Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation & Maintenance
PART NUMBER: 930-087
© 2003 General Binding Corporation
GBC ULTIMA 65-1
Manual
Operating Instructions
Istruzioni per l'Uso
I
Bedienungsanleitungen
D
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'Emploi
F
Manual de Operación
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GBC ULTIMA 65-1

  • Página 1 GBC ULTIMA 65-1 Operation & Maintenance Manual Operating Instructions Istruzioni per l’Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d’Emploi PART NUMBER: 930-087 Manual de Operación © 2003 General Binding Corporation...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Guide De Depannage Guia De Velocidad/Temperatura Onderhoud Van De GBC Y El Arte De Laminar Laminator Van De Ultima 65-1 41 Pieces De Rechange Recommandees 49 Mantenimiento Del Laminador GBC De La Ultima 65-1 Gids Voor Het Oplossen Van Problemen...
  • Página 4 GBC se reserva el derecho de hacer cambios en esta publicación y a los productos descritos en la misma sin aviso previo. Todas las características y la información referente a los productos, están sujetas a cambios sin aviso previo.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI IHRE SICHERHEIT SOWIE DIE SICHERHEIT ANDERER IST FÜR GBC EIN WICHTIGES OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS ALTRI È IMPORTANTE PER LA GBC. IL ANLIEGEN. IN DEN FOLGENDEN INSTRUCTION MANUAL AND ON THE...
  • Página 6: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS GBC SE PREOCUPA POR LA SEGURIDAD DE LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS EST UNE BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE USTED Y LA DE LAS DEMÁS PERSONAS.
  • Página 7: Important Safeguards

    Department or your dealer/distributor when one or more plastificatrice. Togliere la spina dalla presa e den Stecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit contattare il servizio di assistenza tecnica della GBC o of the following has occurred. dem technischen Kundendienst von GBC oder mit...
  • Página 8: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact obtenir de l’aide dans l’un des cas suivants : el Departamento de Servicio Técnico de GBC o con su op met de technische onderhoudsafdeling van GBC of concesionario / distribuidor si tiene alguno de los met uw dealer/distributeur indien een van de volgende Le cordon d’alimentation ou la fiche est...
  • Página 9: Garantie

    GARANTIE GBC warrants the equipment to be free from GBC garantisce che questa apparecchiatura è Die Garantie von GBC für das Gerät erstreckt sich auf Material- und Fabrikationsfehler und gilt für defects in material and workmanship for a priva di difetti sia nel materiale sia nella Ersatzteile und Arbeitszeit für eine Frist von 90...
  • Página 10: Garantie

    Esta garantía es la única garantía installatiedatum. Deze garantie is de enige GBC Films Group et elle ne peut être ni modifiée realizada por GBC y no puede ser modificada ni garantie van GBC en kan niet gemodificeerd of ni révisée.
  • Página 11 2. Place the GBC Ultima 65-1 on a 2. Posizionare la plastificatrice stable flat surface capable of GCB Ultima 65-1 su una supporting at least 124 lb. (57 superficie piana e stabile in kg).
  • Página 12: Installation

    2. Stellen Sie das Ultima 65-1 Gerät 2. Installez la plastifieuse Ultima 65- que entregó la unidad. von GBC auf eine stabile flache 2. Plaats de GBC Ultima 65-1 op 1 GBC sur une surface stable 2.
  • Página 13: Specifiche Tecniche

    SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE Velocità di funzionamento Operating Speed: da 45,6 cm a 3 m per minuto 1.5 fpm (45.6 cm) to 9 fpm (3m). Dimensioni (L x P x H) (fig. 1) Dimensions (W x L x H): (Fig. 1) 83 cm x 53 cm x 31 cm 32.5 in.
  • Página 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIES SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES Betriebsgeschwindigkeit: Velocidad operativa: Bedieningssnelheid: Vitesse de plastification : 45,6 cm bis 3 m pro Minute 45.6 cm/min a 3 m/min. 45,6 cm tot 3 m per minuut. De 45,6 cm/min à 3 m/min Abmessungen (B x L x H): Dimensiones (ancho x largo x Afmetingen (B x L x H): Dimensions (largeur x...
  • Página 15 FEATURES GUIDE ISTRUZIONI PER I COMANDI A. POWER ON/ OFF: (Fig. 2) A. POWER ON/ OFF (ACCESO/ SPENTO): (fig. 2) Posto sulla parte Located at the back right of the posteriore destra della macchina, machine applies power to the questo pulsante controlla laminator.
  • Página 16: Functies

    BESCHREIBUNG DER MERKMALE FUNCTIES GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES CARACTERÍSTICAS A. EIN/AUS-SCHALTER: (Abb. 2) A. STROOMSCHAKELAAR: A. INTERRUPTEUR MARCHE/ A. INTERRUPTOR DE CORRIENTE: befindet sich der rechten Rückseite (afbeelding 2) bevindt zich op de (Fig. 2) Ubicado en la parte posterior ARRÊT : (Fig. 2) Situé à l’arrière et des Geräts.
  • Página 17: Schermo Protettivo

    C. SAFETY SHIELD: (Fig. 4) C. SCHERMO PROTETTIVO: Prevents entanglement, entrapment (fig. 4) Previene aggrovigliamenti, and inadvertent contact with the impigliamenti e contatti involontari heat rollers. The laminator will con i rulli di riscaldamento. La operate only when the Safety plastificatrice funzionerà...
  • Página 18: Beschermkap

    C. SCHUTZSCHILD: (Abb. 4) C. BESCHERMKAP: (afb. 4) C. CAPOT DE SÉCURITÉ : (Fig. 4) C. ESCUDO DE SEGURIDAD: Schützt gegen verheddern, hängen Voorkomt vastzitten, vastlopen en Empêche l’enchevêtrement, la (Fig. 4) Evita las obstrucciones, los bleiben und unabsichtliches onopzettelijk contact met de saisie et le contact accidentel avec atascos y el contacto inesperado Berühren der Heißwalzen.
  • Página 19 WARNING: If the breaker K. INTERRUTTORE AUTOMATICO: trips a second time after (fig. 7) Se è disinnestato, questo being reset, contact your local GBC dispositivo elettrico di protezione, Technical Representative or dealer/ posto sul retro della plastificatrice distributor for assistance.
  • Página 20: Warmterollers

    Sie sich bitte an den technischen stroomonderbreking de de reajustarlo, comuníquese con su représentant technique local GBC Kundendienst von GBC in Ihrer stroom nogmaals uitschakelt nadat Representante Técnico Local de pour obtenir leur aide. Region oder an Ihren Fachhändler/...
  • Página 21 OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 1. Turn the laminator on (I) at the 1. Attivare la plastificatrice POWER ON/ OFF located at the posizionando su (I) il pulsante back of the machine (Fig. 9). The POWER ON/ OFF (ACCESO/ SPENTO) posto sulla parte HEAT lamp will come on and posteriore della macchina (Fig.
  • Página 22: Bedieningsinstructies

    BETRIEBSANLEITUNGEN BEDIENINGSINSTRUCTIES INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO 1. Schalten Sie das Laminiergerät 1. Zet de laminator op (I) bij de 1. Mettez la plastifieuse en marche 1. Encienda el laminador llevando a mit dem EIN/AUS-SCHALTER STROOMSCHAKELAAR op de à (I) au POWER ON/ OFF qui se la posición (I) el auf der Rückseite des Geräts achterkant van de machine (afb.
  • Página 23 6. Press RUN . The rollers will 6. Premere RUN (AVVIO) . I rulli begin to turn. Wait for the heat inizieranno a ruotare. Attendere line to disappear, then push the che la linea di calore scompaia, Film item(s) into the nip point of the quindi spingere gli articoli verso Cutter heat rollers.
  • Página 24: Stand By (Espera)

    6. Appuyez sur la touche 6. RUN (START) drücken. Die 6. Druk op RUN (DRAAIEN) . De 6. Oprima RUN (OPERAR) . Los Walzen beginnen sich zu rollers gaan nu draaien. Wacht rodillos comenzarán a girar. RUN (AVANCE) . Les drehen.
  • Página 25 La parte opaca del film contiene supply rolls at the same time. Near l’adesivo. Fare particolare attenzio- the end of each roll of GBC ne quando viene caricato film opaco (matt) in quanto entrambi i laminating film is a label stating lati sono opachi.
  • Página 26: Verwijderen Van De Invoertafel

    Als een rol Remplacez toujours simultanément Siempre cambie los rollos de werden. Gegen Ende jeder GBC-film bijna op is, verschijnt een les bobines inférieure et material superior e inferior al mismo Folienspule von GBC befindet sich label met daarop de melding supérieure.
  • Página 27 La seguente procedura utilizza il film threading card provided with cartoncino per l’inserimento del film new rolls of GBC film (Fig.14). The che è incluso con le consegne di laminator should be cool to the nuove bobine di film GBC (fig. 14).
  • Página 28 Folienspulen von GBC doorvoerkaart die bij nieuwe GBC- de film GBC (Fig. 14). La de película de GBC (Fig.14). El geliefert (Abb. 14). Dazu muss das filmrollen wordt geleverd (afb. 14).
  • Página 29 7. Remove the bottom film shaft by inferiore facendolo scorrere sliding the shaft to the right until verso destra fino a quando la the left end of the shaft clears parte sinistra dell’albero non si è the hex shaped brake hub. liberata dal mozzo esagonale del Loosen locking screw on left freno.
  • Página 30 7. Die untere Folienwelle entfer- 7. Verwijder de onderste filmkoker 7. Retirez l’axe de film inférieur en 7. Quite el eje inferior para película nen, indem diese nach rechts door deze helemaal naar rechts faisant glisser l’axe vers la deslizando el eje hacia la geschoben wird, bis das linke te schuiven totdat het linker droite jusqu’à...
  • Página 31 13. Slide the feed tray under the (fig. 17). bottom film web that is draped 13. Inserire il piano di alimentazione over the bottom roll of film. sotto il pezzo di film che è Reinstall the feed table so that adagiato al di sopra della bobina the bottom roll of film is resting di film inferiore.
  • Página 32 untere Folienbahn schieben, die 13. Schuif de invoerbak onder het 13. Glissez le plateau d’alimentation 13. Deslice la bandeja de über der unteren Folienspule stuk film dat over de onderste rol sous le lé de film inférieur drapé alimentación por debajo de la hängt.
  • Página 33 I depositi di adesivo appiccicoso müssen sie gemäß Abschnitt PFLEGE DES then lower the bottom film guide. o liquefatto sui rulli di riscaldamento ULTIMA 65-1 LAMINIERGERÄTS gereinigt 6. To load new film on film supply shafts repeat dovranno essere rimossi come illustrato nel werden.
  • Página 34: Methode Voor Het Doorvoeren Van Film Met Behulp Van De Doorvoerkaart

    ONDERHOUD VAN DE ULTIMA 65-1 manera descrita en la sección devra être nettoyé selon les indications de la LAMINATOR.
  • Página 35 Periodic adjustments should not be film GBC da 1 o 1,5 mil, a meno che necessary unless other than 1.0 or la plastificazione presenti 1.5 mil GBC film is used or the Fig.
  • Página 36: Procedure Voor Het Uitlijen Van De Film

    Laminierung nach andere film dan 1,0 of 1,5 mil GBC- à moins que les documents la 1.0 o 1.5 mil de GBC, o a no ser oben oder nach unten kräuselt. Die film of tenzij het item bij het plastifiés ne tournent vers le haut...
  • Página 37 Zugspannung Einstellen Speed/ Temperature Guide Quella Pressistente Blockierung And The Art Of Lamination Allineamento Del Film Geschwindigkeits-Und Caring for the Ultima 65-1 Regolazione Della Temperaturrichtlinien Und Tensione Del Film Die Kunst Des Laminierens Troubleshooting Guide Ripristino Film Inceppato Pflege Des Laminiergerats Der...
  • Página 38 CLEARING A FILM JAM (Wrap-up) RIPRISTINO FILM INCEPPATO BLOCKIERUNG (Verwicklung) (Riavvolgimenti) Film jams (wrap-ups) may occur if the film is Eine Blockierung (Verwicklung) kann dadurch loaded backwards or if the area at which film È possibile che si verifichino degli inceppamenti entstehen, dass die Folie rückwärts eingelegt exits the equipment is blocked.
  • Página 39: Manera De Extraer Película Atascada

    VASTGELOPEN FILM VERWIJDEREN DÉGAGEMENT DU FILM EN CAS DE MANERA DE EXTRAER PELÍCULA ATASCADA BOURRAGE (Enroulement) (Enrollamiento) De film kan vastlopen als deze achterstevoren wordt geladen of als het gebied waar de film de Un bourrage (enroulement) au niveau du film Los atascos de película pueden ocurrir si la laminator verlaat, geblokkeerd is.
  • Página 40 SPEED/TEMPERATURE GUIDE AND THE ART GUIDA ALLE VELOCITÀ/TEMPERATURA E GESCHWINDIGKEITS- UND OF LAMINATION L’ARTE DELLA PLASTIFICAZIONE TEMPERATURRICHTLINIEN UND DIE KUNST DES LAMINIERENS Do not attempt to laminate abrasive or Non tentare di plastificare oggetti abrasivi metal objects such as staples, paper clips o in metallo come punti metallici, graffette Scheuernde oder metallene Artikel, wie and glitter, as they may damage the heat...
  • Página 41: Guía De Velocidad/Temperatura Y El Arte De Laminar

    RICHTLIJNEN VOOR SNELHEID/ GUIDE DE VITESSE/TEMPÉRATURE ET ART DE GUÍA DE VELOCIDAD/TEMPERATURA Y EL TEMPERATUUR EN DE KUNST VAN HET LA PLASTIFICATION ARTE DE LAMINAR LAMINEREN N’essayez pas de plastifier d’objets No trate de laminar objetos abrasivos o Lamineer geen schurende of metalen abrasifs ou métalliques tels qu’agrafes, metálicos tales como grapas, sujetadores voorwerpen zoals nietjes, paperclips en...
  • Página 42 This is only a Laminierung gedreht werden. Falls erforderlich general reference guide. Different Il manuale per la plastificazione di Ultima 65-1 ist die Geschwindigkeit entsprechend settings may be suitable as the warm up fornisce indicazioni generali per le impostazioni anzupassen.
  • Página 43 Si es necesario, Le guide de plastification Ultima 65-1 indique les ajuste la velocidad. De laminatiegids voor de Ultima 65-1 bevat directives générales des réglages de vitesse et algemene richtlijnen voor de instelwaarden voor de température les plus courants pour certaines...
  • Página 44 PFLEGE DES LAMINIERGERÄTS DER ULTIMA LAMINATOR GBC ULTIMA 65-1 65-1 VON GBC GBC offers Cleaning kits as well as Extended La GBC offre kit per la pulizia e contratti di GBC bietet Reinigungskits sowie erweiterte Maintenance Agreements. manutenzione estesi. Wartungsverträge an.
  • Página 45 Contactez votre représentant du service GBC Comuníquese con su Representante de Servicio vertegenwoordiger of met uw dealer/ local ou votre distributeur/concessionnaire pour de GBC a nivel local o con su concesionario/ distributeur voor meer informatie. plus d’information. distribuidor para más información.
  • Página 46: Troubleshooting Guide

    GBC’s Equipment Maintenance Agreement will insure the quality performance and long life built into your laminator. A service charge for travel time, labor and parts may be incurred for each out of warranty service call. GBC’s Equipment Maintenance Agreement decreases these expenses and protects your valuable investment. GBC offers several types of agreements to suit your needs and budget. To...
  • Página 47 Für jeden nicht garantiepflichtigen Kundendienstbesuch können die Anreise, Arbeitskosten und Ersatzteile berechnet werden. Mit einem Wartungsvertrag werden solche Kosten reduziert und Ihre wertvolle Investition wird geschützt. GBC bietet für jeden Bedarf und jedes Budget einen geeigneten Vertrag. Wenden Sie sich an GBC an der folgenden Adresse:...
  • Página 48: Risoluzione Dei Problemi

    Ogni chiamata di servizio fuori garanzia potrebbe significare il pagamento di spese per la trasferta, la manodopera e i pezzi di ricambio. Il contratto di manutenzione per attrezzature della GBC riduce queste spese e protegge il vostro investimento. La GBC offre vari tipi di contratto per venire incontro alle esigenze ed alle possibilità...
  • Página 49 Met een onderhoudscontract van GBC worden deze uitgaven gereduceerd en beschermt u uw kostbare investering. GBC biedt verscheidene onderhoudscontracten die zijn toegesneden op uw behoeften en budget. U kunt contact opnemen met GBC op een van de volgende adressen:...
  • Página 50: Guide De Dépannage

    ENTRETIEN APRÈS-VENTE Le contrat d’entretien de l’équipement GBC assurera une performance de qualité et une longue durée de vie de service pour votre plastifieuse. Des frais de déplacements, de main-d’oeuvre et de pièces détachées peuvent vous être facturés lors d’un dépannage sur un équipement qui n’est plus garanti.
  • Página 51: Guia De Resolucion De Problemas

    Se podría cobrar un cargo de servicio por tiempo de viaje, mano de obra y partes por cada llamada de servicio que no esté cubierta por la garantía. El Contrato de Mantenimiento de Equipo de GBC disminuye estos gastos y protege su valiosa inversión. GBC ofrece varios tipos de contratos para satisfacer sus necesidades y su presupuesto.
  • Página 52: Recommended Spares

    RECOMMENDED SPARES PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE EMPFOHLENE ERSATZTEILE Part number Item Numero Articolo Qtà Teilenr. Menge Pos. di serie 604037021 1 in. core bushing 604037021 1 Zoll Kernhülse 604037021 Passante centrale da 1 in. 607040556 Heat roller 607040556 Heißwalze 607040556 Rullo di riscaldamento 607040561 Pull roller...
  • Página 53: Aanbevolen Reserveonderdelen

    AANBEVOLEN RESERVEONDERDELEN PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES PARTES RECOMENDADAS DE REPUESTO Onderdeel- Item Hvh. Numéro Article Qté Parte Cantidad Art. n u m m e r de pièce: número 604037021 1 in. kernbus 604037021 1 po manchon du mandrin 604037021 Manguito de núcleo de 1 pulgada 607040556 Warmteroller...
  • Página 55 GBC ULTIMA 65-1 Maintenance Section...
  • Página 57: Parts List

    PARTS LIST DWG # Code No. Item Qty. U651-007 601220131 Film guide screen, upper U651-001 601220132 Film guide screen, lower U651-001 601230111 Front base plate U651-001 601230112 Rear base plate U651-001 601230215 Side plate, left U651-001 601230216 Side plate, right U651-001 601230451 Rear cover, upper...
  • Página 58 DWG # Code No. Item Qty. U651-006 613030539 Pull roller support pin, 45/12/47 U651-004, 6 613030540 Auxiliary gear support pin, 45/10/27.5 3 – 613030541 Front tray hook support pin, 45/10/20 U651-007 613030612 Roller cover support pin, 45/10/53 U651-011 613030613 Front tray safety lever, 45/5/92 U651-006 613040131 Column bushing, 22/12/10...
  • Página 59 DWG # Code No. Item Qty. U651-002 704091048 Circuit breaker, 15A, 110V U651-002 704140403 Cord stopper U651-005 704150107 Bi-metal thermostat U651-001 705031302 Ferrite EMI filter, 15A U651-001 705200201 Infrared sensor U651-002 706011108 Main pc board, 230V U651-009 706011113 Display pc board U651-002 706011114 Main pc board, 120V...
  • Página 60 (1) 601220132 Film guide screen, lower (1) 601230112 Rear base plate (1) 601230215 This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. Side plate, left UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE DIM. AS...
  • Página 62 Film pipe spring (2) 601310512 Tension control plate (2) 701091201 "R' Pin This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Página 63 (1) 601310504 (1) 701070150 Idler gear support Roller chain, 50 pc This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Página 64 Bi-metal thermostat (2) 706025028 Infrared heater (1) 613030151 Tie bar This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE DIM. AS 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 FINISH TOL.
  • Página 65 Flange bushing, 10/08 Pull roller support pin (1) 613030162 Idler roller, lower (2) 607040556 This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. Heat roller UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Página 66 1 Inch core bushing (1) 613030612 Roller cover support pin (1) 701090844 Spring pin, 4/15 This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE DIM. AS...
  • Página 67 Paper guide See U651-011 Safety lever (2) 604022032 Paper guide knob This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Página 68 Stop (1) 706011113 Pc display board (1) 701104803 T/S truss head 2class T3.0TH This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE DIM. AS 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 FINISH TOL.
  • Página 69 Truss head 2 class bolt (1) 604022033 Slitter blade housing (1) 701090159 Slitter lever spring This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Página 70 Front tray lever support plate (1) 701090160 Front tray coil spring (1) 701090721 Snap ring This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Página 71: Circuit Breaker

    AC IN HEATER - PRI TYPE NO:4PK-G4265D TYPE NO:4PK-G4265D This print is the property of GBC IPFG. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED INDUSTRIAL & PRINT FINISHING GROUP TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM. AS TOL.
  • Página 72 15 I_LOCK MICRO SWITCH2 LD010 REVERSE STOP TYPE NO:4PK-G4265D TYPE NO:4PK-G4265D This print is the property of GBC IPFG. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED INDUSTRIAL & PRINT FINISHING GROUP TOLERANCE DIM. AS 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 FINISH TOL.
  • Página 75 General Binding Corporation One GBC Plaza Northbrook, IL 60062-4195...

Tabla de contenido