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación. También podrá visualizar las valoraciones en ViewNX-i y Capture NX-D. La valoración no está disponible con las imágenes protegidas. Valoración de imágenes individuales Seleccione una imagen. Visualice o marque la imagen.
  • Página 270: Valoración De Varias Imágenes

    Valoración de varias imágenes Use la opción Valoración en el menú de reproducción para valorar varias imágenes. Seleccione Valoración. Marque Valoración en el menú de reproducción y pulse 2. Valore las imágenes. Use el multiselector para marcar las imágenes (para ver la imagen actualmente marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X/T) y, a continuación, mantenga...
  • Página 271: Selección De Fotos Para La Carga

    Selección de fotos para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar fotos para su carga en el dispositivo inteligente. No se pueden seleccionar vídeos para cargarlos. Selección de fotos individuales Seleccione una foto. Visualice la foto o márquela en la lista de miniaturas de la reproducción de miniaturas.
  • Página 272: Selección De Varias Fotos

    Selección de varias fotos Siga los pasos indicados a continuación para cambiar el estado de carga de múltiples fotos. Elija Seleccionar imágenes. En el menú de reproducción, seleccione Sel. para enviar a disp. inteligente y, a continuación, marque Seleccionar imágenes y pulse 2. Seleccione fotos.
  • Página 273: Borrar Fotografías

    Borrar fotografías Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O (Q). Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar del menú de reproducción.
  • Página 274: El Menú De Reproducción

    El menú de reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas (0 248). Seleccionar Borra todas las imágenes realizadas en una fecha fecha...
  • Página 275 ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada Seleccione las fechas. Marque una fecha y pulse 2 para seleccionar todas las imágenes realizadas en la fecha marcada. Las fechas seleccionadas son marcadas con un icono M. Repita según desee para seleccionar fechas adicionales;...
  • Página 276: Lista De Menús

    Lista de menús Esta sección indica las opciones disponibles en los menús de la cámara. Para obtener más información, consulte Guía de menús. D El menú de reproducción: Gestionar imágenes Borrar Seleccionadas Borre múltiples imágenes (0 248). Seleccionar fecha Todas Carpeta reproducción (predeterminado en Todas) (Nombre de carpeta)
  • Página 277 Después de borrar (predeterminado en Mostrar siguiente) Seleccione la imagen visualizada después Mostrar siguiente de borrar una imagen. Mostrar anterior Continuar como antes Rotación imagen automática (predeterminado en Activada) Seleccione si grabará o no la orientación Activada de la cámara al realizar las fotografías. Desactivada Girar a vertical (predeterminado en Activado)
  • Página 278: C El Menú De Disparo De La Foto: Opciones De Disparo De La Foto

    C El menú de disparo de la foto: Opciones de disparo de la foto Restaurar menú disparo foto Seleccione Sí para restablecer las opciones Sí del menú de disparo de la foto a sus valores predeterminados. Carpeta de almacenamiento Cambiar de nombre Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.
  • Página 279 Calidad de imagen (predeterminado en JPEG normal) Seleccione un formato de archivo y una NEF (RAW) + JPEG buena★ relación de compresión (calidad de NEF (RAW) + JPEG buena imagen, 0 97). La compresión de las NEF (RAW) + JPEG normal★ opciones indicadas con una estrella (“★”) NEF (RAW) + JPEG normal da prioridad a la calidad, mientras que la...
  • Página 280 Balance de blancos (predeterminado en Automático) Ajuste el balance de blancos de tal modo Automático que coincida con la fuente de luz (0 130). Incandescente Fluorescente Luz del sol directa Flash Nublado Sombra Elegir temperatura color Preajuste manual Fijar Picture Control (predeterminado en Automático) Automático Seleccione el modo de procesamiento de...
  • Página 281 RR exposición prolongada (predeterminado en Desactivada) Reduzca el “ruido” (puntos brillantes o Activada niebla) en las fotos tomadas con Desactivada velocidades de obturación lentas. RR ISO alta (predeterminado en Normal) Alta Reduzca el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios) en las fotos tomadas con Normal sensibilidades ISO altas.
  • Página 282 Modo control remoto (ML-L3) (predeterminado en Desactivado) Elija cómo se comportará la cámara Disparo retardado remoto cuando se utilice con el control remoto Remoto respuesta rápida ML-L3. Espejo arriba remoto Desactivado Juego de horquillado auto. (predeterminado en AE y horquillado del flash) AE y horquillado del flash Seleccione el ajuste o ajustes de horquillado cuando horquillado...
  • Página 283: El Menú De Disparo Del Vídeo: Opciones De Disparo Del Vídeo

    1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de disparo del vídeo Restaurar menú disparo vídeo Seleccione Sí para restablecer las opciones Sí del menú de disparo del vídeo a sus valores predeterminados. Nombre de archivo Seleccione el prefijo de tres letras utilizado para nombrar los archivos de imagen en los cuales se guardan los vídeos.
  • Página 284 Balance de blancos (predeterminado en Igual que ajustes de foto) Seleccione el balance de blancos para los Igual que ajustes de foto vídeos (0 130). Seleccione Igual que Automático ajustes de foto para utilizar la opción Incandescente actualmente seleccionada para las fotos. Fluorescente Luz del sol directa Nublado...
  • Página 285 RR ISO alta (predeterminado en Normal) Reduzca el “ruido” (píxeles luminosos Alta aleatorios) en los vídeos grabados con Normal sensibilidades ISO altas. Baja Desactivada Reducción de parpadeo (predeterminado en Automática) Automática Reduzca el parpadeo y las bandas causadas por la iluminación fluorescente o 50 Hz de vapor de mercurio durante live view y la 60 Hz...
  • Página 286: A Configuraciones Personalizadas

    A Configuraciones personalizadas: Configuración del ajuste de precisión de la cámara Restaurar config. personal. Seleccione Sí para restablecer las Sí configuraciones personalizadas a los valores predeterminados. a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C (predeterminado en Disparo) Si selecciona AF-C para la fotografía con Disparo visor, esta opción controla si se pueden Enfoque...
  • Página 287 a5 Almace. puntos por orientación (predeterminado en Desactivado) Seleccione si el visor almacena los puntos Sí de enfoque de las orientaciones vertical y Desactivado horizontal independientemente. a6 Activación AF (predeterminado en Disparador/AF-ON) Disparador/AF-ON Seleccione si la cámara enfocará o no al pulsar el disparador hasta la mitad.
  • Página 288 b2 Pasos EV para control expos. (predeterminado en 1/3 de paso) Seleccione los incrementos utilizados al 1/3 de paso realizar ajustes para la velocidad de 1/2 de paso obturación, diafragma, compensación de exposición y de flash, y horquillado. b3 Compens. de exposición fácil (predeterminado en Desactivada) Elija si la compensación de exposición se Activada (restablecer auto.)
  • Página 289 c2 Temporizador de espera (predeterminado en 6 seg.) Seleccione durante cuánto tiempo la 4 seg.–30 min., Sin límite cámara continuará midiendo la exposición al no realizarse ninguna operación (0 54). c3 Disparador automático Retardo disparador auto. Seleccione la duración del retardo del obturador, el número de tomas realizadas Número de tomas y el intervalo entre tomas en el modo...
  • Página 290 d3 Modo retardo exposición (predeterminado en Desactivado) En aquellos casos en los que el más ligero 3 seg.–1 seg., Desactivado movimiento de la cámara pueda provocar borrosidades en las imágenes, seleccione 1 seg., 2 seg. o 3 seg. para retrasar la apertura del obturador durante aproximadamente uno, dos o tres segundos tras la elevación del espejo.
  • Página 291 d9 VR óptica (predeterminado en Activar) Activar Active o desactive el control de la vibración. Este elemento está disponible Desactivar solamente con los objetivos compatibles. e Horquillado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash (predeterminado en 1/250 seg.) 1/320 seg. (Auto FP), 1/250 seg. (Auto FP), Seleccione una velocidad de sincronización del flash.
  • Página 292 e4 Control auto. M sensibilidad ISO (predeterminado Sujeto y fondo) Seleccione si el control automático de la Sujeto y fondo sensibilidad ISO de la fotografía con flash Solo sujeto se ajusta para exponer correctamente el sujeto y el fondo o solamente el sujeto principal.
  • Página 293 f4 Soltar botón para usar dial (predeterminado en No) Seleccionar Sí permite que los ajustes que Sí normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de control se realicen girando el dial de control después de soltar el botón. Los ajustes finalizan al volver a pulsar el botón, al pulsar el disparador hasta la mitad o cuando el temporizador de espera expire.
  • Página 294: B El Menú De Configuración: Configuración De La Cámara

    B El menú de configuración: Configuración de la cámara Formatear tarjeta memoria Para comenzar el formateo, seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta. Antes de formatear, asegúrese de realizar copias de seguridad según sea necesario.
  • Página 295 Guía de menús que podrá descargar desde el sitio web de Nikon (0 iii). Limpiar sensor de imagen Limpiar ahora Haga vibrar el sensor de imagen para eliminar el polvo (0 289).
  • Página 296 Foto ref. eliminación polvo Adquiera datos de referencia para la Iniciar opción de eliminación de polvo en Limpiar sensor e iniciar Capture NX-D (0 iv). Comentario de imagen Adjuntar comentario Agregue un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los Introducir comentario comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX-i o Capture NX-D...
  • Página 297 Info. de derechos de autor Agregue información de derechos de Adjuntar info. derechos autor autor a las nuevas fotografías mientras se Fotógrafo realizan. La información de derechos de Derechos de autor autor puede visualizarse como metadatos en ViewNX-i o Capture NX-D (0 iv). Opciones de pitido Elija el tono y volumen del pitido.
  • Página 298 Asignar botón Fn remoto (WR) (predeterminado en Ninguna) Seleccione la función del botón Fn de los Bloqueo FV controladores remotos inalámbricos Bloqueo AE/AF opcionales. Sólo bloqueo AE Bloqueo AE (reajustar al disparar) Sólo bloqueo AF AF-ON Flash de modelado Flash apagado + NEF (RAW) Live view Mismo que botón Fn1 cámara...
  • Página 299 Enviar a disp. inteligente (aut.) (predeterminado en Desactivada) Seleccione Activada para cargar fotos a un Activada dispositivo inteligente según se toman. Desactivada Wi-Fi Ajustes de red Configure los ajustes Wi-Fi (LAN inalámbrica) para la conexión a Ajustes actuales dispositivos inteligentes. Restablecer ajustes de conexión Bluetooth Conexión de red...
  • Página 300 Guardar ajustes tarjeta de memoria o cárguelos desde una Cargar ajustes tarjeta de memoria. Los archivos de ajuste pueden compartirse con otras cámaras D7500. Restaurar todos los ajustes Restaure todos los ajustes excepto las Restaurar opciones seleccionadas para Idioma No restaurar (Language) y Zona horaria y fecha en el menú...
  • Página 301: N El Menú De Retoque: Creación De Copias Retocadas

    N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Procesamiento NEF (RAW) Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccionar imágenes Seleccionar fecha Seleccionar todas las imágenes Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las fotografías Seleccionar imágenes seleccionadas.
  • Página 302 Control de perspectiva Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto. Ojo de pez Cree copias que parezcan haber sido realizadas con un objetivo ojo de pez. Efectos de filtro Skylight Cree los efectos de los siguientes filtros: •...
  • Página 303 Efecto maqueta Cree una copia que parezca ser una foto de un diorama. Use el multiselector para seleccionar la posición y la orientación de la zona enfocada. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. Color selectivo Cree una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparezcan en color.
  • Página 304: O Mi Menú/M Ajustes Recientes

    O Mi menú/m Ajustes recientes Agregar elementos Cree un menú personalizado con hasta MENÚ REPRODUCCIÓN 20 elementos seleccionados para los MENÚ DISPARO FOTO menús de reproducción, disparo de foto, MENÚ DISPARO VÍDEO disparo de vídeo, configuración MENÚ CFG. PERSONALIZADA personalizada, configuración y retoque. MENÚ...
  • Página 305: Observaciones Técnicas

    Objetivos compatibles Objetivos con CPU compatibles Nikon recomienda objetivos con CPU (objetivos IX Nikkor excluidos) y, en particular, los objetivos de tipo G, E y D, los cuales son compatibles con una amplia gama de funciones de la cámara.
  • Página 306 6 Reducción de la vibración (VR) compatible con objetivos VR. 7 El control de cambio del PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED podría entrar en contacto con el cuerpo de la cámara al girar el objetivo. Además, algunas combinaciones de cambio y giro podrían no estar disponibles debido a que el objetivo entra en contacto con el cuerpo de la cámara.
  • Página 307 Teleconversores AF-S/AF-I Si el diafragma combinado al usar la cámara con un teleconversor AF-S/AF-I es más lento que f/5.6 pero igual o más rápido que f/8, el autofoco y el telémetro electrónico estarán disponibles solamente con el punto de enfoque central y la cámara podría no ser capaz de enfocar sujetos oscuros o con poco contraste.
  • Página 308 Objetivos VR Los objetivos indicados a continuación no están recomendados para las exposiciones prolongadas ni para las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas ya que, a causa del diseño del sistema de control de la reducción de la vibración (VR), las fotos obtenidas podrían estar ensombrecidas con niebla.
  • Página 309 El flash incorporado El flash incorporado tiene un alcance mínimo de 0,6 m (2 pies) y no puede utilizarse en el alcance macro de los objetivos con zoom macro. Puede usarse con objetivos con CPU con distancias focales de 16–300 mm, sin embargo, en ciertos casos el flash podría no ser capaz de iluminar completamente al sujeto en determinados alcances o distancias focales a causa de las sombras proyectadas por el objetivo.
  • Página 310 El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D7500 al seleccionar DX (24×16) para Elegir zona de imagen en el menú de disparo de la foto, en contraste, es de 23,5 ×...
  • Página 311: Objetivos Sin Cpu Compatibles

    Modo de enfoque Modo disparo MF (con telémetro Otros Objetivo/accesorio electrónico) modos Objetivos AI, AI modificado NIKKOR o — — Nikon serie E 2, 3 Medical NIKKOR 120 mm f/4 — — Reflex NIKKOR — — — NIKKOR PC —...
  • Página 312 Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Con la D7500 podrá utilizar: • Teleconversor TC-16A AF • Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2.8, • Objetivos no AI AF 200 mm f/3.5 ED, Teleconversor AF TC-16) • Objetivos que requieran la unidad de enfoque •...
  • Página 313: Otros Accesorios

    Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D7500. • Baterías recargables de ion de litio EN-EL15b/ EN-EL15a/EN-EL15 (0 19, 21); tenga en cuenta que podrá capturar menos tomas con una sola carga de Fuentes de alimentación...
  • Página 314: Cuidados De La Cámara

    Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
  • Página 315: Limpieza Del Sensor De Imagen

    Limpieza del sensor de imagen Si sospecha que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, podrá limpiar el sensor utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú de configuración. Podrá limpiar el sensor en cualquier momento utilizando la opción Limpiar ahora, o la limpieza podrá...
  • Página 316 ❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione entre las siguientes opciones: Opción Descripción El sensor de imagen se limpia automáticamente Limpiar al encender cada vez que enciende la cámara. El sensor de imagen se limpia automáticamente Limpiar al apagar durante la desconexión cada vez que apaga la cámara.
  • Página 317 (0 292) o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
  • Página 318 Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda que la limpieza del sensor sea realizada únicamente por el personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 319 Pulse J. Se visualizará un mensaje en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control y en el visor. Para restaurar el funcionamiento normal sin inspeccionar el sensor de imagen, apague la cámara. Suba el espejo. Pulse el disparador hasta el fondo.
  • Página 320 La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el sensor. Apague la cámara. El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador. Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo.
  • Página 321 “Limpieza del sensor de imagen” (0 289). Si el problema persiste, limpie el sensor manualmente (0 292) o solicite a un miembro del servicio técnico autorizado de Nikon que lo limpie. Las fotografías afectadas por la presencia de materia extraña en el sensor pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen disponibles en algunas aplicaciones de imagen.
  • Página 322: Cuidados De La Cámara Y De La Batería: Precauciones

    Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
  • Página 323 Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido en agua dulce y séquela minuciosamente.
  • Página 324 Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá...
  • Página 325 Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Si se hace caso omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, el...
  • Página 326 • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una batería nueva. • El cable de corriente suministrado y el adaptador de CA están destinados exclusivamente para su uso con el MH-25a.
  • Página 327: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que finalice la grabación.
  • Página 328: Disparo (Todos Los Modos)

    Disparo (todos los modos) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. Disparador deshabilitado: • La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no ha sido introducida (0 21, 22). • Desactivar disparador ha sido seleccionado para Bloqueo disp. ranura vacía en el menú...
  • Página 329 El enfoque no se bloquea al pulsar hasta la mitad el disparador: Utilice el botón A AE-L/ AF-L para bloquear el enfoque cuando AF-C esté seleccionado para el modo de enfoque o al fotografiar sujetos en movimiento en el modo AF-A. No puede seleccionar el punto de enfoque: •...
  • Página 330 Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas): • Los puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas pueden reducirse disminuyendo la sensibilidad ISO. • Utilice la opción RR exposición prolongada del menú de disparo de la foto para limitar la aparición de puntos brillantes o niebla en las fotos tomadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg.
  • Página 331: Disparo (P, S, A, M)

    (0 265). No puede medir el balance de blancos: Sujeto demasiado oscuro o demasiado brillante (0 142). No puede seleccionarse la imagen como fuente del balance de blancos de preajuste manual: La imagen no se creó con la D7500 (0 146).
  • Página 332: Reproducción

    Es imposible realizar el horquillado del balance de blancos: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF + JPEG para calidad de imagen (0 97). • El modo de exposición múltiple está activado (0 256). Los efectos del Picture Control difieren de imagen a imagen: Automático está...
  • Página 333 No se puede retocar la imagen: No se puede editar más la foto con esta cámara. No se puede seleccionar la fotografía para su impresión: La foto se encuentra en el formato NEF (RAW). Transfiera las fotos a un ordenador e imprímalas usando Capture NX-D (0 iv).
  • Página 334: Bluetooth Y Wi-Fi (Redes Inalámbricas)

    Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) Los dispositivos inteligentes no muestran el SSID de la cámara (nombre de la red): • Confirme que Desactivar es seleccionado para Modo avión en el menú de configuración de la cámara (0 272). • Confirme que Activar es seleccionado para Bluetooth > Conexión de red en el menú...
  • Página 335: Mensajes De Error

    (0 19, 21, 287). • No puede utilizar la • Consulte con un batería. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Una batería recargable de • Sustituya la batería, o ion de litio recargue la batería si la (parpadea)
  • Página 336 Indicador Panel de control Visor Problema Solución • Utilice una sensibilidad ISO más baja (0 118). • En el modo disparo: P Utilice un filtro ND de terceros proveedores Sujeto demasiado brillante; S Incremente la velocidad la fotografía estará de obturación (0 74) sobrexpuesta.
  • Página 337 (0 247). carpeta. • Introduzca una tarjeta de memoria nueva (0 21). Suelte el obturador. Si el error persiste o aparece Error de funcionamiento frecuentemente, consulte (parpadea) de la cámara. con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 338 (0 21). • Error al acceder • Utilice una tarjeta aprobada a la tarjeta de por Nikon (0 346). memoria. • Si el error persiste después de haber expulsado y reintroducido la tarjeta varias veces, es posible que la tarjeta esté...
  • Página 339 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución La tarjeta de Formatee la tarjeta de memoria no ha Esta tarjeta no está memoria o introduzca una formateada. sido formateada tarjeta de memoria nueva (parpadea) Formatee la tarjeta. para el uso en la (0 21, 268).
  • Página 340 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución La imagen Las imágenes creadas con Imposible seleccionar — seleccionada no otros dispositivos no este archivo. puede retocarse. pueden retocarse. • Los vídeos creados con otros dispositivos no El vídeo pueden editarse. Este vídeo no se —...
  • Página 341: Especificaciones

    Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F Nikon (con Acoplamiento de AF y contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia focal en formato de 35 mm [135] equivalente a aprox. ×1,5 en comparación con los objetivos con un ángulo de...
  • Página 342 Almacenamiento Tamaño de imagen (píxeles) • Fotografías con una zona de imagen de ×1,3 realizadas durante la grabación de vídeo 4.272 × 2.400 (Grande) 3.200 × 1.800 (Medio) 2.128 × 1.192 (Pequeño) • Fotografías realizadas durante la grabación de vídeo con un tamaño de fotograma de 3.840 ×...
  • Página 343 Visor Retorno rápido Espejo réflex Retorno instantáneo, controlado electrónicamente Diafragma del objetivo Objetivo Compatible con los objetivos NIKKOR AF, Objetivos compatibles incluyendo los objetivos de tipo G, E y D (algunas restricciones se aplican a los objetivos PC) y los objetivos NIKKOR AI-P y los objetivos sin CPU AI (solamente modo M).
  • Página 344 Disparo 2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposiciones a Disparador automático intervalos de 0,5, 1, 2 o 3 seg. Modos de control remoto Disparo retardado remoto, remoto de respuesta (ML-L3) rápida, espejo arriba remoto Exposición Sistema de medición Medición de exposición TTL utilizando un sensor RGB con aproximadamente 180 K (180.000) píxeles Modo de medición...
  • Página 345 Enfoque Autofoco Módulo de sensor de autofoco Advanced Multi-CAM 3500 II de Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión, 51 puntos de enfoque (incluyendo 15 sensores de tipo cruce; f/8 compatible con 1 sensor) y luz de ayuda de AF (rango aprox.
  • Página 346 Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así como con bloqueo de seguridad Sistema de Iluminación Control de flash i-TTL, iluminación inalámbrica Creativa de Nikon (CLS) avanzada con control por radio, iluminación inalámbrica avanzada óptica, luz de modelado, bloqueo FV, comunicación de información del color, sincronización de alta velocidad auto FP, luz...
  • Página 347 Balance de blancos Automático (2 tipos), incandescente, fluorescente Balance de blancos (7 tipos), luz del sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual (se pueden almacenar hasta un máximo de 6 valores, medición de balance de blancos puntual disponible durante live view), selección de temperatura de color (2.500 K–...
  • Página 348 Vídeo PCM lineal, AAC Formato de grabación de audio Dispositivo de grabación de Micrófono estéreo integrado o externo; audio sensibilidad ajustable • Modo M: Control automático de la sensibilidad ISO Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) (ISO 100 a Hi 5) disponible con límite superior seleccionable;...
  • Página 349 Interfaz USB de alta velocidad con conector Micro-B; se recomienda la conexión a un puerto USB integrado Salida HDMI Conector HDMI tipo C Se puede usar con MC-DC2 y otros accesorios Terminal de accesorios opcionales Mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de Entrada de audio conexión compatible) Mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)
  • Página 350 • Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería totalmente cargada. • Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los...
  • Página 351 CC 8,4 V/1,2 A Salida nominal Baterías recargables de ion de litio EN-EL15b/ Baterías compatibles EN-EL15a/EN-EL15 de Nikon Aprox. 2 horas y 35 minutos a una temperatura Tiempo de carga ambiente de 25 °C (77 °F) si están completamente agotadas Temperatura de 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
  • Página 352 Estándares admitidos • DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File Systems (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • Exif versión 2.31: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) versión 2.31, un estándar en el cual la información almacenada con las fotografías se utiliza para obtener una reproducción de colores óptima al imprimir las imágenes en impresoras...
  • Página 353 El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been...
  • Página 354 Certificados...
  • Página 355: Objetivos Af-S Dx Nikkor 18-140 Mm F/3.5-5.6G Ed Vr

    Objetivos AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR Lea esta sección si ha adquirido la cámara con el kit de objetivo AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR disponible en algunos países o regiones. Las partes del objetivo se indican a continuación. Parasol ..........334 Anillo de enfoque......115...
  • Página 356 ❚❚ Enfoque El modo de enfoque está determinado por el modo de enfoque de la cámara y la posición del interruptor de modo A-M del objetivo. Consulte el manual de la cámara para más información sobre la selección del modo de enfoque de la cámara. Modo de enfoque del objetivo Modo de enfoque de la cámara...
  • Página 357 Distancia mínima sin Cámara Posición del zoom viñetado 18 mm 1,0 m/3 pies 4 pulg. D7500/D7200/D7100/D7000/ serie D300/D200/D100 24–140 mm Sin viñeteado 18 mm 2,5 m/8 pies 3 pulg. D90/D80/D50 24 mm 1,0 m/3 pies 4 pulg.
  • Página 358 ❚❚ Reducción de la vibración (VR) La función de reducción de la vibración (VR) reduce las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, permitiendo velocidades de obturación de hasta 4 paradas más lentas de lo normal (medido a 140 mm con una cámara D300s en conformidad con los estándares de Camera and Imaging Products Association [CIPA];...
  • Página 359 Uso de la reducción de la vibración: Notas • Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere hasta que la imagen del visor se estabilice antes de pulsar el disparador hasta el fondo. •...
  • Página 360 ❚❚ El parasol El parasol protege el objetivo y bloquea la luz directa que, de otro modo, causaría destellos o efecto fantasma. Instalación del parasol Alinee la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del parasol ( ) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca ●...
  • Página 361 Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
  • Página 362: Objetivos Af-S Dx Nikkor 18-200 Mm F/3.5-5.6G Ed Vr

    Objetivos AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II Lea esta sección si ha adquirido la cámara con el kit de objetivo AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II disponible en algunos países o regiones. Las partes del objetivo se indican a continuación. Parasol..........342 Marca de montaje ......
  • Página 363 ❚❚ Enfoque El modo de enfoque está determinado por el modo de enfoque de la cámara y la posición del interruptor de modo de enfoque del objetivo. Consulte el manual de la cámara para más información sobre la selección del modo de enfoque de la cámara. Modo de enfoque del objetivo Modo de enfoque de la cámara...
  • Página 364 (parada), la profundidad de campo puede previsualizarse en el visor. Nota: El objetivo usa el sistema Internal Focusing (IF) de Nikon. A diferencia de otros objetivos, la distancia focal disminuye conforme se acorta la distancia de enfoque. Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solamente una guía y podría no mostrar...
  • Página 365 Distancia mínima sin Cámara Posición del zoom viñetado 18 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg. D7500/D7200/D7100/D7000/ Serie D300/D200/D100 24–200 mm Sin viñeteado 24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg. D90/D80 35 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
  • Página 366 ❚❚ Reducción de la vibración (VR) Uso del interruptor de activación/desactivación de la reducción de la vibración • Seleccione ON para activar la reducción de la vibración. La reducción de la vibración se activa al pulsar el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara para un encuadre y enfoque mejorados.
  • Página 367 Uso de la reducción de la vibración: Notas • Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere hasta que la imagen del visor se estabilice antes de pulsar el disparador hasta el fondo. •...
  • Página 368 ❚❚ El parasol El parasol protege el objetivo y bloquea la luz directa que, de otro modo, causaría destellos o efecto fantasma. Instalación del parasol Alinee la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del parasol ( ) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca ●...
  • Página 369 Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
  • Página 370 • Si la junta de goma de montaje del objetivo sufre daños, cese el uso inmediatamente y lleve el objetivo a un servicio técnico autorizado de Nikon para su reparación. • Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las superficies del objetivo.
  • Página 371 Nota sobre los objetivos gran angular y súper gran angular Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones tales como las indicadas a continuación. 1 Los objetos del fondo ocupan más del punto de enfoque que el sujeto principal: Si el punto de enfoque contiene objetos tanto en el fondo como en el primer plano, la cámara podría enfocar...
  • Página 372: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    Tarjetas de memoria aprobadas La cámara es compatible con las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, incluyendo las tarjetas SDHC y SDXC compatibles con UHS-I. Las tarjetas UHS Speed clase 3 o superiores se recomiendan para la grabación de vídeos; usar tarjetas más lentas podría causar interrupciones en la grabación.
  • Página 373: Capacidad De La Tarjeta De Memoria

    Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta SanDisk Extreme Pro 95 MB/s UHS-I SDHC de 16 GB con distintos ajustes de calidad de imagen (0 97), tamaño de imagen (0 99) y zona de imagen (a partir de junio de 2017;...
  • Página 374 ❚❚ Zona de imagen ×1,3 (18×12) Capacidad de la Tamaño de Tamaño de Núm. de Calidad de imagen memoria imagen archivo imágenes intermedia NEF (RAW), Comprimida sin — 13,1 MB pérdidas, 12 bits NEF (RAW), Comprimida sin — 15,6 MB pérdidas, 14 bits NEF (RAW), Comprimida, 12 bits —...
  • Página 375: Duración De La Batería

    EN-EL15a (1.900 mAh) • Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma (estándar CIPA Aproximadamente 950 tomas • Fotografías, modo de disparo continuo (estándar Nikon Aproximadamente 3.880 tomas • Vídeos : Aproximadamente 80 minutos de metraje HD 1 También podrá...
  • Página 376 • Acercar y alejar el zoom repetidamente con un objetivo AF-P. Para sacar el máximo partido a las baterías recargables de ion de litio EN-EL15a de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
  • Página 377: Índice

    Índice (continuo a alta velocidad) ....86 Símbolos Q (disparo silencioso).......86 i (modo automático)......48 (disparo continuo silencioso)..86 j (modo automático (flash apagado)). E (disparador automático) ....86, 89 (espejo arriba) ......86, 91 SCENE (modo de escena)......61 ! (AF prioridad al rostro) ....106 EFFECTS (efectos especiales)....
  • Página 378 AF............100–114 Automático con prioridad a la AF de punto único......103, 109 obturación..........74 AF de seguimiento de sujeto .... 107 Automático con prioridad al diafragma AF de servo continuo ......100 AF de servo permanente..... 101 Automático programado.......73 AF de servo único ......100, 101 Ayuda............42 AF de zona automática....104, 109 Ayuda de AF ..........
  • Página 379 Calidad de los vídeos....188, 257 Cambiar tamaño ........275 Datos de información general ..239 Camera Control Pro 2......287 Datos de ubicación ......223, 238 Capacidad de la tarjeta de memoria..Datos del disparo........236 DCF ............. 326 Capture NX-D ..........iv Derechos de autor......238, 271 Carga de Eye-Fi........
  • Página 380 Elegir zona de imagen93, 190, 252, 257 Enderezar..........275 H.264 ............321 Enfoque del visor ......11, 287 HDMI ........192, 271, 326 Enfoque manual........115 Hi ..............119 Enviar a disp. inteligente (aut.) ..273 Histograma ........234, 235 Escala de la distancia focal ..329, 336 Horario de verano .........
  • Página 381 Modo de disparo continuo ....86 Modo de enfoque........100 JPEG .............. 97 Modo de enlace ........271 JPEG básica ..........97 Modo de escena........61 JPEG buena ..........97 Modo de flash ........160, 162 JPEG normal..........97 Modo de zona AF........103 Juego de horquillado auto..209, 256 Modo retardo exposición ....
  • Página 382 Pantalla info. automática ....269 Restaurar ajustes de usuario....85 Pantalla táctil......14, 16, 228 Restaurar config. personal....260 Pasar dedo repr. pant. completa..271 Restaurar menú disparo foto .... 252 Pasar el dedo ........14, 271 Restaurar menú disparo vídeo ..257 Pase de diapositivas......
  • Página 383 VR óptica........... 265 Tam. fotog./veloc. fotog.....188, 257 Tamaño..........99, 192 WB (balance de blancos).. 130, 215, 258 Tamaño de imagen ....99, 253, 284 Wi-Fi........... xxii, 273 Tapa del cuerpo......... 3, 287 Tapa del ocular del visor ....... 90 Tarjeta de memoria..21, 47, 346, 347 Zona de imagen..93, 95, 99, 183, 252, Tarjeta de memoria SD ....
  • Página 385: Condiciones De La Garantía - Garantía Del Servicio Técnico Europeo De Nikon

    Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/ Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a continuación:...
  • Página 386 • daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó...
  • Página 387 Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
  • Página 388: Impreso En Europa

    Nikon D7500 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. AMA16692 Impreso en Europa SB9C05(14)

Tabla de contenido