Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Nikon Manual Viewer 2 Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.
Página 2
Nikon Manual Viewer 2 Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para ver los manuales de las cámaras digitales de Nikon, en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse gratuitamente desde App Store y Google Play.
Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara. • Cámara digital • Tapa del cuerpo BF-1B D4S (0 1) (0 27, 411) • Tapa de la zapata de accesorios BS-2 (0 16, 195) •...
La tabla de contenido Por su seguridad ...................xii Avisos...................... xvi Introducción Conozca la cámara .................1 Cuerpo de la cámara ................ 1 El panel de control superior............6 El panel de control posterior............8 La pantalla del visor................10 La pantalla de información ............12 La tapa de la zapata de accesorios BS-2 ........16 Tutoría Menús de la cámara................
Página 5
Fotografía live view Enfocar en la fotografía live view y vídeo live view .... 52 La pantalla live view: Fotografía live view......55 La pantalla de información: Fotografía live view ....58 Enfoque manual ................59 Opciones de liberación del obturador de live view ... 60 Vídeo live view Índices ....................
Página 6
Enfoque Autofoco ....................97 Modo autofoco.................97 Modo de zona AF................100 Selección del punto de enfoque..........103 Bloqueo de enfoque..............105 Enfoque manual.................108 Modo de disparo Selección de un modo de disparo..........111 Modos de disparo continuo ............. 112 Modo disparador automático ............114 Modo espejo arriba................116 Sensibilidad ISO Ajuste manual..................117...
Página 7
Preservación de los detalles en altas luces y sombras ..188 D-Lighting activo ................188 Alto rango dinámico (HDR) ............190 Fotografía con flash Utilización de un flash..............195 El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) ..196 Control del flash i-TTL..............202 Modos de flash ...................203 Compensación de flash..............206 Bloqueo FV...................208...
Página 8
Otras opciones de disparo Reinicialización de dos botones: restauración de los ajustes predeterminados................211 Exposición múltiple ................214 Fotografía con disparo a intervalos ..........221 Fotografía time-lapse...............229 Objetivos sin CPU ................235 Datos de ubicación ................238 Más acerca de la reproducción Visualización de imágenes .............241 Reproducción a pantalla completa........
Página 9
Impresión de fotografías..............279 Conexión de la impresora............280 Impresión de imágenes de una en una ........280 Impresión de varias fotografías ..........282 Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias....................283 Visualización de fotografías en un televisor ......285 Opciones HDMI................286 Guía de menú D El menú...
Página 10
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara ............309 Banco config. personalizada..........311 a: Autofoco..................313 a1: Selección de prioridad AF-C.......... 313 a2: Selección de prioridad AF-S .......... 314 a3: Seguim. enfoque c/Lock-On ......... 314 a4: Activación AF..............315 a5: Iluminación punto enfoque ..........
Página 11
d9: Pantalla de información..........330 d10: Iluminación LCD..............330 e: Horquillado/flash..............331 e1: Velocidad sincroniz. flash ..........331 e2: Velocidad obturación flash ..........332 e3: Flash opcional..............332 e4: Composic. exposición flash ...........333 e5: Flash de modelado ............333 e6: Juego de horquillado auto..........333 e7: Horquillado auto (modo M)...........334 e8: Orden de horquillado ............334 f: Controles ..................335 f1: Botón central multiselector ..........335...
Página 12
B El menú de configuración: Configuración de la cámara....................358 Formatear tarjeta memoria ..........359 Brillo de la pantalla..............359 Balance de color de la pantalla ........... 360 Foto ref. eliminación polvo ..........361 Reducción de parpadeo ............363 Zona horaria y fecha ............... 363 Idioma (Language) ..............
Página 13
Mensajes de error ................444 Especificaciones .................450 Calibración de baterías ...............459 Tarjetas de memoria aprobadas ..........462 Capacidad de la tarjeta de memoria ..........464 Duración de la batería ..............467 Índice .....................469 Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon .................476...
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 15
No utilice el equipo si hay gas inflamable Tome las precauciones debidas al manipular No utilice equipos electrónicos en las baterías lugares donde haya gas inflamable, La manipulación incorrecta de las ya que podría producirse una baterías podría dar lugar a fugas o a explosión o un incendio.
Página 16
Nikon para tal • Use un paño seco para quitar el propósito, para cumplir así con las polvo de las partes de metal de la normativas del producto.
Página 17
Precauciones al utilizar el flash No transporte trípodes con objetivos o • El uso de flashes opcionales en cámaras instalados contacto con la piel u otros objetos Podría caerse o golpear puede causar quemaduras. accidentalmente a otros, causando • El uso de flashes opcionales cerca lesiones.
Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de representante de Nikon de su zona (las cambiar las especificaciones del direcciones se suministran por hardware y del software descritas en separado).
Página 19
Nikon las instrucciones, puede producir Corporation puede invalidar el derecho interferencias perjudiciales en las del usuario a utilizar el equipo.
Página 20
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: La manipulación del cable de Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, este producto puede exponerlo a plomo, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. una sustancia química que el Estado de Tel.: 631-547-4200 California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños...
Página 21
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
Página 22
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E...
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Cuerpo de la cámara Botón D Botón E Horquillado ..142, 146, 150, 344 Compensación de exposición ............
Página 24
El cuerpo de la cámara (continuación) Espejo ........116, 420 Conector USB......272, 280 Luz del disparador automático ..115 Conector de los auriculares..68, 267 Micrófono (para vídeos) .....65, 75 Conector para el micrófono externo.........75, 261 Tapa de terminales de sincronización de flash ..........195 Conector HDMI.........
Página 25
Botón Pv Bloqueo del disparador de disparo Uso del botón Pv vertical...........42 ......54, 66, 126, 342, 355 Botón Fn (vertical) Dial secundario.........345 Uso del botón Fn (vertical) ..343 Botón Fn Contactos de CPU Uso del botón Fn Marca de montaje del objetivo ..28 .........
Página 26
El cuerpo de la cámara (continuación) Ocular del visor......39, 114 Botón R (info) ......12, 15 Palanca del obturador del Panel de control posterior..8, 329 ocular ........... 39, 114 Botón S Botón O/Q Sensibilidad ISO ......117 Borrado........47, 257 Control auto.
Página 27
Visor............38 Bloqueo del selector de enfoque..........103 Selector secundario ......104, 105, 136, 342, 356 Micrófono (para anotaciones de voz) ..... 261 Botón B AF-ON ......99, 106, 317 Selector live view......49, 63 Botón a Dial de control principal....345 Live view......49, 63, 349 Multiselector ......18, 45, 243 Multiselector (vertical) ....
El panel de control superior Velocidad de obturación..128, 130 Número de exposiciones Modo de zona AF ....100, 102 restantes ........41, 464 Valor de compensación de Número de tomas restantes antes de exposición..........138 que se llene la memoria Valor de compensación de intermedia........
Página 29
Indicador de la batería del reloj..31, 424 Indicador de señal de satélite..239 Indicador de bloqueo del valor del Indicador del “pitido” ..... 326 flash.............209 Indicador de compensación de Icono de bloqueo de la velocidad de exposición ......... 138 obturación .........134 Indicador de compensación de Indicador de sincronización de...
El panel de control posterior Indicador “restante” ......329 Calidad de imagen (imágenes JPEG) .........90 Tamaño de imagen (imágenes JPEG y TIFF)..... 94 Indicador de tamaño de imagen pequeño (imágenes NEF/RAW) ..95 Indicador de sensibilidad ISO ..117 Indicador de sensibilidad ISO Indicador de grabación de anotación automática ........121 de voz (modo disparo) ....
Página 31
Iluminadores de la pantalla LCD Girar el interruptor principal hacia D Interruptor principal activará el temporizador de espera, la retroiluminación del panel de control (iluminadores de la pantalla LCD), y la retroiluminación de los botones (0 330), facilitando el uso de la cámara en la oscuridad.
La pantalla del visor 9 10 11 12 14 15 16 19 20 Cuadrícula (visualizada al seleccionar Indicador de exposición....131 Activado para la configuración Pantalla de compensación de personalizada d6) ......329 exposición ......... 138 Indicador de progreso del Círculo de referencia de 12 mm para horquillado: la medición ponderada central ..123 Horquillado de la exposición y del...
Página 33
Indicador de horquillado: Contador de fotogramas ....329 Horquillado de la exposición y del Número de exposiciones flash..........140 restantes ......41, 329, 464 Horq. balance blancos ....146 Número de tomas restantes antes de Horquillado D-Lighting que se llene la memoria activo ..........150 intermedia......43, 113, 464 Indicador de grabación del preajuste Indicador de enfoque ....
La pantalla de información Al pulsar el botón R visualizará en la pantalla información de disparo, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma, el contador de imágenes, el número de exposiciones restantes y el modo de zona AF. Botón R Modo de exposición......125 Diafragma (número f)....
Página 35
Posición del fotograma actual en la Número de exposiciones secuencia de horquillado ..144, 148 restantes ........41, 464 Cantidad de horq. D-Lighting Indicador de horquillado de la activo...........151 exposición y del flash ..... 142 “k” (aparece cuando en la memoria Indicador de horquillado de balance queda espacio para unas 1.000 de blancos .........
Página 36
La pantalla de información (continuación) 23 24 27 28 Indicador de modo de disparo ..111 Indicador de compensación de Velocidad de disparo continuo ..112 exposición ......... 138 Indicador de bloqueo del valor del Indicador de compensación de flash.............209 flash............. 206 Indicador de la batería del Indicador de la batería ......40 reloj ..........
Página 37
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de información Para modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla de información. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado. Botón R Banco del menú...
La tapa de la zapata de accesorios BS-2 La tapa de la zapata de accesorios BS-2 suministrada puede ser utilizada para proteger la zapata de accesorios o para evitar que la luz reflejada en las partes metálicas de la zapata aparezca en las fotografías. La BS-2 debe ser instalada en la zapata de accesorios de la cámara tal y como se indica a la derecha.
Tutoría Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder Botón G a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles del menú Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón Multiselector Seleccionar el Mover el cursor hacia arriba elemento marcado Seleccionar el Cancelar y volver al elemento menú...
Página 41
Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.
Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. Botón J Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara. Carga de la batería La D4S recibe energía de una batería recargable de ion de litio EN-EL18a (suministrada). Para maximizar los tiempos de disparo, cargue la batería en el cargador de la batería MH-26a suministrado antes del uso.
Página 44
Extraiga el protector de contactos. Extraiga el protector de contactos del compartimento de la batería del cargador. Cargue la batería. Contactos Indicadores compartimento Indica- dores de carga (verde) Guía Introduzca la batería (primero los terminales), alineando el extremo de la batería con la guía y, a continuación, deslizando la batería en la dirección indicada hasta que oiga un clic indicando que está...
Página 45
Una vez finalizada la carga, extraiga la batería. Extraiga la batería y desenchufe el cargador. Calibración Para más información acerca de la calibración, consulte la página 459.
Introduzca la batería Apague la cámara. Inserción y extracción de las baterías Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías. Extraiga la tapa del compartimento de la batería. Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo hacia la posición de abierto (A) (q) y extraiga la tapa del compartimento de la batería BL-6 (w).
Página 47
Introduzca la batería. Introduzca la batería tal y como se indica a la derecha. Cierre con pestillo la tapa. Para evitar que la batería se descoloque durante el uso, gire el pestillo hacia la posición de cerrado y pliéguelo tal y como se indica a la derecha.
Página 48
La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xii–xv y 426–429 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a los 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento.
Instale un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G. Marca de montaje del objetivo Tapa del objetivo Contactos de CPU (0 403) Interruptor de modo de enfoque (0 28)
Página 50
Instale el objetivo. Manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la bayoneta de la cámara (q). Evitando presionar el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que oiga un clic indicando que está...
Configuración básica La primera vez que se visualicen los menús, la opción de idioma del menú de configuración se marca automáticamente. Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Encienda la cámara. Interruptor principal Seleccione Idioma Botón G (Language) en el menú...
Página 52
Seleccione Zona horaria y fecha. Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2. Ajuste la zona horaria. Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pulse 4 o 2 para marcar la zona horaria local (el campo UTC muestra la diferencia entre la zona horaria seleccionada y la Hora universal coordinada, o UTC, en horas) y pulse J.
Página 53
Ajuste el formato de la fecha. Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el orden de visualización del año, mes y día, y pulse J. Salga al modo disparo. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
Introduzca una tarjeta de memoria Las imágenes son almacenadas en las tarjetas de memoria (disponibles por separado; 0 462). La cámara está equipada con 2 ranuras de tarjeta, una para las tarjetas XQD y la otra para las tarjetas CompactFlash de tipo I. No podrá utilizar tarjetas de tipo II ni micro unidades.
Página 55
Introduzca la tarjeta de memoria. Tarjetas de memoria XQD: Manteniendo la tarjeta con la etiqueta trasera mirando hacia la pantalla, deslícela en la ranura de tarjeta XQD hasta que oiga un clic indicando que está colocada en su lugar. El Indicador de acceso a indicador de acceso a la tarjeta de memoria la tarjeta de memoria...
Página 56
Cierre la tapa de la ranura para tarjeta de memoria. Si esta es la primera vez que utiliza la tarjeta de memoria tras haber sido usada o formateada en otro dispositivo, formatee la tarjeta tal y como se describe en la página Iconos de tarjeta de memoria Las tarjetas de memoria actualmente introducidas en la cámara vienen indicadas tal y como se...
Formatear la tarjeta de memoria Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria. Formatear tarjetas de memoria Formatear las tarjetas de memoria elimina permanentemente todos los datos contenidos.
Página 58
Pulse de nuevo los botones I (Q) y O (Q). Pulse al mismo tiempo los botones I (Q) y O (Q) una vez más mientras C parpadee para formatear la tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga ni desconecte la fuente de alimentación durante el formateo.
Página 59
Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador.
Ajuste del enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que la pantalla del visor esté enfocada antes de disparar. Encienda la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. Eleve el control de ajuste dióptrico Enfoque el visor.
Vuelva a colocar el control de ajuste dióptrico. Presione el control de ajuste dióptrico para que regrese a su lugar original (e). Ajuste del enfoque del visor Si es incapaz de enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione AF de servo único (AF-S;...
Fotografía y reproducción básicas Encienda la cámara Antes de realizar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes tal y como se describe a continuación. Encienda la cámara. Interruptor principal Encienda la cámara.
Página 63
Compruebe el número de exposiciones restantes. El panel de control superior muestra el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 2.900 y 2.999 aparecerán como 2,9 k).
Preparación de la cámara Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Mantenga los codos ligeramente pegados al torso a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso adelante para mantener el equilibrio.
Enfoque y dispare Pulse el disparador Punto de enfoque hasta la mitad (0 44). La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque central. Encuadre una foto en el visor con el sujeto principal colocado en el punto de enfoque Indicador Capacidad de...
Página 66
Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. Mientras se esté grabando la fotografía en la tarjeta de Indicador de acceso a memoria, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria la tarjeta de memoria se iluminará.
Página 67
El multiselector Podrá utilizar el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras los exposímetros estén activados (0 103). Multiselector Pantalla de desconexión de la cámara Si apaga la cámara con una batería y una tarjeta de memoria en su interior, el icono de la tarjeta de memoria, el contador de fotogramas y el número de exposiciones restantes serán visualizados (algunas tarjetas de memoria podrían, en raras...
Borrar fotografías no deseadas Podrá borrar las fotografías no deseadas pulsando el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en “Visualización de fotografías”...
Fotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. Gire el selector live view a C (fotografía live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.
Página 72
Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará...
Página 73
Tome la imagen. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará. Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. Uso del autofoco en la fotografía live view y vídeo live view Utilice un objetivo AF-S.
Enfocar en la fotografía live view y vídeo live view Para enfocar utilizando autofoco, gire Selector del modo de enfoque el selector del modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autofoco y los modos de zona AF.
Página 75
❚❚ Selección de un modo de zona AF Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF durante la fotografía live view y el vídeo live view: Modo Descripción AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato;...
Página 76
Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado. Botón de modo Dial secundario Pantalla Previsualización del enfoque durante la fotografía live view Para seleccionar temporalmente el diafragma máximo para una vista previa del enfoque mejorada durante la fotografía live view, pulse el botón Pv.
La pantalla live view: Fotografía live view Elemento Descripción La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualizado q Tiempo restante 55, 68 si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos. Indicador del tono de la pantalla Ajusta el tono de la pantalla (balance de (balance de blancos...
Página 78
❚❚ Ajuste del tono de la pantalla (balance de blancos de la pantalla) Si utiliza la iluminación por flash con el balance de blancos Flash o Preajuste manual (0 155), los colores de la pantalla podrían diferir de los que aparecerán en la fotografía final. Se puede ajustar el tono de la pantalla para reducir los efectos de la iluminación ambiental en la visualización de la pantalla durante la fotografía live view, por ejemplo al utilizar un flash.
Página 79
❚❚ Ajuste del brillo de la pantalla El brillo de la pantalla puede ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que los ajustes del brillo no están disponibles durante la vista previa de la exposición. Marque el indicador de brillo de la pantalla.
La pantalla de información: Fotografía live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R. Horizonte virtual Información (0 372) Información activada desactivada Histograma Guías de encuadre (únicamente para vista previa de la exposición;...
Enfoque manual Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 108), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la visualización de la pantalla en hasta un máximo de ×15 para un enfoque preciso, pulse el botón X.
Opciones de liberación del obturador de live view Las siguientes opciones podrán ser visualizadas pulsando G y seleccionando Fotografía live view en el menú de disparo: Modo Descripción Excepto al utilizar un flash opcional, el espejo permanecerá elevado durante la fotografía live view, reduciendo el ruido Silencioso durante los disparos.
Página 83
Modo mudo En el modo mudo, el flash no se disparará, D-Lighting activo (0 188), HDR (0 190), control de viñeta (0 306), control de la distorsión (0 307), exposición múltiple (0 214) y la reducción de ruido ISO alta (0 308) se apagarán, y la calidad de imagen quedará...
Página 84
Disparar en el modo live view Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del ocular del visor. A pesar de que no serán visualizados en la imagen final a menos que seleccione Mudo para Fotografía live view (0 60), bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré...
Vídeo live view Puede grabar vídeos en live view. Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara, modificada por los efectos de la exposición.
Seleccione un modo de zona AF (0 53). Enfoque. Botón B Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón B para enfocar. Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF prioridad al rostro disminuye en vídeo live view. Enfocar en vídeo live view El enfoque también se puede ajustar presionando el disparador hasta la mitad antes de comenzar la grabación.
Página 87
Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. La exposición se ajusta con la medición matricial y puede Botón de grabación bloquearse pulsando el centro del selector de vídeo secundario (0 136) o modificarse en hasta...
Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena. Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para más información acerca de los tiempos de grabación máxima, consulte la página 74);...
La pantalla live view: Vídeo live view Elemento Descripción Volumen de la salida de sonido a los Volumen de los auriculares auriculares. Sensibilidad del micrófono para la grabación de Sensibilidad del micrófono vídeo. Nivel de sonido para la grabación del audio. Visualizado en rojo si el nivel es demasiado alto;...
Página 90
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live view La sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pueden ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que el volumen de los auriculares no puede ajustarse durante la grabación y el brillo afecta únicamente a la pantalla (0 57);...
La pantalla de información: Vídeo live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R. Horizonte virtual Información (0 372) Información activada desactivada Histograma Guías de encuadre HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 285), la vista a través del objetivo aparecerá...
Zona de imagen Sin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú disparo (0 88), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo live view tendrán una relación de aspecto de 16 : 9 (o 3 : 2 cuando el tamaño del fotograma de vídeo es 640 ×...
Toma de fotos durante vídeo live view Si Tomar fotos es seleccionado para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 357), las fotografías se pueden tomar en cualquier momento durante el vídeo live view pulsando el disparador hasta el fondo. Si se encuentra en progreso la grabación de vídeo, la grabación finalizará...
Página 94
Tamaño de imagen La siguiente tabla muestra el tamaño de las fotografías (relación de aspecto 16 : 9) realizadas en vídeo live view con tamaños de fotograma distintos de 640 × 424: Tamaño de impresión (cm/ Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles) pulg.) Grande...
Página 95
Grabación de vídeos Parpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción de los parpadeos y bandas consulte Reducción de parpadeo, 0 363).
Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo (0 299) para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Seleccione entre las siguientes opciones: Velocidad de bits Duración máxima máxima (Mbps) (★ (★...
Página 97
• Sensibilidad del micrófono: Activa o desactiva los micrófonos estéreos opcionales (0 413) o incorporados o ajusta la sensibilidad del micrófono. Seleccione Sensibilidad automática para ajustar automáticamente la sensibilidad, Micrófono desactivado para desactivar la grabación del sonido; para seleccionar la sensibilidad del micrófono manualmente, seleccione Sensibilidad manual y seleccione una sensibilidad.
Página 98
• Ajustes sensibilidad ISO de vídeo: Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO. - Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la sensibilidad ISO para el modo de exposición h de entre ISO 200 y Hi 4. Control auto. sensibil. ISO se utiliza en otros modos de exposición.
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 241). Pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo. Icono 1 Duración Posición actual/duración total...
Página 100
Para Utilizar Descripción Gire el dial secundario para saltar al índice Saltar hacia siguiente o al anterior, o para saltar al primer o delante/hacia último fotograma si el vídeo no contiene atrás índices. Ajustar el Pulse X para subir el volumen, W para bajarlo. X /W volumen Recorte de...
Edición de vídeos Recorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guarda los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Crea una copia en la cual el metraje de apertura o Elegir punto inicio/ finaliz. clausura ha sido eliminado. Guardar fotograma Guarda el fotograma seleccionado como imagen estática JPEG.
Página 102
Elija el fotograma actual como el nuevo punto de inicio o finalización. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia. P.
Página 103
Cree la copia. Una vez el fotograma deseado sea visualizado, pulse 1. Previsualice el vídeo. Para previsualizar la copia, marque Previsualizar y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1). Para cancelar la copia actual y regresar al paso 5, marque Cancelar y pulse J;...
Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Pause el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 77, pulsando el centro del multiselector para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla.
Página 105
Guardar fotograma selec. Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creadas con la opción Guardar fotograma selec. no pueden ser retocadas. Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos no poseen todas las categorías de información de la foto (0 244). El menú...
Opciones de grabación de imágenes Zona de imagen Elija entre las zonas de imagen FX (36 × 24) 1.0× (formato FX), DX (24 × 16) 1.5× (formato DX), 5:4 (30 × 24) y 1,2× (30 × 20) 1.2×. Consulte la página 464 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de zona de imagen.
Página 108
❚❚ Opciones de zona de imagen La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen: Opción Descripción Las imágenes son grabadas en formato FX utilizando la FX (36×24) totalidad de la zona del sensor de imagen 1.0× (36,0 × 23,9 mm), produciendo un ángulo de visión equivalente a un objetivo NIKKOR en una cámara de (formato FX) formato de 35 mm.
Página 109
Zona de imagen La opción seleccionada aparecerá en la pantalla de información. Objetivos DX Los objetivos DX son diseñados para su uso con cámaras con formato DX y tienen un ángulo de visión inferior al de los objetivos para las cámaras con formato de 35 mm.
Página 110
La zona de imagen puede seleccionarse utilizando la opción Zona de imagen > Elegir zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen Seleccione Zona de Botón G imagen en el menú...
Página 111
❚❚ Controles de la cámara Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Seleccione Elegir zona de imagen como la opción “pulsar + diales de control” para un control de la cámara en el menú de configuraciones personalizadas (0 341).
Calidad de imagen La D4S es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 464 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen.
Página 113
La calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel de control posterior. Botón T Dial de control principal Panel de control posterior Imágenes NEF (RAW) Las imágenes NEF (RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo Capture NX 2 (disponible por separado;...
Página 114
Desde el menú de disparo podrá Botón G acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2. ❚❚ Grabación JPEG/TIFF > Compresión JPEG Seleccione el tipo de compresión para las imágenes JPEG. Opción Descripción Prioridad al...
Página 115
Consulte también Consulte la página 94 para más información sobre las opciones de tamaño de imagen disponibles para las imágenes JPEG y TIFF, y la página 95 para más información sobre las opciones de tamaño de imagen disponibles para las imágenes NEF (RAW).
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. En el caso de las imágenes JPEG y TIFF, podrá seleccionar entre #Grande, $Medio o %Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de imagen varía en función de la opción seleccionada para Zona de imagen, 0 85): Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.)
Página 117
El menú de tamaño de imagen El tamaño de imagen de las imágenes JPEG y TIFF también puede ajustarse utilizando la opción Grabación JPEG/TIFF > Tamaño de imagen del menú de disparo (0 304). ❚❚ Imágenes NEF (RAW) Al grabar fotografías en formato Botón G NEF (RAW), podrá...
Uso de 2 tarjetas de memoria Al introducirse 2 tarjetas de memoria en la cámara, podrá seleccionar una como la tarjeta primaria utilizando el elemento Selección de ranura primaria del menú de disparo. Seleccione Ranura de tarjeta XQD para designar la tarjeta en la ranura de tarjeta XQD como tarjeta primaria, Ranura de tarjeta CF para seleccionar la tarjeta CompactFlash.
Enfoque Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente (consulte a continuación) o manualmente (0 108). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 103) o utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 105).
Página 120
El modo autofoco puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste Botón de modo AF Dial de control deseado sea principal visualizado en el visor y en el panel de control superior.
Los botones B Al enfocar la cámara, pulsar cualquiera de los Botón B botones B tendrá el mismo efecto que pulsar el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que el botón B para el disparo vertical únicamente puede utilizarse si el bloqueo del disparador vertical está...
Modo de zona AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco. • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 103; la cámara enfocará únicamente al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
Página 123
• AF de zona de grupo: La cámara enfoca usando un grupo de puntos de enfoque seleccionados por el usuario, reduciendo el riesgo de que la cámara enfoque el fondo en lugar de enfocar al sujeto principal. Seleccionar para sujetos difíciles de fotografiar utilizando un único punto de enfoque.
Página 124
Modo de zona AF El modo de zona AF aparece indicado en el panel de control superior y en el visor. Panel de Panel de control control Modo de zona AF superior Visor Modo de zona AF superior Visor AF de punto Seguimiento único AF de zona...
Selección del punto de enfoque La cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto principal colocado prácticamente en cualquier zona del encuadre. Siga los siguientes pasos para elegir el punto de enfoque (en AF de zona de grupo, podrá seguir estos pasos para seleccionar un grupo de puntos de enfoque).
Página 126
El selector secundario Selector secundario En lugar del multiselector podrá utilizar el selector secundario para seleccionar el punto de enfoque. Pulse el centro del selector secundario para bloquear la exposición (0 136) y enfoque (0 105). Tenga cuidado ya que podría introducirse los dedos o uñas en su ojo al utilizar el selector secundario.
Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 107), el bloqueo de enfoque también podrá...
Página 128
Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloquea automáticamente al aparecer el indicador de enfoque (I), y permanecerá bloqueado hasta que retire su dedo del disparador. El enfoque también puede bloquearse pulsado el centro del selector secundario (consulte más arriba). Recomponga la fotografía y dispare.
Página 129
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El disparador podría deshabilitarse si la cámara no es capaz de enfocar bajo dichas condiciones, o el indicador de enfoque (●) podría visualizarse y la cámara emitirá...
Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no produce los efectos deseados (0 107). • Objetivos AF-S: Coloque el interruptor de modo de enfoque en M. •...
El telémetro electrónico El indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccionado está o no enfocado (el punto de enfoque puede seleccionarse de entre cualquiera de los 51 puntos de enfoque).
Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado. Modo Descripción Fotograma a fotograma: La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador.
Modos de disparo continuo En el modo continuo a baja velocidad, la cámara grabará las fotografías a la velocidad de fotogramas seleccionada en la configuración personalizada d2 (Velocidad disparo continuo, 0 326) > Continuo a baja velocidad. En el modo continuo a alta velocidad, la velocidad de fotogramas máxima puede seleccionarse entre 10 y 11 fps usando la configuración personalizada d2 (Velocidad disparo continuo, 0 326) >...
Página 135
La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta 200 fotografías en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de fotogramas se reducirá...
Modo disparador automático El disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. Seleccione el modo disparador automático.
Página 137
Inicie el temporizador. Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático comenzará a parpadear. Dos segundos antes de realizar la fotografía, la luz del disparador automático dejará de parpadear. El obturador se abrirá aproximadamente 10 segundos después de iniciarse el temporizador.
Modo espejo arriba Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda el uso de un trípode. Seleccione el modo espejo arriba. Pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de disparo a M Dial de modo de disparo Suba el espejo.
Sensibilidad ISO Ajuste manual La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Seleccione de entre una variedad de ajustes de ISO 100 a ISO 25600 en pasos equivalentes a EV. Los ajustes de entre 0,3 a 1 EV inferiores a ISO 100 y de 0,3 a 4 EV superiores a ISO 25600 también están disponibles en situaciones especiales.
Página 140
El menú de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo (0 299). Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más rápidas o menores diafragmas.
Control auto. sensibil. ISO Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash).
Página 142
Realice los ajustes. El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo para la sensibilidad ISO automática se ajusta automáticamente a ISO 100; tenga en cuenta que si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la seleccionada para Sensibilidad máxima, el valor seleccionado por el usuario será...
Página 143
Activar o desactivar control auto. sensibil. ISO Puede activar o desactivar el control auto. sensibil. ISO pulsando el botón S y girando el dial secundario. El panel de control posterior visualiza un icono Z cuando el control auto. sensibil. ISO está activado y Y cuando está desactivado. Control auto.
Exposición Medición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Matricial: Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición en conformidad con la distribución de tonos, color, composición y, con los objetivos de tipo G, E o D (0 401), la información de distancia (medición matricial en color 3D III;...
Página 146
Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón Y y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea Botón Y Dial de control visualizado en el visor principal y en el panel de control superior. Panel de control Visor superior...
Modo de exposición Para determinar el modo en el Botón I (Q) que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el botón I (Q) y gire el dial de control principal hasta que la Dial de control principal opción deseada aparezca en el panel de control superior.
Página 148
Configuración personalizada e5—Flash de modelado Este ajuste controla si los flashes opcionales compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS; 0 198) emitirán un flash de modelado al pulsar el botón Pv. Consulte la página 333 para obtener más información.
e: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Programa flexible En el modo de exposición e, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control principal mientras los exposímetros estén...
f: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar una velocidad de obturación, gire el dial de control principal mientras los exposímetros están activados.
g: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar un diafragma entre los valores mínimo y máximo del objetivo, gire el dial secundario mientras los...
h: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma. La velocidad de obturación puede ajustarse a “p”...
Página 153
Objetivos AF Micro NIKKOR En el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si el anillo de diafragmas del objetivo es utilizado para ajustar el diafragma. Indicadores de exposición Los indicadores de exposición del visor y del panel de control superior muestran si la fotografía estará...
Cierre el obturador del ocular del visor para evitar que la luz incida a través del visor y aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición (0 114). Nikon recomienda el uso de una batería completamente cargada o un adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica para evitar la pérdida de alimentación mientras el obturador...
Página 155
Seleccione el modo de Botón I (Q) exposición h. Pulse el botón I (Q) y gire el dial de control principal hasta que visualice h en el panel de control superior. Dial de control principal Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de...
Bloqueo del diafragma y de la velocidad de obturación El bloqueo de la velocidad de obturación está disponible en los modos automático con prioridad a la obturación y exposición manual, el bloqueo del diafragma en los modos automático con prioridad al diafragma y exposición manual.
Página 157
Diafragma (modos de exposición g y h): Pulse el control seleccionado y gire el dial de control secundario hasta que aparezcan los iconos F en el visor y en el panel de control superior. Botón Fn Dial secundario Para desbloquear el diafragma, pulse el control y gire el dial secundario hasta que los iconos F desaparezcan de las pantallas.
Bloqueo de exposición automática (AE) Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y puntual (0 123) para medir la exposición. Tenga en cuenta que la medición matricial no producirá los efectos deseados. Bloquee la exposición.
Página 159
Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfoque seleccionado. En la medición ponderada central, la exposición quedará bloqueada en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor.
Compensación de exposición La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con las opciones medición puntual o central ponderado (0 123). Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobrexposición) en incrementos EV.
Página 161
Con valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos de exposición e, f y g únicamente) y se visualizará un icono E en el visor y en el panel de control superior después de liberar el botón E. El valor actual para la compensación de la exposición puede confirmarse en el indicador de exposición pulsando el botón E.
Horquillado El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccione esta opción en aquellas situaciones en las cuales sea difícil ajustar la exposición, el nivel del flash (únicamente los modos i-TTL y, cuando sea aplicable, con los modos de control de flash de diafragma automático;...
Página 163
Seleccione el Botón G horquillado del flash o de la exposición para la configuración personalizada e6 (Juego de horquillado auto.) en el menú de configuraciones personalizadas. Para visualizar los menús, pulse el botón G. Seleccione la configuración Botón J personalizada e6 (Juego de horquillado auto.) en el menú...
Página 164
Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón D, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. El número de tomas aparecerá en el panel de control superior. Número de tomas Panel de control Botón D Dial de control...
Página 165
Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición. Incremento de exposición Botón D Dial secundario Panel de control superior Bajo los ajustes predeterminados, podrá seleccionar el tamaño del incremento de entre 0,3 ( ), 0,7 ( ), 1, 2 y 3 EV.
Página 166
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición (consulte la página 138).
Página 167
Horquillado de la exposición y del flash En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad los disparos se detendrán una vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador.
Página 168
❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener más información sobre el balance de blancos, consulte la página 155. Seleccione el horquillado del balance de blancos.
Página 169
Seleccione un incremento de balance de blancos. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blancos. Cada incremento equivale aproximadamente a 5 mired. Incremento del balance de blancos Botón D Dial secundario Panel de control superior Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o 3 (15 mired).
Página 170
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
Página 171
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y W ya no sea visualizado. El último programa activado será...
Página 172
❚❚ Horq. D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting activo, consulte la página 188. Seleccione Horq. D-Lighting activo. Seleccione Horq. D-Lighting activo en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado auto.
Página 173
Seleccione D-Lighting activo. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo. Botón D Dial secundario D-Lighting activo aparecerá en el panel de control superior. Pantalla del panel de control Pantalla del panel de control Automá- Alto tico Bajo...
Página 174
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, se visualizará un indicador de progreso del horquillado en el panel de control superior. Un segmento del indicador desaparecerá...
Página 175
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y d ya no sea visualizado. El último programa activado será...
Balance de blancos Opciones del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático con la mayoría de fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos automático, seleccione una opción de la siguiente lista o utilice un preajuste de balance de blancos.
Página 178
Temp. de Opción color Descripción Usar durante la luz del día bajo cielos G Nublado 6.000 K nublados. Usar durante la luz del día con sujetos a la M Sombra 8.000 K sombra. 2.500– Seleccione la temperatura de color de Elegir temperatura color 10.000 K...
Página 179
Iluminación flash de estudio El balance de blancos automático podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Utilice el balance de blancos preajustado o ajuste el balance de blancos a Flash y utilice el ajuste de precisión para configurar el balance de blancos. Consulte también Al seleccionar Horq.
Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. El balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción Balance de blancos en el menú...
Página 181
Ajuste de precisión del balance de blancos. Utilice el multiselector para reali- zar un ajuste de precisión del balance de blancos. El balance de blancos puede ajustarse con pre- Coordenadas cisión en el eje ámbar (A)–azul (B) Ajuste en pasos de 0,5 y en el eje verde (G)–magenta (M) en pasos de 0,25.
Página 182
❚❚ El botón U Bajo ajustes distintos a K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón U puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar (A)–azul (B) (0 159; para ajustar con precisión el balance de blancos al seleccionar L, utilice el menú...
Selección de una temperatura de color Al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, podrá seleccionar la temperatura de color utilizando la opción Balance de blancos en el menú de disparo o utilizando el botón U, el multiselector y el dial secundario. Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el flash o con iluminación fluorescente.
Página 184
Seleccione un valor para el verde-magenta. Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor. Valor del eje verde (G)- magenta (M) Pulse J. Pulse J para guardar los cambios y volver al menú...
Página 185
❚❚ El botón U Podrá utilizar el botón U para seleccionar la temperatura de color únicamente para el eje ámbar (A)–azul (B). Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el valor deseado sea visualizado en el panel de control posterior (los ajustes se miden en mireds;...
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta un máximo de 6 valores para el balance de blancos preajustado en los preajustes de d-1 a d-6.
Fotografía con visor Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía definitiva. En los ajustes de estudio, podrá utilizar un cartón gris estándar como objeto de referencia. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos;...
Página 188
Seleccione un preajuste. Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en el panel de control posterior. Panel de control posterior Botón U Dial secundario Seleccione el modo de medición directa.
Página 189
Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en los paneles de control durante aproximadamente 6 segundos, mientras que en el visor aparecerá un a Panel de control parpadeando. superior Panel de control posterior Visor Si la iluminación es demasiado oscura o...
Página 190
Modo de medición directa Si no se realiza ninguna operación durante la fotografía con visor mientras las pantallas parpadean, el modo de medición directa finalizará a la hora seleccionada en la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 324). Preajustes protegidos Si el preajuste actual está...
Live view (balance de blancos puntual) En la fotografía live view y el vídeo live view (0 49, 63), el balance de blancos puede medirse en una zona seleccionada del fotograma, eliminando la necesidad de preparar un objeto de referencia o tener que cambiar los objetivos durante la fotografía con teleobjetivo.
Página 192
Seleccione el modo de medición directa. Libere brevemente el botón U y, a Panel de control continuación, pulse el botón hasta que el posterior icono L del panel de control posterior comience a parpadear. Un objetivo de balance de blancos puntual (r) será visualizado en el punto de enfoque seleccionado.
Página 193
Salga del modo de medición directa. Pulse el botón U para salir del modo de medición directa. Al seleccionar Preajuste manual para Balance de blancos en el menú de disparo, la posición del objetivo utilizado para medir el preajuste de balance de blancos será...
Gestión de preajustes ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. Seleccione L Botón G (Preajuste manual) para el balance de blancos en el menú...
Página 195
Marque una imagen de origen. Marque la imagen de origen. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas (0 242). Copie el balance de blancos.
Página 196
Selección de un preajuste de balance de blancos Pulse 1 para marcar el preajuste del balance de blancos actual (d-1– d-6) y pulse 2 para seleccionar otro preajuste. Ajuste de precisión del preajuste del balance de blancos Podrá ajustar con precisión el preajuste seleccionado seleccionando Ajuste de precisión y ajustando el balance de blancos tal y como se describe en la página 159.
Página 197
❚❚ Introducción de un comentario Siga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de balance de blancos seleccionado. Seleccione L (Preajuste manual). Marque Preajuste manual en el menú de balance de blancos (0 172) y pulse 2.
Página 198
❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancos Siga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los preajustes protegidos no pueden modificarse y las opciones Ajuste de precisión y Editar comentario no podrán utilizarse. Seleccione L (Preajuste manual).
Mejora de la imagen Picture Controls El sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contraste, brillo, saturación y tono, entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control La cámara ofrece una variedad de Picture Control preajustados.
Página 200
Seleccione un Picture Control. Marque el Picture Control deseado y pulse J. Botón J Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en el menú de disparo (0 183). Los Picture Control personalizados pueden guardarse en una tarjeta de memoria para compartirse con otras cámaras del mismo modelo y software compatible (0 186).
Modificación de los Picture Control Los Picture Control preajustados o personalizados existentes (0 183) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales.
Página 202
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen valores positivos para Intenso las Ajuste rápido imágenes son más intensas.
Página 203
“A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G, E o D. La cuadrícula del Picture Control Pulsar el botón W en el paso 2 de la página 179 visualiza una cuadrícula de Picture Control que muestra el contraste y la saturación del Picture...
Página 204
Cambio de tono (solo monocromo) Si pulsa 3 al seleccionar Cambio de tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la saturación. El control de la saturación no está disponible cuando se selecciona B&W (ByN) (blanco y negro). Picture Control personalizados Las opciones disponibles para los Picture Control personalizados son las mismas que aquellas en las que se basaron los Picture Control...
Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control preajustados suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control personalizados. Seleccione Gestionar Botón G Picture Control en el menú de disparo. Para visualizar los menús, pulse el botón G. Marque Gestionar Picture Control en el menú...
Página 206
Edite el Picture Control seleccionado. Consulte la página 180 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O (Q). Una vez finalizados los ajustes, pulse J. Seleccione un destino. Seleccione un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.
Página 207
Guarde los cambios y salga. Pulse J para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control. Botón J Gestionar Picture Control > Cambiar de nombre Podrá cambiar el nombre de los Picture Control personalizados en cualquier momento utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú...
Picture Control personalizados creados con la cámara pueden copiarse en una tarjeta de memoria para utilizarse con otras cámaras D4S y software compatible y posteriormente borrarse cuando ya no sean necesarios (si hay introducidas 2 tarjetas de memoria, se utilizará...
Página 209
Guardar los Picture Control personalizados Se pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria únicamente se puede utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el usuario. Los Picture Control preajustados suministrados con la cámara (0 177) no se pueden copiar a la tarjeta de memoria, ni renombrarse, ni borrarse.
Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
Para utilizar D-Lighting activo: Seleccione D-Lighting Botón G activo en el menú disparo. Para visualizar los menús, pulse el botón G. Marque D-Lighting activo en el menú de disparo y pulse 2. Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J.
Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 123;...
Página 213
Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse Marque una de las siguientes opciones y pulse • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 0 Activado (serie). Los Botón J disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR. •...
Página 214
Seleccione el diferencial de exposición. Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los 2 disparos, marque Diferencial de exposición y pulse 2. Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J. Seleccione valores superiores para sujetos con alto contraste, aunque debe tener en cuenta que seleccionar un valor superior al necesario podría no producir los resultados...
Página 215
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones. “l y” será visualizado en el panel de control superior y l u en el visor mientras las imágenes son combinadas; no Panel de control superior se podrán tomar fotografías hasta que la...
Página 216
El botón D Si HDR (alto rango dinámico) es seleccionado para la configuración personalizada f9 (Asignar botón BKT (horquillado); 0 344), podrá seleccionar el modo HDR pulsando el botón D y girando el dial de control principal, y el diferencial de la exposición pulsando el botón D y girando el dial de control secundario.
Utilización de un flash La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS. Los flashes opcionales se pueden colocar directamente en la zapata de accesorios de la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación.
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) avanzado permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. ❚❚ Flashes CLS compatibles Podrá utilizar la cámara con los siguientes flashes CLS compatibles: •...
Página 219
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flashes CLS compatibles SU-800 SB-910 SB-900 Fotografía de SB-800 SB-700 SB-600 Controlador primer plano SB-R200 SB-400 SB-300 Flash de relleno — — — equilibrado i-TTL para SLR digital i-TTL Flash i-TTL estándar para —...
Página 220
1 No disponible con la medición puntual. 2 Puede seleccionarse igualmente con flash. 3 Selección de modo AA/A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. A menos que se hayan suministrado datos de objetivo usando la opción Datos objetivos sin CPU en el menú de configuración, se seleccionará “A” al usar objetivos sin CPU.
Página 221
Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. La D4S no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
Página 222
Notas sobre los flashes opcionales (continuación) El SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SU-800 proporcionan luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-910 y SB-900: La luz de ayuda de AF está...
Página 223
250 V aplicadas a la zapata de accesorios podrían no solamente prevenir el funcionamiento normal, sino también dañar el circuito de sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un flash Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico...
Control del flash i-TTL Al ajustar un flash CLS compatible a TTL, la cámara seleccionará automáticamente uno de los siguientes tipos de control de flash: Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: El flash emite una serie de predestellos prácticamente invisibles (predestellos de la pantalla) inmediatamente antes del flash principal.
Modos de flash La cámara es compatible con los siguientes modos de flash: Modo de flash Descripción Este es el modo recomendado para la mayoría de las situaciones. En los modos automático programado y automático con prioridad al diafragma, la velocidad de Sincronización obturación se ajusta automáticamente a valores entre a la cortinilla...
Página 226
❚❚ Selección de un modo de flash Para seleccionar un modo de flash, pulse el botón M y gire el dial de control principal hasta que el modo de flash deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control superior: Botón M Dial de control...
Página 227
Sistemas de flash de estudio La sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con los sistemas de flash de estudio, ya que no puede obtenerse la sincronización correcta. Velocidad de obturación y diafragma La velocidad de obturación y el diafragma pueden ajustarse de la siguiente manera al utilizar un flash opcional: Consulte Modo...
Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados.
Página 229
Con valores distintos a ±0,0, se visualizará un icono Y en el panel de control superior y E será visualizado en el visor después de soltar el botón M. El valor actual para la compensación del flash puede confirmarse pulsando el botón M. El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash a ±0,0.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre. El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma.
Página 231
Enfoque. Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque. Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado en el visor, pulse el botón seleccionado en el paso 1.
Página 232
Libere el bloqueo FV. Pulse el botón seleccionado en el paso 1 para liberar el bloqueo FV. Confirme que los iconos de bloqueo del valor del flash (P y e) ya no aparezcan en el panel de control superior ni en el visor. Medición Las zonas de medición para el bloqueo del valor del flash son las siguientes: Flash...
Otras opciones de disparo Reinicialización de dos botones: restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los botones S y U durante más de 2 segundos (estos botones están marcados por un punto verde).
Página 234
❚❚ Ajustes accesibles desde el menú de disparo Opción Predeterminado Opción Predeterminado Bancos del menú Exposición Desactivados Desactivado extendidos múltiple Calidad de imagen JPEG normal Disparo a Desactivado intervalos Grabación JPEG/TIFF Fotografía live view Silencioso Tamaño de Grande imagen Configuraciones de vídeo > Ajustes sensibilidad ISO de vídeo Grabación NEF (RAW) Sensibilidad ISO...
Página 235
❚❚ Otros ajustes Opción Predeterminado Opción Predeterminado Punto de enfoque Central Tono de la pantalla live view Preajustar punto Centro enfoque Medición Medición matricial Modo de Automático exposición programado Horquillado Desactivado Programa flexible Desactivado Sincronización a Modo de flash la cortinilla Compensación de Desactivado delantera...
Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una serie de 2 a 10 exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples pueden utilizar los datos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir colores notablemente superiores a aquellos producidos por las capas fotográficas de un software.
Página 237
Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse • Para realizar una serie de exposiciones múltiples, seleccione 0 Activado Botón J (serie). El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo de exposición múltiple.
Página 238
Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la creación de una única fotografía y pulse J. El botón D Si Exposición múltiple es seleccionado para la configuración personalizada f9 (Asignar botón BKT (horquillado);...
Página 239
Elija la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2. Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. • Activada: La ganancia se ajusta en función del número de exposiciones actualmente grabadas (la ganancia de cada exposición está ajustada a para 2 exposiciones, para 3 exposiciones, etc.).
Página 240
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. En los modos de disparo continuo (0 111), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga. Si selecciona Activado (serie), la cámara continuará grabando exposiciones múltiples mientras pulse el disparador; si selecciona Activado (foto única), los disparos de exposición múltiple finalizarán tras la primera fotografía.
Página 241
❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiples Para interrumpir una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, seleccione Desactivado para el modo de exposición múltiple. Si los disparos finalizan antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará una exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento.
Página 242
Exposición múltiple No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple. No se pueden grabar exposiciones múltiples en live view. Realizar fotografías en live view restaura Modo de exposición múltiple a Desactivado. La información de disparo indicada en la pantalla de información de reproducción de la foto (incluyendo la fecha de grabación y la orientación de la cámara) es para el primer disparo de la exposición múltiple.
Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos preajustados. Antes de disparar Seleccione un modo de disparo distinto al disparador automático (E) al utilizar el temporizador de intervalos. Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla.
Página 244
Seleccione una opción de inicio. Marque Opciones de inicio y pulse 2 y, a continuación, elija entre los siguientes disparadores. • Para iniciar los disparos inmediatamente, marque Ahora y pulse J. Los disparos comienzan aproximadamente 3 seg. después de completar los ajustes;...
Página 245
Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo. Marque Nº de intervalos×disparos/intervalo y pulse 2, a continuación pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o el número de tomas y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse Número de Número Número...
Página 246
Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J. La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras 3 seg. si ha seleccionado Botón J Ahora para Opciones de inicio en el paso 2. Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
Página 247
Tape el visor Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías y la exposición, cierre el obturador del ocular del visor (0 114). Sin memoria Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá activo pero no se realizará...
Página 248
Durante los disparos Durante la fotografía con disparo a intervalos, el icono Q parpadeará en el panel de control superior. Inmediatamente antes de que comience el siguiente intervalo de disparo, la pantalla de la velocidad de obturación mostrará el número de intervalos restantes, y la pantalla del diafragma mostrará...
Página 249
❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras: • Pulsando el botón J entre intervalos • Seleccionando Pausa en el menú de disparo a intervalos •...
Página 250
❚❚ Interrupción de la fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. La fotografía con disparo a intervalos también puede finalizar: • Seleccionando Desactivado en el menú de disparo a intervalos •...
Fotografía time-lapse La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo mudo a intervalos utilizando las opciones actualmente seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos y Destino en el menú de configuraciones de vídeo (0 74). Antes de disparar Antes de proceder con la fotografía time-lapse, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales (encuadrando la foto en el visor para una...
Página 252
Elija el intervalo. Marque Intervalo y pulse 2, a continuación pulse 4 o 2 para marcar los minutos o los segundos y pulse 1 o 3 para cambiar. Seleccione un intervalo superior a la velocidad de obturación más lenta esperada. Pulse J para regresar al menú...
Página 253
Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J. La fotografía a intervalos comenzará en 3 seg. La cámara realiza fotografías en el intervalo seleccionado en Botón J el paso 2 para el tiempo seleccionado en el paso 3. Tenga en cuenta que debido a que la velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen en la tarjeta de memoria pueden variar de toma a toma, el intervalo entre la grabación de una toma y el inicio de la...
Página 254
Fotografía time-lapse Time-lapse no está disponible en live view (0 49, 63), a una velocidad de obturación de A o % (0 132) o si el horquillado (0 140), alto rango dinámico (HDR, 0 190), exposición múltiple (0 214) o fotografía con disparo a intervalos (0 221) están activados.
Página 255
Cálculo de la duración del vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final Duración grabada/ puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos duración máxima entre el intervalo y luego redondeándolo. La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para Configuraciones de vídeo >...
Página 256
❚❚ Interrupción de la fotografía time-lapse La fotografía time-lapse finalizará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos también se finalizará la fotografía time-lapse: • Seleccionando Desactivado en el menú Fotografía time-lapse • Pulsando el botón J entre fotogramas o inmediatamente después de grabar un fotograma •...
Objetivos sin CPU Los objetivos sin CPU pueden usarse en los modos de exposición g y h, configurando el diafragma con el anillo de diafragmas del objetivo. Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a las siguientes funciones de objetivo con CPU.
La cámara puede almacenar datos para un máximo de 9 objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: Seleccione Datos Botón G objetivos sin CPU en el menú de configuración. Pulse el botón G para visualizar los menús.
Página 259
Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Seleccione Elegir núm. de objetivo sin CPU como la opción “Pulsar + diales de control” para uno de los controles de la cámara en el menú...
GPS MC-35 (0 413). ❚❚ Unidades GPS GP-1/GP-1A Estas unidades GPS opcionales han sido diseñadas para su uso con cámaras digitales Nikon. Para más información sobre la conexión de la unidad, consulte el manual suministrado con el dispositivo.
Página 261
El icono o El estado de conexión se indica mediante el icono • o (estático): La cámara ha establecido comunicación con el dispositivo GPS. La información de la foto de las imágenes realizadas mientras este icono es visualizado incluye una página adicional de datos de ubicación (0 251). •...
❚❚ Opciones del menú de configuración El elemento Datos de ubicación del menú de configuración contiene las siguientes opciones. • Temporizador de espera: Seleccione si los exposímetros se apagarán o no automáticamente al instalar una unidad GPS. Opción Descripción Los exposímetros se apagarán automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el período especificado en la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera (0 324);...
Más acerca de la reproducción Visualización de imágenes Reproducción a pantalla Reproducción de miniaturas completa Reproducción a pantalla completa Para reproducir las fotografías, pulse el botón K. La Botón K fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Podrá visualizar fotografías adicionales pulsando 4 o 2; si desea visualizar información adicional de la fotografía actual, pulse 1 o 3 (0 244).
Controles de reproducción (Q): Borrar la imagen actual (0 257) : Visualizar los menús (0 289) (Z/Q):Proteger la imagen actual (0 255) : Acercar (0 253) : Visualizar múltiples imágenes (0 241) : Utilizar en combinación con el multiselector tal y como se describe a continuación :Grabar y reproducir anotaciones de voz...
Página 265
Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical en el menú reproducción (0 296). Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 295), las fotografías serán automáticamente visualizadas en la pantalla tras los disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta, las imágenes no girarán automáticamente durante la...
(0 291). Los datos de ubicación únicamente se visualizarán si se utilizó un dispositivo GPS al realizar la foto (0 238), mientras que los preajustes IPTC únicamente se visualizarán si fueron añadidos a la foto (0 368). N I KON D4S F5 . 6 1 125 50mm 100NCD4S DSC _ 0001 .
Página 267
❚❚ Información del archivo 1 23 4 Icono de anotación de voz ....261 Estado de protección......255 Indicador de retoques......375 Indicador de preajuste IPTC..242, 368 1, 2 Punto de enfoque ......103 Horquillados de zona de AF ....38 Número de fotograma/número total de 100NCD4S DSC _ 0001 .
Página 268
❚❚ Altas luces Imagen altas luces Número de carpeta–número de 100 - 1 fotograma ..........302 Canal actual * Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón W y pulse 4 o 2 para alternar entre los canales del siguiente modo: Botón W (todos los canales)
Página 269
❚❚ Histograma RGB Imagen altas luces Número de carpeta–número de fotograma ..........302 Balance de blancos .......155 100 - 1 Temperatura de color......161 Ajuste de precisión del balance de blancos..........158 Preajuste manual ......164 Canal actual Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal proporciona el brillo de los píxeles y el eje vertical el número de píxeles.
Página 270
Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área de la imagen visible en la pantalla.
Página 271
SLOW Modo de enfoque ......52, 97 TTL-BL , + 1 . 0 Objetivo VR (reducción de la vibración) Tipo de flash 100 - 1 N I KON D4S Modo controlador Modo de flash ........203 Medición..........123 Control de flash ........332...
Página 272
Diferencial de exposición HDR..192 : SPRING HAS COME. COMMENT Suavizado HDR........192 Control de viñeta........306 100 - 1 N I KON D4S Historial de retoques ......375 Comentario de imagen....... 366 Nombre del fotógrafo ....... 367 ARTI S T...
Página 273
15/10/2013 10 02 27 Orientación 100 - 1 N I KON D4S 1 Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación. 2 Visualizado únicamente si el dispositivo GPS está equipado con una brújula electrónica. ❚❚ Preajuste IPTC (0 368) Título...
Página 274
❚❚ Datos de información general NIKON D4S 20 21 22 1 8000 F2 . 8 Hi 0 . 3 50mm + 1 . 0 – 1. 3 SLOW 1 8000 F2 . 8 Hi 0 . 3 50mm + 1 . 0 –...
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Pulse el botón X para acercar el zoom en la imagen Botón X visualizada en reproducción a pantalla completa o en la imagen actualmente marcada en la reproducción de miniaturas. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté...
Página 276
Para Utilizar Descripción Gire el dial de control principal para visualizar Visualización la misma posición en otras fotos con la relación de otras de zoom actual. El zoom de reproducción se imágenes cancela al visualizar vídeos. Modificación Consulte la página 255 para obtener más L (Z/Q) del estado de información.
Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa y en la reproducción de miniaturas, el botón L (Z/Q) puede utilizarse para proteger las fotografías de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú reproducción.
Página 278
Anotaciones de voz Los cambios realizados en el estado de protección de las imágenes también serán aplicados a cualquier anotación de voz grabada con las imágenes. El estado de sobre-escritura de la anotación de voz no puede ajustarse de forma independiente. Eliminar la protección de todas las imágenes Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas actualmente seleccionadas en el menú...
Borrar fotografías Para borrar todas las fotografías de la carpeta actual o la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar varias fotografías seleccionadas, utilice la opción Borrar del menú de reproducción.
Página 280
Borre la(s) fotografía(s). Para borrar la fotografía o fotografías, pulse el botón O (Q) (Imagen seleccionada) o el botón J (Todas las imágenes). Para salir sin borrar la fotografía o fotografías, pulse el botón K. Consulte también La opción Después de borrar del menú de reproducción determina si la imagen siguiente o anterior serán visualizadas tras borrar una imagen (0 296).
El menú reproducción Seleccione Borrar en el menú de reproducción para borrar imágenes y las anotaciones de voz asociadas a las mismas. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q Seleccionadas...
Página 282
Seleccione la imagen marcada. Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono O. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar imágenes adicionales; para anular la selección de una imagen, márquela y pulse el centro del multiselector.
Anotaciones de voz Grabación de anotaciones de voz Se pueden añadir anotaciones de voz de hasta 60 segundos a las fotografías utilizando el micrófono incorporado o micrófonos estéreos opcionales ME-1. Preparación de la cámara para la grabación Antes de grabar anotaciones de voz, configure los ajustes utilizando el elemento Opciones de anotación de voz del menú...
Página 284
❚❚ Sobrescribir anotación de voz Esta opción controla si la anotación de voz de la fotografía más reciente puede ser sobrescrita en el modo disparo. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Las anotaciones de voz no pueden grabarse en el modo disparo si ya Desactivar existe una para la imagen más reciente.
Grabación automática (modo disparo) Si selecciona Activada (auto/manual) para Anotación de voz (0 261), se añadirá una anotación de voz a la fotografía más reciente tras finalizar el disparo. La grabación finalizará al pulsar el botón H o si el tiempo de grabación especificado ha sido alcanzado. Grabación manual (modo disparo) Si selecciona Activada (auto/manual) o Sólo manual para Anotación de voz (0 261), podrá...
Modo reproducción Para añadir una anotación de voz a la fotografía actualmente visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas (0 241): Seleccione una fotografía. Visualice o marque la fotografía. Únicamente podrá grabar una anotación de voz por imagen;...
Página 287
Interrupción de la grabación Pulsar el disparador o utilizar cualquier otro control de la cámara puede finalizar la grabación. Durante la fotografía con disparo a intervalos, la grabación finaliza automáticamente aproximadamente 2 segundos antes de realizar la siguiente fotografía. La grabación también finaliza automáticamente al apagar la cámara.
Reproducción de anotaciones de voz Las anotaciones de voz pueden reproducirse a través del altavoz integrado de la cámara al visualizar la imagen asociada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas (0 241). La existencia de una anotación de voz viene indicada por un icono Para Pulsar...
Opciones de reproducción de la anotación de voz El elemento Opciones de anotación de voz > Salida de sonido del menú de configuración controla si las anotaciones de voz serán reproducidas por la cámara (desde el altavoz integrado o desde los auriculares opcionales) o por un dispositivo conectado a la cámara mediante un cable HDMI.
ViewNX 2, disponible para su descarga desde los sitios web indicados en la página xx, ya que las versiones anteriores no compatibles con la D4S podrían no trasferir correctamente las imágenes NEF (RAW). Inicie el instalador.
Página 292
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Visualización del sitio web de Nikon Para visitar el sitio web de Nikon tras la instalación de ViewNX 2, seleccione Todos los programas > Link to Nikon desde el menú de inicio de...
Página 293
Requisitos del sistema Windows • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4 o • Fotos: Intel Core o serie Xeon serie Core, 1,6 GHz o superior • Vídeos (reproducción): Core Duo • Vídeos (reproducción): Pentium D 2 GHz o superior; Intel Core i5 o 3,0 GHz o superior;...
Uso de ViewNX 2 Copiar imágenes al ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suministrado (0 269). Conecte el cable USB. Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado tal y como se indica y, a continuación, encienda la cámara.
Página 295
Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa.
Página 296
Haga clic en Iniciar transferencia. Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. Iniciar transferencia Finalice la conexión. Cuando haya finalizado la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Ver imágenes Una vez completada la transferencia, las imágenes son visualizadas en ViewNX 2. Inicio manual de ViewNX 2 • Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac: Haga doble clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
Redes Ethernet e inalámbricas La cámara puede ser conectada a redes Ethernet o inalámbricas mediante el puerto Ethernet integrado o utilizando un transmisor inalámbrico opcional WT-5 o WT-4 (0 409). Tenga en cuenta que para la conexión Ethernet será necesario un cable Ethernet (disponible por separado en comercios).
Página 299
Para más información, consulte la Guía de red y la documentación del transmisor inalámbrico o unidad de comunicación. Asegúrese de actualizar a las últimas versiones el firmware del transmisor inalámbrico o de la unidad de comunicación y el software suministrado. Unidades de comunicación opcionales UT-1 En lugar de usar el puerto Ethernet integrado, podrá...
Página 300
Modo servidor HTTP La cámara no podrá utilizarse para grabar o visualizar vídeos en el modo servidor HTTP, mientras que la fotografía live view no estará disponible si selecciona Mudo para Fotografía live view en el menú de disparo. Transmisores inalámbricos La principal diferencia entre el WT-4 y WT-4A/B/C/D/E y el WT-5 y WT-5A/B/ C/D/E es el número de canales compatibles;...
Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 461) conectada directamente a la cámara. Selección de fotografías para la impresión Las imágenes creadas con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o TIFF (RGB) (0 90) no podrán ser seleccionadas para su impresión. Pueden crearse copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú...
Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. Apague la cámara. Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Concentradores USB Conecte la cámara directamente a la impresora;...
Página 303
Ajuste las opciones de impresión. Pulse J para visualizar los siguientes elementos, pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las opciones (únicamente las opciones compatibles con la impresora actual son indicadas; para utilizar la opción predeterminada, seleccione Impresora predeterminada).
Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge. Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Seleccione imágenes para su impresión. Utilice el multiselector para marcar imágenes (para ver imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y la carpeta deseadas de acuerdo a lo descrito en la página 242;...
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF (0 461). Seleccione Orden de Botón G impresión (DPOF) >...
Página 306
Seleccione las opciones de impresión. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada. • Imprimir datos del disparo: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las imágenes de la orden de impresión. •...
Visualización de fotografías en un televisor El cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) opcional (0 410) o un cable HDMI de tipo C (disponible por separado en terceros proveedores) puede utilizarse para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición. Apague la cámara.
Opciones HDMI La opción HDMI del menú de configuración (0 358) controla la resolución de salida y otras opciones avanzadas HDMI. ❚❚ Resolución de salida Seleccione el formato para la emisión de las imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona Automática, la cámara seleccionará automáticamente el formato apropiado.
Página 309
Cuando utilice el cable HDMI opcional de Nikon, coloque el clip suministrado tal y como se muestra para evitar la desconexión accidental. No utilice clips para cables con cables que no sean de Nikon. Reproducción en un televisor Se recomienda utilizar un adaptador de CA y el conector a la red eléctrica (disponible por separado) cuando vaya a reproducir durante un tiempo prolongado.
Página 310
HDMI y live view Al conectar la cámara mediante un cable HDMI, las pantallas HDMI podrán ser utilizadas para la fotografía live view y para el vídeo live view (0 61, 69). Tenga en cuenta que si selecciona 1.920 × 1.080; 60p para la opción Configuraciones de vídeo >...
Guía de menú D El menú reproducción: Gestión de imágenes Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha K (menú de reproducción). Botón G Opción Borrar Carpeta reproducción Ocultar imagen Opciones visualiz. reproduc. Copiar imágenes Revisión de imagen Después de borrar Girar a vertical Pase de diapositivas...
Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción (0 241). Opción Descripción Las imágenes de todas las carpetas creadas con la D4S serán NCD4S visualizadas durante la reproducción. Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas durante la Todas reproducción.
Seleccione imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X; para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se ha descrito en la página 242) y pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen actual.
Copiar imágenes Botón G ➜ D menú de reproducción Copie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra. Opción Descripción Seleccionar fuente Seleccione la tarjeta desde la cual se copiarán las imágenes. Seleccionar Seleccione las imágenes que se van a copiar. imágenes Selec.
Página 315
Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2. Realice la selección inicial. Antes de continuar con la selección o anulación de la selección de imágenes individuales, podrá marcarlas todas o proteger todas las imágenes de la carpeta a copiar seleccionando Seleccionar todas las imágenes o Selec.
Página 316
Seleccione una carpeta de destino. Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 302) y pulse J. Para seleccionar desde una lista de carpetas existentes, elija Seleccionar carpeta de la lista, marque una carpeta y pulse J.
Copiar imágenes Las imágenes no se copiarán si no existe suficiente espacio en la tarjeta de destino. Compruebe que la batería está completamente cargada antes de copiar vídeos. Si la carpeta de destino contiene una imagen con el mismo nombre que una de las imágenes a copiar, se visualizará...
Después de borrar Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Opción Descripción Mostrar Visualiza la siguiente imagen. Si la imagen borrada era el último fotograma, se visualizará la imagen anterior. siguiente Mostrar Visualiza la imagen anterior.
Pase de diapositivas Botón G ➜ D menú de reproducción Cree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 290). Las imágenes ocultas (0 290) no se visualizan. Opción Descripción Inicie el pase de diapositivas. Iniciar Seleccione el tipo de imagen visualizado entre Imágenes Tipo de imagen...
Página 320
Al finalizar el pase de diapositivas se visualizará el diálogo mostrado a la derecha. Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para regresar al menú de reproducción. ❚❚ Reproducción audio Seleccione Activada para reproducir anotaciones de voz durante los pases de diapositivas (el sonido grabado con los vídeos se reproduce siempre sin importar la opción seleccionada).
C El menú de disparo: Opciones de disparo Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). Botón G Opción Opción Banco del menú disparo Espacio de color Bancos del menú extendidos D-Lighting activo Carpeta de almacenamiento HDR (alto rango dinámico) Nombre de archivo...
Banco del menú disparo Botón G ➜ C menú de disparo Las opciones del menú de disparo se almacenan en uno de los 4 bancos. Con las excepciones de Bancos del menú extendidos, Exposición múltiple, Disparo a intervalos, Fotografía time-lapse y modificaciones de los Picture Control (ajuste rápido y otros ajustes manuales), los cambios a los ajustes en uno de los bancos no afectarán a los otros.
❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados Para restaurar los ajustes Botón O (Q) predeterminados, marque un banco en el menú Banco del menú disparo y pulse O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J para restaurar los ajustes predeterminados del banco seleccionado.
Carpeta de almacenamiento Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. ❚❚ Selec. carpeta por número Elija Selec. carpeta por número. Marque Selec. carpeta por número y pulse 2. El cuadro de diálogo indicado a la derecha será...
Página 325
❚❚ Seleccionar carpeta de la lista Elija Seleccionar carpeta de la lista. Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2. Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú de disparo.
Nombre de archivo Botón G ➜ C menú de disparo Las fotografías se guardan utilizando nombres de archivo compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color Adobe RGB (0 305), “_DSC”, seguido de un número de 4 dígitos y una extensión de 3 letras (p.
Espacio de color Botón G ➜ C menú de disparo El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Se recomienda sRGB para vídeos y la reproducción y visualización general, Adobe RGB, con su amplia gama de colores, se recomienda para la publicación profesional y la impresión comercial.
Control de viñeta Botón G ➜ C menú de disparo “Viñeteado” es un descenso de brillo en los bordes de una fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G, E y D (objetivos DX y PC excluidos). Sus efectos varían de objetivo a objetivo y son más notables con el diafragma máximo.
Control automático distorsión Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible del visor pueden aparecer recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de comenzar la grabación podría aumentar).
RR exposición prolongada (reducción de ruido de exposición Botón G ➜ C menú de disparo prolongada) Si selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla).
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione la pestaña A (menú de configuraciones personalizadas). Botón G Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales.
Página 332
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: Configuración personalizada Configuración personalizada Banco config. personalizada e Horquillado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C e2 Velocidad obturación flash a2 Selección de prioridad AF-S e3 Flash opcional a3 Seguim. enfoque c/Lock-On e4 Composic.
Botón G ➜ A menú de configuraciones Banco config. personalizada personalizadas Las configuraciones personalizadas se almacenan en uno de los 4 bancos. Los cambios a los ajustes de un banco no tendrán efecto alguno sobre los otros. Para almacenar una combinación concreta de ajustes utilizados frecuentemente, seleccione uno de los 4 bancos y configure la cámara a estos ajustes.
Página 334
Banco config. personalizada El panel de control superior y las pantallas de información indican el banco de configuraciones personalizadas actual. Consulte también Los ajustes predeterminados del menú se indican en la página 433. Si los ajustes del banco actual han sido modificados de sus valores predeterminados, se visualizará...
a: Autofoco Botón G ➜ A menú de configuraciones a1: Selección de prioridad AF-C personalizadas Si selecciona AF-C para la fotografía con visor (0 97), esta opción controla si se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o sólo cuando la cámara haya enfocado (prioridad al enfoque).
Botón G ➜ A menú de configuraciones a2: Selección de prioridad AF-S personalizadas Si selecciona AF-S para la fotografía con visor (0 97), esta opción controlará si se toman fotografías únicamente si la cámara está enfocada (prioridad al enfoque) o al pulsar el disparador (prioridad al disparo).
Botón G ➜ A menú de configuraciones a4: Activación AF personalizadas Si selecciona Disparador/AF-ON, tanto el disparador como el botón B podrán utilizarse para iniciar autofoco. Seleccione Sólo AF-ON para evitar que la cámara enfoque cuando el disparador está pulsado hasta la mitad.
Botón G ➜ A menú de configuraciones a6: Avanzar puntos enfoque personalizadas Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará” de un extremo del visor al otro. Opción Descripción La selección de punto de enfoque “avanza” de arriba a abajo, de abajo a arriba, de derecha a izquierda y de izquierda a derecha, de manera que, En bucle...
Botón G ➜ A menú de configuraciones a8: Asignar botón AF-ON personalizadas Seleccione la función a realizar al pulsar el botón Opción Descripción A AF-ON Pulsar el botón B inicia el autofoco. La exposición y el enfoque se bloquean mientras pulsa el B Bloqueo AE/AF botón B.
a9: Asignar botón AF-ON Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas (vertical) Seleccione la función asignada al botón B para el disparo vertical. Opción Descripción Ambos botones B realizan la función Igual que botón AF-ON seleccionada para la configuración personalizada a8. A AF-ON Pulsar el botón B vertical inicia el autofoco.
a10: Almacenamiento por Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas orientación Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y en la orientación “vertical”...
Botón G ➜ A menú de configuraciones a11: Limitar selec.modo zona AF personalizadas Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse usando el botón de modo AF y el dial secundario en la fotografía con visor (live view no se verá afectado; 0 100). Marque los modos deseados y pulse 2 para seleccionar o anular la selección.
b: Medición/exposición Botón G ➜ A menú de configuraciones b1: Valor paso sensibilidad ISO personalizadas Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO (0 117). Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mantenido al cambiar el valor del paso.
Botón G ➜ A menú de configuraciones b4: Compens. de exposición fácil personalizadas Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 138). Si selecciona Activada (restablecer auto.) o Activada, el 0 en el centro de la pantalla de exposición parpadeará...
Botón G ➜ A menú de configuraciones b5: Medición matricial personalizadas U Detección de rostros activada para activar la Seleccione detección de rostros al realizar retratos con la medición matricial durante la fotografía con visor (0 123). Botón G ➜ A menú de configuraciones b6: Zona ponderada central personalizadas Al calcular la exposición, la medición ponderada...
c: Temporizador/Bloqueo AE Botón G ➜ A menú de configuraciones c1: Disparador AE-L personalizadas Si selecciona Activado, la exposición se bloqueará al pulsar el disparador hasta la mitad. Botón G ➜ A menú de configuraciones c2: Temporizador de espera personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará...
Botón G ➜ A menú de configuraciones c3: Disparador automático personalizadas Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático. • Retardo disparador auto.: Elija la duración del retardo del disparador.
d: Disparo/pantalla Botón G ➜ A menú de configuraciones d1: Pitido personalizadas Seleccione el tono y volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque utilizado AF de servo único (AF-S; 0 97), cuando el enfoque se bloquee durante la fotografía live view, o cuando el temporizador de liberación esté...
Botón G ➜ A menú de configuraciones d3: Disparos continuos máximos personalizadas El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 200. La memoria intermedia Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada d3, los disparos se ralentizarán cuando la memoria intermedia se llene (tAA).
Botón G ➜ A menú de configuraciones d5: Secuencia núm. de archivo personalizadas Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
Botón G ➜ A menú de configuraciones d6: Visualizar cuadrícula personalizadas Seleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 10). Botón G ➜ A menú de configuraciones d7: Panel de control/visor personalizadas Seleccione la información visualizada en el visor y en el panel de control posterior.
Botón G ➜ A menú de configuraciones d9: Pantalla de información personalizadas Si selecciona Automática (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (0 12) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a negro para mantener el contraste con el fondo. Para utilizar siempre el mismo color de letras, seleccione Manual y elija Oscuro con luz (B;...
e: Horquillado/flash Botón G ➜ A menú de configuraciones e1: Velocidad sincroniz. flash personalizadas Esta opción controla la velocidad de sincronización del flash. Opción Descripción La sincronización de alta velocidad auto FP se utiliza al instalarse un flash compatible (0 197). Si utiliza otros flashes, la velocidad de obturación se ajusta a seg.
Botón G ➜ A menú de configuraciones e2: Velocidad obturación flash personalizadas Esta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible al utilizar la sincronización a la cortinilla trasera o delantera o la reducción de ojos rojos en los modos de exposición automática con prioridad al diafragma o automático programado (sin importar el ajuste seleccionado, las velocidades de obturación...
Si selecciona Activado al utilizar la cámara con un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (0 196), se emitirá un flash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara (0 126). Si selecciona Desactivado no se emitirá ningún flash de modelado.
Botón G ➜ A menú de configuraciones e7: Horquillado auto (modo M) personalizadas Esta opción determina los ajustes que se verán afectados al seleccionar AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e6 en el modo de exposición manual. Opción Descripción La cámara varía la velocidad de obturación...
f: Controles Botón G ➜ A menú de configuraciones f1: Botón central multiselector personalizadas Esta opción determina el papel asignado al centro del multiselector durante la fotografía con visor, reproducción y live view (sin importar la opción seleccionada, pulsar el centro del multiselector al visualizar un vídeo a pantalla completa inicia la reproducción).
❚❚ Modo reproducción Opción Papel asignado al centro del multiselector Miniaturas activ./ Alterna entre la reproducción a pantalla completa y de miniaturas. desactiv. Mientras mantenga pulsado el centro del multiselector, se visualizará un histograma en la reproducción a Ver histogramas pantalla completa y de miniaturas.
Botón G ➜ A menú de configuraciones f3: Asignar botón Fn personalizadas Seleccione el papel que jugará el botón Fn, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales de control). ❚❚...
Página 360
Opción Descripción Si el flash está actualmente desactivado, la sincronización a la cortinilla delantera será seleccionada IDesactivar/ mientras el botón Fn esté pulsado. Si el flash está activar actualmente activado, se desactivará mientras el botón Fn esté pulsado. Si pulsa el botón Fn mientras el horquillado de exposición, flash o de D-Lighting activo están activos en el modo fotograma a fotograma o disparador silencioso, todos los disparos del programa de horquillado actual...
Página 361
Opción Descripción Mantenga pulsado el botón Fn para realizar fotografías Desactivar con la cámara maestra únicamente al usar un transmisor disparo inalámbrico o controlador remoto inalámbrico para el sincronizado disparo sincronizado remoto. Mantenga pulsado el botón Fn para realizar fotografías con las cámaras remotas únicamente al usar un Sólo disparo remoto...
Página 362
Horizonte virtual Al seleccionar Horizonte virtual del visor para f3 (Asignar botón Fn) > Pulsar, pulsar el botón Fn visualiza los indicadores de giro e inclinación en el visor. Vuelva a pulsar el botón para hacer desaparecer los indicadores de la pantalla.
Página 363
❚❚ Pulsar + diales de control Seleccionar Pulsar + diales de control muestra las siguientes opciones: Opción Descripción Pulse el botón Fn y gire un dial de control para seleccionar una de las zonas de imagen pre-seleccionadas (0 85). Elegir zona de Seleccionar Elegir zona de imagen imagen visualiza una lista con...
Botón G ➜ A menú de configuraciones f4: Asignar botón vista previa personalizadas Seleccione el papel que jugará el botón Pv, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales de control). Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 337).
Botón G ➜ A menú de configuraciones f7: Asignar botón Fn (vertical) personalizadas Seleccione la función del botón Fn para el disparo vertical, por sí solo (Pulsar) o en combinación con los diales de control (Pulsar + diales de control). Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 337), excepto que AF-ON, Desactivar disparo sincronizado y Sólo disparo remoto no están disponibles para...
f9: Asignar botón BKT Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas (horquillado) Seleccione la función que desempeña el botón D. Si alto rango dinámico o la exposición múltiple están activados habiendo asignado otra función al botón D, el botón D no podrá...
Botón G ➜ A menú de configuraciones f10: Personalizar diales control personalizadas Esta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y secundario. Opción Descripción Invierte la dirección de la rotación de los diales de control al utilizarse para realizar ajustes en Compensación de exposición y/o Vel.
Página 368
Opción Descripción Si selecciona Desactivados, el multiselector será utilizado para seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a pantalla completa, marcar las miniaturas y navegar por los menús. Si selecciona Activados o Activ. (revisión imág. excluida), podrá utilizar el dial de control principal para seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a pantalla completa, para desplazar el cursor hacia la izquierda o derecha durante la reproducción de miniaturas y para desplazar la barra marcada del...
Botón G ➜ A menú de configuraciones f11: Soltar botón para usar dial personalizadas Seleccionar Sí permite realizar ajustes que normalmente son ejecutados manteniendo pulsado el botón I (Q), E, D, M, Y, S, T, U o modo AF y girando un dial de control después de soltar el botón (aplicable igualmente a los botones Fn y Pv y al botón Fn para el disparo vertical, si han recibido asignado D-Lighting activo utilizando la configuración personalizada f3, Asignar botón Fn;...
f14: Asignar multiselector Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas (vertical) Seleccione si el multiselector para el disparo en vertical será utilizado para la selección del punto de enfoque (Selección de punto de enfoque; 0 103) o realizará las mismas funciones que los controles correspondientes del multiselector (Mismo que multiselector;...
f16: Asignar botón grabación Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas vídeo Seleccione la función del botón de grabación de vídeo al seleccionarse C con el selector live view. Opción Descripción Pulse el botón y gire un dial de control para seleccionar Sensibilidad ISO una sensibilidad ISO (0 117).
f18: Asignar botón Fn remoto Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas (WR) Seleccione la función del botón Fn del controlador remoto inalámbrico. Opción Descripción Durante la fotografía con visor, podrá previsualizar la profundidad de campo mientras el botón Fn esté pulsado (0 126).
Opción Descripción Si la calidad de imagen está ajustada a JPEG buena, JPEG normal o JPEG básica, “RAW” será visualizado en el panel de control posterior y una copia NEF (RAW) se grabará con la siguiente imagen realizada después de pulsar el botón Fn (el ajuste de calidad de imagen 4 + NEF (RAW) original se restaurará...
Página 374
Opción Descripción Marque esta opción y pulse 2 para seleccionar un modo de zona AF (seguimiento 3D excluido; 0 100). El modo seleccionado se activará mientras el botón de función de enfoque esté pulsado; soltar el botón K Modo de zona AF restaura el modo de zona AF original.
g: Vídeo Botón G ➜ A menú de configuraciones g1: Asignar botón Fn personalizadas Seleccione la función del botón Fn durante el vídeo live view. ❚❚ Pulsar Seleccionar Pulsar muestra las siguientes opciones: Opción Descripción El diafragma se ensancha al pulsar el botón. Utilizar en combinación con la configuración personalizada g2 Diafragma motorizado...
Página 376
Elegir zona de imagen Al seleccionar Elegir zona de imagen, podrá usar el botón en combinación con los diales de control para alternar entre el formato de vídeo de base FX y el formato de vídeo de base DX a un recorte de 1.920 × 1.080 (excepto al seleccionar velocidades de fotogramas de 60 p o 50 p, los vídeos con un recorte de 1.920 ×...
Botón G ➜ A menú de configuraciones g2: Asignar botón vista previa personalizadas Seleccione la función del botón Pv durante el vídeo live view. ❚❚ Pulsar Seleccionar Pulsar muestra las siguientes opciones: Opción Descripción El diafragma se encoje al pulsar el botón. Utilizar en Diafragma combinación con la configuración personalizada g1 motorizado...
Botón G ➜ A menú de configuraciones g3: Asignar cent. sel. secundario personalizadas Seleccione la función del centro del selector secundario durante el vídeo live view. ❚❚ Pulsar Seleccionar Pulsar muestra las siguientes opciones: Opción Descripción Pulse el control durante la grabación de vídeos para Marca de índice agregar un índice en la posición actual (0 66).
Botón G ➜ A menú de configuraciones g4: Asignar disparador personalizadas Seleccione la función pulsando el disparador al seleccionar 1 con el selector live view. Opción Descripción Pulse el disparador hasta el fondo para finalizar la grabación de vídeo y realizar una fotografía con una relación de aspecto que concuerde con la del Tomar fotos fotograma de vídeo (para más información sobre del...
B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). Botón G Opción Opción Formatear tarjeta memoria Info. de derechos de autor Brillo de la pantalla IPTC Balance de color de la pantalla Opciones de anotación de voz...
Formatear tarjeta memoria Botón G ➜ B menú de configuración Para comenzar el formateo, seleccione una ranura para tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada.
Balance de color de la pantalla Botón G ➜ B menú de configuración Utilice el multiselector tal y como se indica a continuación para ajustar el balance de color de la pantalla en relación a una imagen de muestra. La imagen de muestra es la última fotografía realizada o, en el modo de reproducción, la última fotografía visualizada;...
Foto ref. eliminación polvo Botón G ➜ B menú de configuración Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el manual de Capture NX 2). Foto ref. eliminación polvo está disponible únicamente al instalar en la cámara un objetivo con CPU.
Página 384
Encuadre un objeto blanco sin rasgos distintivos en el visor. Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado, encuadre el objeto de manera tal que cubra el visor y a continuación pulse el disparador hasta la mitad.
Reducción de parpadeo Botón G ➜ B menú de configuración Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o la grabación de vídeo. Seleccione Automática para permitir que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta o empareje manualmente la frecuencia con la del suministro de alimentación de corriente alterna local.
Idioma (Language) Botón G ➜ B menú de configuración Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Rotación imagen automática Botón G ➜ B menú de configuración Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción (0 296) o al ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado;...
Información de batería Botón G ➜ B menú de configuración Visualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Elemento Descripción Carga El nivel actual de la batería expresado en porcentaje. El número de veces que se ha abierto el obturador con la batería actual desde la última vez que se cargó...
Comentario de imagen Botón G ➜ B menú de configuración Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 411). El comentario también se visualizará...
Fotógrafo y Derechos de autor estén en blanco antes de prestar o transferir la cámara a otra persona. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción Info. de derechos de autor.
IPTC Botón G ➜ B menú de configuración El software necesario para crear preajustes IPTC y guardarlos en una tarjeta de memoria puede descargarse utilizando el CD de instalación suministrado ViewNX 2 (es necesaria una conexión a Internet) e instalarse en su ordenador (para más información consulte la ayuda en línea del software).
Página 391
Información IPTC IPTC es un estándar establecido por International Press Telecommunications Council (IPTC) con la finalidad de clarificar y simplificar la información necesaria al compartir fotografías con una variedad de publicaciones. La cámara es compatible únicamente con el estándar de caracteres alfanuméricos romano;...
2 tarjetas de memoria (0 96; si la tarjeta está llena, se visualizará un error). Utilice esta opción para compartir los ajustes con otras cámaras D4S. Menú Opción Opciones visualiz.
Página 393
Todos los ajustes recientes recientes Elegir ficha Los ajustes guardados usando la D4S podrán ser restaurados seleccionando Cargar ajustes. Tenga presente que Guardar/cargar configuración solo está disponible al introducir una tarjeta de memoria en la cámara, y la opción Cargar ajustes únicamente estará...
Horizonte virtual Botón G ➜ B menú de configuración Visualiza la información de giro y descentramiento en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está descentrada ni hacia la izquierda ni hacia la derecha, la línea de referencia de giro se volverá...
Ajuste de precisión de AF Botón G ➜ B menú de configuración Ajusta con precisión hasta un máximo de 20 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podría interferir con el enfoque normal; utilícelo únicamente cuando sea necesario.
Ajuste de precisión de AF La cámara podría ser incapaz de enfocar en un alcance mínimo o hasta el infinito si se aplica el ajuste de precisión de AF. Live view El ajuste de precisión no es aplicable para autofoco durante live view (0 52).
N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque). Botón G Las opciones del menú retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de imágenes existentes. El menú retoque se muestra solamente si hay introducida en la cámara una tarjeta de memoria con fotografías en su interior que no sean imágenes NEF (RAW) pequeñas.
Página 398
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: Seleccione un elemento en el menú retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
Página 399
Seleccione las opciones de retoque. Para más información, consulte la sección del elemento seleccionado. Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse Retar. apagad. pantalla La pantalla se apagará y la operación será cancelada si no se realiza ninguna acción durante un breve período de tiempo. Los cambios que no se hayan guardado se perderán.
Página 400
Creación de copias retocadas durante la reproducción También pueden crearse copias retocadas durante la reproducción. Visualice la fotografía a Marque una opción y Cree una copia pulse J. pantalla completa, retocada. mantenga pulsado J y pulse 2. Retocar copias La mayoría de las opciones pueden aplicarse a las copias creadas utilizando otras opciones de retoque (exceptuando Superposición de imagen y Editar vídeo >...
D-Lighting Botón G ➜ N menú retoque D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
Corrección de ojos rojos Botón G ➜ N menú retoque Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos” provocado por el flash y está disponible únicamente con fotografías realizadas utilizando un flash. La fotografía seleccionada para la corrección de ojos rojos puede previsualizarse en la pantalla de edición.
Recorte Botón G ➜ N menú retoque Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Utilizar Descripción Reducir el...
Monocromo Botón G ➜ N menú retoque Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Seleccionar Sepia o Cianotipo Aumentar visualiza una vista previa de la imagen saturación seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color, 3 para disminuirla.
Balance de color Botón G ➜ N menú retoque Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado en la pantalla junto con los histogramas del rojo, verde y azul (0 247) en la distribución de tonos de la copia.
Superposición de imagen Botón G ➜ N menú retoque La superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías combinadas en una aplicación de imágenes.
Página 407
Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la fotografía marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se describe en la página 242.
Página 408
Previsualice la superposición. Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp. Pulse J para previsualizar la superposición tal y como se indica a la derecha (para guardar la superposición sin visualizar una vista previa, seleccione Guardar).
Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N menú retoque Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) grandes creadas con esta cámara.
Página 410
Seleccione los ajustes de la copia JPEG. Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeteado no están disponibles con las exposiciones múltiples o con las imágenes creadas con la superposición de imagen y que la compensación de la exposición únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y +2 EV.
Cambiar tamaño Botón G ➜ N menú retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Seleccione Cambiar tamaño. Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los menús y seleccione Cambiar tamaño en el menú retoque. Seleccione un destino.
Página 412
Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse Las opciones mostradas a la derecha serán visualizadas; marque una opción y pulse J. Elija las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. Marque las imágenes y pulse el centro del multiselector para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,...
Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque Sí y pulse J para Botón J guardar las copias con nuevo tamaño. Visualización de las copias con nuevo tamaño El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias con nuevo tamaño.
Control de distorsión Botón G ➜ N menú retoque Cree copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y, a continuación, realice los ajustes de precisión utilizando el multiselector, o seleccione Manual para reducir la distorsión manualmente (tenga en cuenta que Automático no estará...
Control de perspectiva Botón G ➜ N menú retoque Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las cantidades grandes de control de perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes).
Comparación en paralelo Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción únicamente está disponible si se visualiza el menú retoque pulsando los botones J y 2 al visualizar el original o la copia a pantalla completa. Seleccione una imagen. Seleccione una copia retocada (indicada por el icono &) o una fotografía que haya sido retocada en la reproducción a...
Página 417
Compare la copia con el Opciones utilizadas para crear copias original. La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a la derecha, y en la parte superior de la pantalla se muestran las opciones utilizadas para crear la copia.
O Mi menú/m Ajustes recientes Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú). Botón G La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y editar una lista de opciones personalizadas de los menús de reproducción, disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido (hasta un máximo de 20 elementos).
Página 419
❚❚ Incorporación de opciones a Mi Menú Seleccione Agregar elementos. En Mi menú (O), marque Agregar elementos y pulse 2. Seleccione un menú. Marque el nombre del menú que contenga la opción que desea agregar y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento del menú...
Página 420
❚❚ Eliminación de opciones de Mi Menú Seleccione Eliminar elementos. En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2. Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una marca de verificación.
Página 421
❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. Botón J Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para desplazar el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú...
Ajustes recientes Para visualizar los 20 ajustes usados más recientemente, seleccione m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha. Seleccione Elegir ficha. En Mi menú (O), marque Elegir ficha y pulse 2. Seleccione m AJUSTES RECIENTES. Marque m AJUSTES RECIENTES y pulse J.
✔ AI-P NIKKOR — — Objetivos AI, AI modificado, ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — — NIKKOR o Nikon serie E ✔ ✔ — ✔ Medical-NIKKOR 120 mm f/4 — — — — ✔ — ✔ ✔ Reflex-NIKKOR —...
Página 424
4 No puede utilizarse con cambio o descentramiento. 5 Los sistemas de control del flash y de la medición de exposición de la cámara no funcionan debidamente al cambiar y/o descentrar el objetivo, o al utilizar un diafragma distinto al diafragma máximo. 6 Solo en el modo de exposición manual.
Página 425
Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe de tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX-NIKKOR. Podrá identificar los objetivos con CPU por la presencia de contactos de CPU, y los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril del objetivo.
Página 426
El Teleconversor AF-S/AF-I La siguiente tabla muestra los puntos de enfoque disponibles para autofoco y telémetro electrónico al instalar un teleconversor AF-S/AF-I. Tenga en cuenta que la cámara podría no ser capaz de enfocar sujetos oscuros o con poco contraste si el diafragma combinado es inferior a f/5.6.
Página 427
Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Con la D4S podrá utilizar: • Teleconversor TC-16A AF • Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm •...
Página 428
Cálculo del ángulo de visión La D4S puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si Recorte DX automático está activado (0 86) y se instala un objetivo de formato de 35 mm, el ángulo de visión será el mismo que para un fotograma de una película de 35 mm (36,0 ×...
Página 429
Cálculo del ángulo de visión (continuación) El ángulo de visión DX (24×16) es aproximadamente 1,5 veces inferior al ángulo de visión de formato de 35 mm, mientras que el ángulo de visión 1,2× (30×20) es aproximadamente 1,2 veces inferior y el ángulo de visión 5:4 (30×24) es aproximadamente 1,1 veces más pequeño.
• Con la D4S no se pueden utilizar filtros polarizados lineales. Utilice en su lugar un filtro polarizador circular C-PL o C-PLII. • Utilice filtros NC para proteger al objetivo.
Página 431
• Transmisor inalámbrico WT-4: Conecta la cámara a redes inalámbricas y Ethernet. Las fotografías de la tarjeta de memoria de la cámara pueden ser copiadas a un ordenador para un almacenamiento prolongado. La cámara también puede ser controlada desde cualquier ordenador de la red utilizando Camera Control Pro 2 (disponible por separado).
Página 432
• Adaptador del ocular DK-18: El DK-18 se utiliza al colocar la lupa DG-2 o el accesorio para visión en ángulo recto DR-3 en la D4S. • Ocular de visor antiempañamiento DK-14/Ocular de visor antiempañamiento DK-17A: Estos oculares del visor previenen el empañamiento en condiciones de humedad o frío.
Página 433
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones del software y firmware de Nikon mientras inicia la sesión en una cuenta del ordenador y si el ordenador está conectado a Internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrarse una actualización.
Página 434
La D4S viene equipada con un terminal remoto de diez contactos (0 2) para controlar de forma remota y realizar fotografías automáticamente. El terminal tiene una tapa, la cual protege los contactos al no utilizar el terminal. Pueden utilizarse los siguientes accesorios (todas las longitudes son simplemente aproximaciones): •...
Página 435
• Cable adaptador GPS MC-35 (0 238): Este cable de 35 cm (1 pie 2 pulg.) conecta la cámara a unidades GPS GARMIN más antiguas de la serie eTrex y geko que se encuentren en conformidad con la versión 2.01 o 3.01 del formato de datos NMEA0183 de la Asociación Nacional de Electrónica Marina.
Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica y el adaptador de CA opcionales. Extraiga la tapa del compartimento de la batería. Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo hacia la posición de abierto (A) (q) y extraiga la tapa del compartimento de la batería BL-6...
Página 437
Cierre con pestillo el conector a la red eléctrica. Gire el pestillo a la posición cerrado (q) y pliéguelo tal y como se muestra (w). Para evitar que el conector a la red eléctrica se descoloque durante el uso, compruebe que esté debidamente asegurado.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evitar la aparición del efecto muaré. Si sospecha que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, podrá...
Seleccione Limpiar ahora. Marque Limpiar ahora y pulse J. La cámara comprobará el sensor de imagen y, a Botón J continuación, comenzará la limpieza. Durante la limpieza, 1 parpadeará en el panel de control superior y no podrá realizar ninguna otra operación. No extraiga ni desactive la fuente de alimentación hasta completar la limpieza...
Página 441
Limpiar sensor de imagen, limpie el sensor de imagen manualmente o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para...
Sin embargo, tenga en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda su limpieza únicamente por el personal del centro de servicio técnico autorizado de Nikon.
Página 443
Pulse J. El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control superior y en el visor. Para restaurar el funcionamiento normal sin inspeccionar el filtro de paso bajo, apague la cámara. Suba el espejo.
Página 444
La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el filtro. Apague la cámara.
Página 445
Nikon ha tomado todas las medidas de precaución debidas para evitar la entrada de materia extraña en el filtro de paso bajo durante su producción y envío. Sin embargo, la D4S ha sido diseñada para ser utilizada con objetivos intercambiables, y materia extraña podría penetrar en la cámara al extraer o instalar los objetivos.
Sustitución de la batería del reloj El reloj de la cámara recibe energía de una batería de litio CR1616 cuya vida útil es de aproximadamente 2 años. Si visualiza el icono B en el panel de control superior estando el temporizador de espera activado, la batería se está...
Página 447
Cierre el compartimento de la batería del reloj. Deslice la tapa del compartimento de la batería del reloj hacia la parte trasera del compartimento de la batería principal hasta que oiga un clic indicando que está colocada firmemente. Sustituya la batería principal. Vuelva a introducir la EN-EL18a.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Manténgalo seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
Página 449
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Página 450
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación: No desenchufe el producto ni retire la batería mientras el producto esté activado o si las imágenes están siendo grabadas o borradas. Cortar el suministro de alimentación de esta manera puede provocar la pérdida de datos o dañar los circuitos internos o la memoria del producto.
Página 451
• Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del uso. • La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará...
Predeterminados A continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la reinicialización de dos botones, consulte la página 211. ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de reproducción Opción Predeterminado Carpeta reproducción (0 290) NCD4S Revisión de imagen (0 295) Desactivada...
Página 453
Opción Predeterminado Balance de blancos (0 155) Automático > Normal Ajuste de precisión (0 158) A-B: 0, G-M: 0 Elegir temperatura color (0 161) 5.000 K Preajuste manual (0 164) Fijar Picture Control (0 177) Estándar Espacio de color (0 305) sRGB D-Lighting activo (0 188) Desactivado...
Página 454
Opción Predeterminado Configuraciones de vídeo (0 74) Tam. fotog./veloc. fotog. (0 74) 1.920×1.080; 60p Calidad de los vídeos (0 74) Calidad alta Sensibilidad del micrófono (0 75) Sensibilidad automática Respuesta de frecuencia (0 75) Rango amplio Reducción ruido viento (0 75) Desactivada Destino (0 75) Ranura de tarjeta XQD...
Página 455
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciones personalizadas Opción Predeterminado a1 Selección de prioridad AF-C (0 313) Disparo a2 Selección de prioridad AF-S (0 314) Enfoque a3 Seguim. enfoque c/Lock-On (0 314) 3 (Normal) a4 Activación AF (0 315) Disparador/AF-ON a5 Iluminación punto enfoque (0 315) Modo enfoque manual Activado...
Página 456
Opción Predeterminado c4 Retar. apagad. pantalla (0 325) Reproducción 10 seg. Menús 1 min. Pantalla de información 10 seg. Revisión de imagen 4 seg. Live view 10 min. d1 Pitido (0 326) Volumen Desactivado Tono Bajo d2 Velocidad disparo continuo (0 326) Continuo a alta velocidad 11 fps Continuo a baja velocidad...
Página 457
Opción Predeterminado f1 Botón central multiselector (0 335) Selec. punto enfoque Modo disparo (0 335) central Modo reproducción (0 336) Miniaturas activ./desactiv. Selec. punto enfoque Live view (0 336) central f2 Multiselector (0 336) No hacer nada f3 Asignar botón Fn (0 337) Pulsar (0 337) Ninguna Pulsar + diales de control (0 341)
Página 458
Opción Predeterminado f11 Soltar botón para usar dial (0 347) f12 Bloqueo disp. ranura vacía (0 347) Activar disparador f13 Invertir indicadores (0 347) f14 Asignar multiselector (vertical) (0 348) Mismo que multiselector Usar X y W f15 Zoom de reproducción (0 348) f16 Asignar botón grabación vídeo (0 349) Pulsar + diales de control Ninguna...
Página 459
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración Opción Predeterminado Brillo de la pantalla (0 359) Manual Manual Balance de color de la pantalla (0 360) A-B: 0, G-M: 0 Limpiar sensor de imagen (0 417) Limpiar al encender/apagar (0 418) Limpiar al encender y apagar Reducción de parpadeo (0 363) Automática...
Programa de exposición El programa de exposición para automático programado (0 127) aparece en el siguiente gráfico: ISO 100; objetivo con un diafragma máximo de f/1.4 y un diafragma mínimo de f/16 (p. ej., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G) f/1.4 f/2.8 f/5.6 f/11...
Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación finalice. Si el problema persiste, apague la cámara.
Página 462
La cámara tarda mucho en responder al disparador: Seleccione Desactivado para la configuración personalizada d4 (Modo de retardo de exposic.; 0 327). Únicamente se realiza un disparo cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo continuo: Desactive HDR (0 190). Fotos desenfocadas: •...
Página 463
(0 165). No puede seleccionarse la imagen como fuente para el preajuste de balance de blancos: La imagen no ha sido creada con la D4S (0 172). Es imposible realizar el horquillado del balance de blancos: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF+JPEG para calidad de imagen (0 90).
La compensación de exposición no se pueden utilizar: Seleccione el modo de exposición e, f o g (0 125, 139). Los vídeos son grabados sin sonido: Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Configuraciones de vídeo > Sensibilidad del micrófono (0 75). Reproducción La imagen NEF (RAW) no se reproduce: La foto se capturó...
Picture Control, D-Lighting activo ni control de viñeta. Utilice ViewNX 2 (suministrado) o software opcional de Nikon como por ejemplo Capture NX 2 (disponible por separado). No se pueden transferir fotos al ordenador: SO no compatible con la cámara o con el software de transferencia.
• Recargue o sustituya la batería. • No puede utilizar la • Consulte con un batería. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. xix, 21, • Una batería recargable • Sustituya la batería, o de ion de litio recargue la batería si la extremadamente batería recargable de...
Página 467
Indicador Panel de Visor control Problema Solución La cámara no puede Cambie la composición o — enfocar utilizando (parpadea) enfoque manualmente. autofoco. • Utilice una sensibilidad ISO más baja. • Utilice un filtro opcional ND. En el modo de exposición: Sujeto demasiado f Aumente la brillante;...
Página 468
Abra el obturador. Si el error persiste o aparece Error de funcionamiento frecuentemente, consulte — de la cámara. con el representante del (parpadea) servicio técnico autorizado de Nikon. Los iconos i y j Estos iconos parpadean para mostrar la tarjeta afectada.
Página 469
Póngase en contacto con un No se puede usar representante del esta tarjeta de servicio técnico memoria. Es autorizado de Nikon o posible que esté con su distribuidor si estropeada. la tarjeta está dañada. (parpadea) Introduzca otra • Incapaz de crear •...
Página 470
Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución Antes de reanudar live No se puede La temperatura view o la grabación de iniciar live view. — interna de la cámara vídeo espere a que los 62, 73 Espere por favor. es alta. circuitos internos se enfríen.
Página 471
Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución El papel de la Introduzca papel del Compruebe el impresora no posee — tamaño correcto y papel. el tamaño seleccione Continuar. seleccionado. El papel se ha Elimine el atasco y Atasco de papel. —...
❚❚ Cámara digital Nikon D4S Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Tipo Montura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato FX de Nikon Píxeles efectivos Píxeles efectivos 16,2 millones Sensor de imagen Sensor de imagen Sensor CMOS de 36,0 ×...
Página 473
Almacenamiento Formato de archivo • NEF (RAW): 12 o 14 bits, comprimida sin pérdidas, comprimida o sin compresión; tamaño pequeño disponible (12 bits sin compresión solamente) • TIFF (RGB) • JPEG: JPEG-Baseline compatible con la compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o básica (aprox. 1 : 16) compresión (Prioridad al tamaño);...
Página 474
Visor Espejo réflex Retorno rápido Vista previa de Pulsar el botón Pv detiene el diafragma del objetivo en el valor seleccionado por el usuario (modos g y h) o por la profundidad de campo cámara (modos e y f) Diafragma del objetivo Retorno instantáneo, controlado electrónicamente Objetivo Objetivos compatibles...
Página 475
Exposición Medición Medición de exposición TTL utilizando un sensor RGB con aproximadamente 91 K (91.000) píxeles • Matricial: Medición matricial en color 3D III (objetivos de tipo Método de medición G, E y D); medición matricial en color III (otros objetivos con CPU);...
Página 476
Enfoque Módulo de sensor de autofoco Advanced Multi-CAM Autofoco 3500FX de Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión y 51 puntos de enfoque (incluyendo 15 sensores de tipo cruce; f/8 compatible con 11 sensores) Intervalo de detección –2 – +19 EV (ISO 100, 20 °C/68 °F) Servo del objetivo •...
Página 477
Flash Sistema de Iluminación Iluminación inalámbrica avanzada compatible con SB-910, Creativa de Nikon (CLS) SB-900, SB-800 o SB-700 como flash maestro, y SB-600 o SB-R200 como remotos, o SU-800 como controlador; sincronización de alta velocidad auto FP y luz de modelado compatibles con todos los flashes compatibles con CLS excepto SB-400 y SB-300;...
Página 478
Vídeo Formato de archivo Compresión de vídeo Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4 PCM lineal Formato de grabación de audio Micrófono estéreo integrado monoaural o externo; Dispositivo de grabación de audio sensibilidad ajustable • Modos de exposición e, f y g: Control automático de la Sensibilidad ISO sensibilidad ISO (ISO 200 a Hi 4) con límite superior seleccionable...
Página 479
Interfaz Terminal remoto de diez Podrá utilizarse para conectar un control remoto opcional, contactos WR-R10 opcional (requiere del adaptador WR-A10) o controlador remoto inalámbrico WR-1, unidad GPS GP-1/ GP-1A o dispositivo GPS en conformidad con NMEA0183 versión 2.01 o 3.01 (requiere del cable adaptador opcional MC-35 GPS y un cable con un conector D-sub de 9 clavijas) Conector RJ-45 Ethernet...
Página 480
Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F). • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará...
Calibración de baterías El cargador de la batería MH-26a viene equipado con una función de calibración de batería. Calibre la batería según sea necesario para asegurar la precisión de las pantallas del nivel de la batería de la cámara y del cargador. Si el indicador de calibración del Indicadores de compartimento de la batería actual...
Página 482
Extraiga la batería, desenchufe el cargador y lleve la batería y el cargador a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Carga y calibración de 2 baterías El MH-26a carga únicamente una batería cada vez.
Página 483
HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Estándares admitidos •...
Tarjetas de memoria aprobadas La cámara acepta las tarjetas de memoria XQD y CompactFlash indicadas en los siguientes apartados. No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas descritas a continuación, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante. ❚❚...
Página 485
❚❚ Tarjetas de memoria CompactFlash Las siguientes tarjetas de memoria CompactFlash de tipo I han sido sometidas a prueba y aprobadas para su uso con la cámara. No podrá utilizar tarjetas de tipo II ni micro unidades. SDCFXPS 16 GB, 32 GB, 64 GB, 128 GB, 256 GB Extreme Pro SDCFXP 16 GB, 32 GB, 64 GB, 128 GB...
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta Sony serie S QD-S32E XQD de 32 GB bajo distintos ajustes de calidad de imagen, tamaño de imagen y zona de imagen. ❚❚...
Página 487
❚❚ Zona de imagen DX (24×16) Capacidad de la Tamaño de Tamaño de Núm. de Calidad de imagen memoria imagen archivo imágenes intermedia NEF (RAW), comprimida sin Grande 7,4 MB 1.600 pérdidas, 12 bits NEF (RAW), comprimida sin Grande 9,1 MB 1.300 pérdidas, 14 bits NEF (RAW),...
Página 488
d3—Disparos continuos máximos (0 327) El número máximo de fotografías que pueden realizarse en una sola ráfaga puede ajustarse a cualquier cantidad que se encuentre entre 1 y 200.
EN-EL18a (2.500 mAh). • Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma (estándar CIPA Aproximadamente 3020 disparos • Fotografías, modo de disparo continuo (estándar Nikon ): Aproximadamente 5960 disparos • Vídeos: Aproximadamente 55 minutos a 1.080/60p 1 Medido a 23 °C/73,4 °F (±3 °C/5,4 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR...
Página 490
• Usar el modo VR (reducción de la vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL18a de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Índice Adaptador de CA ......408, 414 Símbolos Adobe RGB ..........305 e (automático programado) ..125, 127 AE y flash (juego de horquillado auto.).. f (automático con prioridad a la 140, 333 obturación)........125, 128 AF....... 52–54, 97–107, 313–320 g (automático con prioridad al AF de punto único.......
Página 492
Automático programado ....127 Avance fotogr. dial secundario ..346 Cable de control remoto..71, 132, 412 Avanzar puntos enfoque....316 Cable USB ..........i, 280 Ayuda ........... 17, 20 Calibración ..........459 Calidad de imagen ........90 Calidad de los vídeos (configuraciones Balance de blancos.....
Página 493
Control de distorsión......392 Eliminar elementos (Mi menú)..398 Control de flash ........202 Enderezar..........391 Control de perspectiva......393 Enfoque..52–54, 59, 97–109, 313–320 Control de viñeta ........306 Enfoque del visor ....38, 39, 410 Controlador remoto inalámbrico..71, Enfoque manual......
Página 494
GPS .......... 238, 240, 251 Información de batería ....... 365 Grabación JPEG/TIFF..... 92, 304 Información de la foto....244, 291 Grabación NEF (RAW) .... 92, 95, 304 Información de reproducción . 244, 291 Guardar fotograma selec...... 79 Información del archivo ..... 245 Guardar/cargar configuración..
Página 495
Micrófono ....... 2, 5, 75, 261, 413 Panel de control ........6–8 Micrófono externo....75, 261, 413 Panel de control posterior...... 8 Miniatura......... 241, 336 Panel de control superior ....6–7 Mired ............160 Pantalla..... 49, 57, 241, 325, 359 Modo autofoco ......
Página 496
Reproducción ....46, 77, 241, 285 Sincronización de alta velocidad auto Reproducción a pantalla completa 241 FP ............. 197, 331 Respuesta de frecuencia Sincronización lenta ......203 (configuraciones de vídeo) ....75 Sistema de Iluminación Creativa..195, Restauración de los ajustes predeterminados..
Página 497
Transmisor inalámbrico ..... 276, 409 Unidad de comunicación..277, 409 Unidad GPS ........238, 412 Usar satélite para fijar reloj ....240 USB ............. 280 UT-1........... 277, 409 UTC..........30, 239, 251 V. incr. comp. expos./flash ....321 Valor paso sensibilidad ISO ....321 Velocidad de fotogramas......
Si no se presentan los documentos antes mencionados o si la información contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el servicio gratuito de garantía. 2. Esta garantía no cubre: •...
Página 499
• daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó...
Página 500
(salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Asistencia al usuario de Nikon Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente del producto. Encontrará...