Miele SGDE0 Instrucciones Operativas
Ocultar thumbs Ver también para SGDE0:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

en
Operating Instructions Vacuum Cleaner
fr
Instructions d'utilisation Aspirateur
es
Instrucciones operativas Aspiradora
SGDE0
SGEE0
SGFE0
SGJE0
HS15
M.-Nr. 10 093 352

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele SGDE0

  • Página 1 Operating Instructions Vacuum Cleaner Instructions d'utilisation Aspirateur Instrucciones operativas Aspiradora SGDE0 SGEE0 SGFE0 SGJE0 HS15 M.-Nr. 10 093 352...
  • Página 2 The "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the FilterBag. Purchasing new FilterBags and filters Original Miele FilterBags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at www.mieleusa.com.
  • Página 3 en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............. 4 Appliance description .................. 10 Caring for the environment ................ 12 References to illustrations..................  13 Preparing for use .................... 13 Use........................ 15 Parking, transport and storage ................ 18 Maintenance ...................... 18 Purchasing new FilterBags and filters ..............19 Ordering the correct FilterBags and filters ............
  • Página 4: Correct Use

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AP- PLIANCE This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Página 5: Safety With Children

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person. Safety with children  Children must be kept away from the vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
  • Página 6: Technical Safety

     The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Powerbrushes listed in these operating instructions.  The Miele Powerbrush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners.
  • Página 7 Do not use the vacuum cleaner if the cord is damaged. If the cord is damaged it must be replaced together with a complete cord reel. For safety reasons this work must be done by Miele Service or a Miele-authorized service tech- nician. ...
  • Página 8: Proper Use

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  All repair work should be performed by a qualified tech- nician in accordance with national and local safety codes. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Proper use  To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the FilterBag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
  • Página 9 Do not dispose of them with the normal household waste. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Powerbrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e., without an accessory attached, as the rim could get...
  • Página 10 - Appliance description ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL MIELE" LOGO CAN BE USED WITH THIS VACUUM CLEANER. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
  • Página 11 Exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) * l Dust compartment filter m Powerbrush socket cover holder n Original Miele FilterBag o Carrying handle p Floor brush * q Release buttons...
  • Página 12: Disposal Of Packing Material

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposal of your old appliance The packaging is designed to protect Before disposing of your old appliance against transportation damage. The remove the FilterBag and filters and dis- packaging materials used are selected pose of them with your household from materials which are environmen- waste.
  • Página 13: References To Illustrations

    Miele offer a range of other floor tools, Adjusting the telescopic wand brushes and accessories for other types of flooring and special requirements Depending on the model, your vacuum (see "Optional accessories").
  • Página 14 en-US  Press the exhaust filter change indi- Please observe the flooring manu- cator (Fig. 12). facturer's cleaning and care instruc- tions. After approx. 10 - 15 seconds, a thin red stripe will appear in the left hand Vacuum carpets and rugs with the side of the display (Fig.
  • Página 15: Using The Accessories Supplied (Fig. 17)

    en-US Floor brush (Fig. 19) Using the accessories supplied (Fig. 17) (only for models with a floor brush in- cluded in the standard version)  Crevice nozzle For general use and also for vacuuming For cleaning in folds, crevices or the stairs.
  • Página 16 en-US  Curtains, fabric When the vacuum cleaner is used for the first time the lighting will switch it-  Upholstery, cushions self on after approximately two min-  Deep pile carpets, rugs and run- utes. ners  If vacuuming for longer than 30 ...
  • Página 17 en-US Footswitches (Fig. 23) After that, the vacuum cleaner will switch on at the power setting that was The first time the vacuum cleaner is last used. switched on, the highest power setting will be selected automatically. Opening the air inlet valve (Fig.
  • Página 18: Parking, Transport And Storage

    Unplug it from the wall socket. On/Off switch in the park system The Miele filtration system consists of Some models are fitted with an On/Off three filters: switch in the park system. – FilterBag...
  • Página 19 Only use original Miele G/N FilterBags Checking the FilterBag change indi- with a blue collar and original Miele fil- cator ters. These are identified by the "Origi-  Attach the floor brush to the vacuum nal Miele"...
  • Página 20 FilterBags. A dust com- partment filter is supplied with every Replacing the FilterBag (Fig. 36 + 37) packet of Miele FilterBags.  Press the release buttons at the side Changing the dust compartment filter of the hose connector, and remove (Fig.
  • Página 21  Close the filter frame. a AirClean  Close the dust compartment lid. Replace this filter every time you start a new packet of Miele FilterBags. An Air- Replacing the Active AirClean 50 and Clean exhaust filter is supplied with ev- HEPA AirClean 50 exhaust filters ery packet of Miele FilterBags.
  • Página 22 en-US Inserting batteries into the LED han- Do not use more than one exhaust fil- dle (Fig. 15 + 16) ter at a time. (depending on model) When changing the filter, please note: You will need three 1.5 V (AAA) batter- 1.
  • Página 23: Cleaning And Care

     Remove the roller.  Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from Miele. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it.
  • Página 24: Frequently Asked Questions

    en-US Frequently asked questions Problem Possible cause and solution The vacuum cleaner A temperature limiter turns the vacuum cleaner off au- switches off automati- tomatically if it gets too hot. This can occur if, for in- cally. stance, large articles block the wand or when the Fil- On certain models, the terBag is full or contains particles of fine dust.
  • Página 25: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot models fitted with an Electrobrush easily remedy, please contact your socket, which can be recognized by the Miele dealer or Miele. See back cover plug symbol on the cover. for contact details. Electric Powerbrush...
  • Página 26 en-US Turbobrush Turbo Comfort HomeCare accessory case (SHC 10) (STB 205-3) Accessories for cleaning the living areas This brush is ideal for cleaning cut pile of your home. carpet. Hand Turbobrush Turbo Mini (STB 20) Floor brush Hardfloor (SBB 235-3) For vacuuming upholstery, mattresses This brush is designed for use on hard or car seats, etc.
  • Página 27 en-US Filters Active AirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50) Absorbs odors from the dirt in the Fil- terBag. HEPA AirClean 50 exhaust filter (SF-HA 50) Excellent filtration level for very clean exhaust air. This filter is particularly suit- able for allergy sufferers. Filter frame The filter frame is required if you wish to use an AirClean filter instead of an...
  • Página 28 Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer.
  • Página 30 Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière. Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira- teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à www.miele.ca.
  • Página 31 fr - Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .......... 32 Description de l'appareil.................. 40 Protection de l'environnement ................ 42 Références aux illustrations................ 43 Préparer pour l'utilisation ...................  43 Utilisation ...................... 46 Immobilisation, transport et rangement............ 49 Entretien .......................  49 Achat de nouveaux sacs à...
  • Página 32: Utilisation Conforme

    fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Cet aspirateur se conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. Néanmoins, une utilisation inappro- priée de l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'aspira- teur pour la première fois afin d'éviter qu'un accident ne se produise ou que l'aspirateur soit endommagé.
  • Página 33: Sécurité Des Enfants

    fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les plan- chers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse.
  • Página 34: Sécurité Technique

    fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge élec- trique ou de blessure, respectez les instructions ci- après :  Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique. Votre source d'alimentation devrait correspondre à...
  • Página 35 électrobrosses Miele présentées dans ces instructions d'utilisation.  L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo- teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec- trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai- sons de sécurité.
  • Página 36 Pour des mo- tifs de sécurité, ce travail doit être effectué par le service technique Miele ou un technicien autorisé de Miele.  Lorsque vous aspirez de la poussière fine, p. ex. de la sciure de bois, du sable, du plâtre, de la farine, de la...
  • Página 37: Utilisation Appropriée

    fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  Le tuyau d'aspiration électro et le tube télescopique contiennent des fils électriques. Les fiches de connexion ne doivent pas venir en contact avec l'eau. Ces articles peuvent être nettoyés uniquement avec un chiffon sec, au- cune humidité...
  • Página 38 fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer la poudre d'impri- mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les photocopieurs, peut être conductrice.  N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou combustibles et n'utilisez pas l'aspirateur dans des zones où...
  • Página 39  Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces- soires d'origine portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut ga- rantir la sécurité de ce produit.
  • Página 40 - Description de l'appareil SEULS DES SACS À POUSSIÈRE, DES FILTRES ET DES ACCESSOIRES PORTANT LE LOGO "ORIGINAL MIELE" DOIVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC CET ASPIRATEUR. L'UTILI- SATION DE TOUT COMPOSANT NON-MIELE PEUT INVALIDER LA GARANTIE.
  • Página 41 Système d'immobilisation pour le rangement (sur les deux côtés de l'aspirateur) * l Filtre du réservoir à poussière m Support de couvert de prise pour électrobrosse n Sac à poussière Original Miele o Poignée de transport p Brosse à plancher * q Boutons de dégagement...
  • Página 42: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    fr - Protection de l'environnement Élimination des produits d'em- Mise au rebut de votre ancien ballage appareil L'emballage est conçu pour protéger Avant de mettre au rebut votre ancien l'appareil des dommages durant le appareil, veuillez retirer le sac à pous- transport.
  • Página 43: Références Aux Illustrations

    fr-CA Régler la longueur du tube télesco- Références aux illustrations pique Les illustrations auxquelles renvoie le Selon le modèle de votre aspirateur, l'un texte se trouvent sur les pages dé- des tubes d'aspiration de série suivants pliables à la fin des présentes instruc- convient à...
  • Página 44 HEPA AirClean 50 (blanc) tapis et des surfaces dures. Si votre aspirateur est doté d'un filtre de Miele offre une gamme d'autres outils, type b ou c, vous devrez activer le brosses et accessoires pour le plancher voyant de remplacement du filtre d'éva- pour les autres types de planchers et cuation.
  • Página 45: Utilisation Des Accessoires Inclus (Figure 17)

    fr-CA  Retirez le support à pile et insérez Ouvrir le compartiment à accessoires bien les trois piles fournies en vous (Figure 18) assurant que la polarité est correcte.  Appuyez sur le bouton de dégage- ment sur le couvercle du comparti- ...
  • Página 46: Utilisation

    fr-CA Brosse à plancher (Figure 19) Dérouler le cordon d'alimentation (Figure 20) (uniquement pour les modèles avec une  Faites dérouler le cordon d'alimenta- brosse à plancher incluse dans la ver- sion standard) tion à la longueur souhaitée (longueur maximale du cordon envi- Convient pour une utilisation générale ron 24 pi 7 po (7,5 m).
  • Página 47 fr-CA Régler la puissance d'aspiration  N'utilisez pas le réglage Auto- La puissance d'aspiration peut être ré- matique pour nettoyer des maté- glée pour convenir au type de plancher riaux ou rideaux légers. Ceux-ci que vous nettoyez. Réduire la puis- pourraient être aspirés dans l'aspira- sance d'aspiration réduit l'effort requis teur et pourraient être endommagés.
  • Página 48 fr-CA  Appuyez sur l'interrupteur au pied +  Ouvrez la soupape d’entrée d’air sur pour sélectionner une puissance la poignée suffisamment pour réduire d'aspiration plus élevée. la puissance d'aspiration.  Appuyez sur l'interrupteur au pied - Cela réduit la puissance d'aspiration sur pour sélectionner une puissance le suceur utilisé.
  • Página 49: Immobilisation, Transport Et Rangement

    Certains modèles sont munis d'un sys- fectuer les travaux d'entretien. Dé- tème d'immobilisation comportant un branchez-le de la prise murale. interrupteur marche/arrêt. Le système de filtrage Miele comprend L'aspirateur s'éteint automatiquement trois composantes : lorsque la brosse à plancher est insérée dans le dispositif d'immobilisation.
  • Página 50 "Original Miele" ne sont pas fabri- parément auprès de votre détaillant qués de papier ou de matériau à Miele, de Miele ou du magasin en ligne. base de papier et n'ont pas de collier Veuillez spécifier le numéro de modèle de carton.
  • Página 51 Si, au contraire, une grande quantité de Les sacs à poussière Miele sont je- cheveux ou de peluches de tapis, qui tables et conçus pour une utilisation contient généralement beaucoup d'air, unique seulement. Mettez les sacs à est aspirée le voyant pourra ne pas réa- poussière aux rebuts lorsqu'ils sont...
  • Página 52 Remplacez ce filtre chaque fois que vous commencez un nouveau paquet Remplacez ce filtre chaque fois que de sacs à poussière Miele. Un AirClean vous commencez un nouveau paquet filtre d'évacuation est fourni avec de sacs à poussière. Un filtre de réser- chaque paquet de sacs à...
  • Página 53 fr-CA Remplacer un type de filtre d'évacua- Si vous souhaitez poser un filtre tion par un autre (Figure 09) d'évacuation Active AirClean 50 ou HEPA AirClean 50, voir la section Selon le modèle de votre aspirateur, l'un "Remplacer un type de filtre d'éva- des filtres d'évacuation de série sui- cuation par un autre".
  • Página 54: Nettoyage Et Entretien

     Retirez le support à pile et insérez Vous pouvez vous procurer des pièces bien les trois piles fournies en vous de rechange auprès de Miele. assurant que la polarité est correcte. Nettoyage et entretien  Replacez le support à pile. Assurez- vous que les flèches indiquées sur le...
  • Página 55 fr-CA  N'utilisez pas d'agents net- toyants abrasifs, de produits pour vitres, de nettoyants tout usage ni de nettoyants à base d'huile! Réservoir à poussière Le réservoir à poussière peut être net- toyé, si nécessaire, avec un chiffon sec, une brosse ou, si disponible, un deu- xième aspirateur pour nettoyer la pous- sière.
  • Página 56: Foire Aux Questions

    fr-CA Foire aux questions Problème Cause et solution L'aspirateur s'éteint au- Un mécanisme de limitation de la température éteint tomatiquement. l'aspirateur automatiquement lorsqu'il devient trop Sur certains modèles, le chaud. Cela peut se produire si, par exemple, de gros voyant surchauffe s'al- articles bloquent le tube ou lorsque le sac à...
  • Página 57: Service Après-Vente

    Elle permet de votre pays, veuillez communiquer d'éliminer facilement les salissures in- avec Miele. Voir l'arrière du manuel pour crustées sans laisser de marques de les coordonnées. passage. Accessoires optionnels...
  • Página 58 fr-CA Turbobrosse Turbo Confort viers d’ordinateurs, chaînes stéréo, (STB 205-3) meubles et ornements finement sculp- tés, miniatures, etc.). Cette brosse est idéale pour nettoyer les tapis à poil coupé. Boîtier d'accessoires CarCare (SCC 10) Brosse pour sols durs (SBB 235-3) Accessoires conçus pour nettoyer l'intérieur des véhicules.
  • Página 59 fr-CA Suceur pour meubles rembourrés de 190 mm (7 1/2 po) (SPD 10) Suceur très large pour meubles rem- bourrés utilisé pour nettoyer les meubles rembourrés, les matelas et les oreillers. Rallonge de tuyau flexible (SFS 10) Pour prolonger le tuyau d'aspiration d'environ 1,5 m (59 po). Poignée confortable avec dispositif d'éclairage (SGC 20) Éclaire la zone où...
  • Página 60 The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada; c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in accordance with applicable installation instructions; and d) The product is located in Canada.
  • Página 61 7. Limitation of Liability 7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
  • Página 62 2. Date d’entrée en vigueur La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
  • Página 63 9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le choix de Miele, assumer certains frais : a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à...
  • Página 65 es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .........  66 Descripción del aparato.................. 74 Medidas para la protección del medioambiente .......... 76 Referencias de las ilustraciones ................  77 Preparación para su uso.................. 77 Uso de accesorios suministrados (Figura 17) .......... 79 Uso........................
  • Página 66: Uso Correcto

    es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Esta aspiradora cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado puede, sin embargo, causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la aspiradora, lea detenidamente las instrucciones antes de utilizarla por primera vez.
  • Página 67: Seguridad Con Los Niños

    es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  La aspiradora solo debe utilizarse para limpiar la superfi- cie de pisos secos. No utilizar sobre personas o animales. Otros usos o cambios no están permitidos por el fabrican- te y pueden ser peligrosos. ...
  • Página 68: Para Reducir El Riesgo De Incendio, Descarga Eléctrica O Lesiones

    es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:  Verifique el voltaje nominal de la aspiradora antes de co- nectar el cable eléctrico al tomacorriente. Su suministro eléctrico debe corresponderse con el voltaje nominal de la placa de información ubicada en la parte inferior de la as- piradora.
  • Página 69  El adaptador de la aspiradora (según el modelo) solo puede utilizarse con los cepillos Miele Powerbrush que se detallan en estas instrucciones de funcionamiento.  El Powerbrush de Miele es un accesorio accionado por motor para usarse solo con aspiradoras Miele.
  • Página 70 No utilice la aspiradora su el cable está dañado. Si el ca- ble está dañado debe reemplazarse el cable completo. Por razones de seguridad, este trabajo debe realizarlo el Servi- cio Técnico de Miele o un técnico de servicio autorizado por Miele. ...
  • Página 71 es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto  Para evitar riesgos de daños, no utilice la aspiradora si la bolsa para polvo, el filtro del compartimiento de polvo y el filtro extractor no se encuentran en su lugar.  Si no se coloca una bolsa para polvo, la tapa del com- partimiento correspondiente no se cerrará.
  • Página 72: Accesorios

     Utilice únicamente bolsas para polvo, filtros y acceso- rios que tengan impreso el logo "Miele original". De lo con- trario el fabricante no puede garantizar la seguridad del producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 74 - Descripción del aparato SOLO SE PUEDEN UTILIZAR BOLSAS PARA POLVO, FILTROS Y ACCESORIOS QUE TENGAN IMPRESO EL LOGO "MIELE ORIGINAL" CON ESTA ASPIRADORA. EL USO DE OTROS COMPONENTES PUEDE ANULAR LA GARANTÍA.
  • Página 75 Sistema de soporte Park para guardado (a ambos lados de la aspiradora) * l Filtro del compartimiento de polvo m Soporte de la tapa del adaptador del Powerbrush n Bolsa para polvo Miele original o Manija de transporte p Cepillo para pisos * q Botones de liberación...
  • Página 76: Eliminación De Materiales De Empaque

    es - Medidas para la protección del medioambiente Eliminación de materiales de Eliminación de su aparato anti- empaque El empaque está diseñado para prote- Antes de eliminar su aparato antiguo re- ger el aparato contra daños durante el tire la bolsa para polvo y los filtros y eli- transporte.
  • Página 77: Referencias De Las Ilustraciones

    es-MX  Para sacar la manija del mango, pre- Referencias de las ilustracio- sione el botón de liberación y jale la manija hacia atrás, girándola suave- Las ilustraciones mencionadas en el mente mientras lo hace. texto se muestran en las páginas des- Cómo ajustar el mango telescópico plegables que se encuentran al final de estas instrucciones de funciona-...
  • Página 78  Presione el gancho de liberación de tapetes y pisos firmes. la tapa del compartimiento de polvo y Miele ofrece una variedad de herra- levante la tapa lo máximo posible (Fi- mientas, cepillos y accesorios para otro gura 10).
  • Página 79: Uso De Accesorios Suministrados (Figura 17)

    es-MX  Retire el soporte de la batería e in- Cómo abrir el compartimiento de ac- serte las tres baterías suministradas cesorios (Figura 18) asegurándose de que la polaridad  Presione el botón de liberación de la sea correcta. tapa del compartimiento de acceso- rios.
  • Página 80 es-MX  Enchufe el aparato en el tomacorrien- Cepillo para pisos (Figura 19) (solo para modelos que incluyen un ce- pillo para pisos en la versión estándar) Si su aspiradora está equipada con un sistema de soporte Park para guardado Para uso general y también para limpiar con iluminación, se enciende del si- las escaleras.
  • Página 81 es-MX La aspiradora tiene símbolos de los Según el modelo, su aspiradora contará controles que indican a qué tipo de uso con alguno de los siguientes ajustes de corresponde cada configuración. potencia: El ajuste de la potencia de succión se- –...
  • Página 82 es-MX Interruptores de pie con control para  Cuando aspire polvillo, como por SoftCarpet (Figura 26 + 27) ejemplo, aserrín, arena, yeso, harina, La primera vez que encienda la aspira- talco, etc., se generarán cargas elec- dora estará en el ajuste de potencia trostáticas de modo natural.
  • Página 83: Sistema De Soporte, Transporte Y Almacenamiento

    Des- porte Park enchúfela del conector de pared. La aspiradora se apaga automática- El sistema de filtración Miele consiste mente cuando se coloca el cepillo para de tres filtros: pisos en el sujetador del soporte. Al re-...
  • Página 84 Las bolsas para polvo y los filtros origi- nales de Miele pueden solicitarse a Las bolsas para polvo de Miele son Miele, a su proveedor de Miele o a tra- descartables y están diseñadas para vés de Internet. un solo uso. Deseche las bolsas para polvo cuando estén llenas.
  • Página 85 es-MX Verifique el indicador de cambio de Cómo reemplazar la bolsa para polvo bolsa para polvo (Figura 36 + 37)  Conecte el cepillo para pisos a la as-  Presione los botones de liberación piradora (depende del modelo). ubicados a ambos lados del conec- tor, y retire la manguera de la abertu- ...
  • Página 86 Miele. Todos los paque- Cómo cambiar el filtro del comparti- tes de bolsas para polvo de Miele con- miento de polvo (Figura 38) tienen un filtro extractor AirClean.  Abra la tapa del compartimiento de b Active AirClean 50 (negro) polvo.
  • Página 87 es-MX Cómo reemplazar un tipo de filtro ex- Si desea adaptar un filtro extractor tractor por otro (Figura 9) Active AirClean 50 o HEPA AirClean 50, consulte "Cómo reemplazar un Según el modelo, su aspiradora utilizará tipo de filtro extractor por otro". alguno de los siguientes filtros extracto- res estándar: ...
  • Página 88: Limpieza Y Cuidado

    Las piezas de repuesto se pueden ad-  Vuelva a colocar el soporte de la ba- quirir a través de Miele. tería. Asegúrese de que las flechas del soporte y del compartimiento de Limpieza y cuidado las batería se alineen en la misma di-...
  • Página 89 es-MX  ¡No utilice agentes limpiadores abrasivos, limpiadores para vidrio, limpiadores multiusos ni a base de aceite! Compartimiento de polvo Si es necesario, se puede limpiar el compartimiento de polvo usando un paño seco, un cepillo o, si es posible, otra aspiradora para eliminar el polvo.
  • Página 90: Preguntas Más Comunes

    es-MX Preguntas más comunes Problema Causa y solución La aspiradora se apaga Un limitador de temperatura apaga la aspiradora au- automáticamente. tomáticamente si se calienta demasiado. Esto puede Algunos modelos tam- suceder si, por ejemplo, el mango se bloquea con ob- bién incluyen una luz de jetos de gran tamaño o si la bolsa para polvo está...
  • Página 91: Servicio Posventa

    SEB 217-3: También se pueden adquirir a través de – Ajuste de altura para alfombras con su proveedor de Miele o a través del pelo de distintas profundidades servicio de Miele. – LED para iluminar el área de trabajo –...
  • Página 92 es-MX Turbobrush Turbo Comfort Caja de accesorios CarCare (SCC 10) (STB 205-3) Accesorios para limpiar el interior de los Este cepillo es ideal para limpiar alfom- vehículos. bras de pelo corto. Caja de accesorios HomeCare (SHC Cepillo para pisos Hardfloor (SBB 235-3) Accesorios para limpiar la sala de estar Este cepillo está...
  • Página 93 es-MX Extensión de manguera flexible (SFS Para extender la manguera de succión hasta aproximadamente 59" / 1.5 m. Manija Comfort con luz (SGC 20) Ilumina el área a limpiar. Filtros Filtro extractor Active AirClean 50 (SF-AA 50) Absorbe los olores que emanan de la suciedad de la bolsa para polvo.
  • Página 94 Lo que cubre la garantía y por qué periodo se extiende: Miele, S.A. de C.V. garantiza la compra original de este electrodoméstico marca Miele que el comprador con domicilio en los Estados Unidos Mexicanos haya realizado a un distribuidor autorizado, tienda o a la empresa misma de: Cualquier defecto en sus materiales, mano de obra y desempeño, incluyendo todas las partes y/o componentes...
  • Página 95 Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales: Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados...
  • Página 98 MIELE S.A. de C.V. MIELE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo CP. 11560, México, D.F. MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe CP. 01210, México, D.F. 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx...
  • Página 99 Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800-565-6435 customercare@miele.ca Allemagne Fabricant Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Página 104 Technical Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Headquarters and Miele Centre Princeton, NJ 08540 161 Four Valley Drive Phone: 800-843-7231 Vaughan, ON L4K 4V8 Fax: 609-419-4298 www.miele.ca www.mieleusa.com...

Este manual también es adecuado para:

Sgee0Sgfe0Sgje0

Tabla de contenido