Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cyclocomputer
SGX-CA500
Please read the "Important Information for the User"
in the product box for product warnings and other
important safety information.
Quick Start Guide
EN
DE
FR
NL
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pioneer SGX-CA500

  • Página 1 Cyclocomputer SGX-CA500 Quick Start Guide Please read the "Important Information for the User" in the product box for product warnings and other important safety information.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Basic Operations Overview of this Manual ..... 3 Basic Operation ........ 15 Features ..........4 How to Operate the Touch Panel..15 Turning the Power On/Off ..... 16 Initial Setup ........... 16 Getting Star ted Pairing the Sensors ......17 Checking Accessories/ Workout ..........
  • Página 3: Overview Of This Manual

    Installing the device on your bike ● Basic operations User's Guide [For American Users] http://www.pioneerelectronics.com [For Canadian Users] http://www.pioneerelectronics.ca [For European Users] http://www.pioneer.eu The User's Guide explains how to operate the device in detail. ● Customizing the CycloMeter (applications) display ● Customizing the device settings ●...
  • Página 4: Features

    Auto Pause / Resume can be programmed to be triggered automatically by bike motion. Updates Various applications may be available in the future through firmware update. Refer to the SGX-CA500 support page for information about firmware updates and adding applications. [For American Users] http://www.pioneerelectronics.com [For Canadian Users (ENGLISH)] http://www.pioneerelectronics.ca/POCEN/Support...
  • Página 5: Checking Accessories/Part Names And Functions

    Checking Accessories/Part Names and Functions Accessories Part Names and Functions Front View This product contains the following parts. • Main unit Display (touch panel) • Touch the screen to select an item or Bracket switch screens. [LAP] button Press the [LAP] button during logging to record a lap.
  • Página 6: Back View

    Checking Accessories/Part Names and Functions [MENU] button Buzzer Press the [MENU] button to display the Provides a buzzer sound for alerts and menu screen. input confirmation. Press the [MENU] button on the menu Air pressure sensor screen to close the menu screen. Do not block the sensor or the device will Press the [MENU] button while the touch not operate properly.
  • Página 7: Charging

    Charging The device is not charged at the time of purchase. Charge the device with the provided USB cable before using it. • When the device is off Charging the Device Open the USB connector cover. Connect the provided USB cable to the USB connector on the bottom of the device.
  • Página 8 Charging Unplug the USB cable from the • It takes about 4 hours to charge fully (Power off or normal charging). USB port. The device will automatically stop Once data transfer is complete and the charging once the battery is 100% battery is fully charged, disconnect the fully charged.
  • Página 9: Checking The Battery Level

    Charging Operating Time Estimate Checking the Battery Level A fully charged battery can run for You can check the battery level with approximately 12 hours. the battery icon on the status bar of the home screen and the menu screen. •...
  • Página 10: Installation On Your Bike

    Installation on Your Bike Mount the Cyclocomputer on your bike. Caution • When you mount the Cyclocomputer on your bike, be sure your bike is in a stable position to prevent it from falling. Mount the bracket on the handlebar Installing the Device of your bike.
  • Página 11 Installation on Your Bike Secure the bracket with the bolt. Check the position of the fixed Apply an anti-seize compound like lever on the bracket. grease to the bolt. Check the red circle on the right side Adjust the bracket horizontally from of the fixed lever.
  • Página 12 Installation on Your Bike Attach the device to the Push the fixed lever into the bracket. left. Fasten the strap to the handlebars. Set Push the fixed lever until the red circle the tip of the bracket in the bracket slot on the right side is hidden.
  • Página 13 Installation on Your Bike To detach the device Adjust the angle of the device, and then tighten the bracket. To detach the device from the If the device is not aligned to the center handlebar mount, press the fixed lever of the handlebars or not horizontal to to the right, a red circle will appear next the stem, loosen the bolt and realign...
  • Página 14: Installing The Sensors

    Installation on Your Bike Installing the Sensors This device is compatible with ANT+™ sensors mounted on your bike. Refer to the users manual of your ANT+ sensors for installation instructions. This product is ANT+™ certified. Visit http://www.thisisant.com/directory/ for a list of compatible products and apps.
  • Página 15: Basic Operation

    Basic Operation Drag How to Operate the Touch Panel To move an item on the screen, simply touch The display of this device is a touch the item with your finger panel for direct operation. and move it to the new location.
  • Página 16: Turning The Power On/Off

    Basic Operation Turning the Power On/Off Initial Setup When you turn the device on for the Turn the device on first time, the Initial Setup screen is displayed. Press the [START/STOP] button for at least 2 seconds. • You can change the settings at any The CycloMeter will start after the time.
  • Página 17: Pairing The Sensors

    Basic Operation Tap [Date & Time] and set the Pairing the Sensors date and the time. Press and hold the [MENU] button Pair the SGY-PM910H/PM900H after you’ve completed your settings. Pedaling Monitor Sensor or other ANT+ sensors to the device. Time Zone Select a time zone.
  • Página 18 Basic Operation Mount the sensors on your bike. Confirm the information from For details about how to mount sensors, the sensors. refer to the user's manual of your Confirm that “OK” is displayed in the sensors. [Error Rate] area. Press the [MENU] button on the •...
  • Página 19: Workout

    Workout This device is designed to log a variety of sensor data as well as GPS location data during your workout. In this device, ”workout” refers to the period from the beginning of the training to the end of the training. Basic Flow of the Workout Workout Timer...
  • Página 20: Saving Log Data

    Select the data you want to The log data is saved, and the timer is transfer, and then save it reset. The log data is saved in the “\Pioneer\ anywhere on the PC. Log” folder. The log data is saved in the “\Pioneer\ Log”...
  • Página 21: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter is the main application on this device. It provides the trip data of your bike ride. When the device is turned on, CycloMeter is activated first. For details about CycloMeter, refer to the User’s Guide. Changing Pages Viewing the Screen and Swipe the screen right or left to change Operating the pages.There are 6 pages by default.
  • Página 22 CycloMeter Zooming Data Fields Tap a data field to zoom in. Tap it again or press and hold the [MENU] button to return to the page display. • When the [ ] mark is displayed on the right, left, top or bottom of the screen, swipe the screen in the direction of the mark to change the units and kinds of data fields.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting If you have problems with your device, check the following items. If you cannot find the problem, refer to the User’s Guide. If a solution to your problem cannot be found here, contact your dealer. ■ Will not power up Cause Solution The battery is not charged.
  • Página 24 Troubleshooting ■ You do not know how to initialize. Cause Solution Tap [Settings]-[System]-[Setting Manager]-[Initialize] from the home screen to initialize. Refer to the User’s Guide for details. If you initialize, the ride log data will be deleted. Save the data to a PC before initialization. ■...
  • Página 25: About Error Messages

    Troubleshooting About Error Messages Message Cause Solution Storage space is There is not enough free memory in Transfer the ride log data to a PC. getting low. the device system area. Delete the data in the built-in flash Please remove memory from the PC.
  • Página 26: Care, Maintenance, And Storage

    Care, Maintenance, and Storage Make sure that the power of the device Removing the Battery is turned off before cleaning. • Use a commercial cleaning cloth to Remove the lithium-ion battery by the clean the display. following procedures before disposing •...
  • Página 27 Care, Maintenance, and Storage [For American Users, Canadian Remove the back cover of the Users] device and the lithium-ion Follow applicable laws and regulations battery cable from the substrate. for transport, shipping, and disposal of batteries. For details on recycling the lithium-ion battery, please contact a government recycling agency, your waste-disposal service, or visit...
  • Página 28: Specifications

    Specifications About 75 g Weight: 58 mm (W) x 58 mm (H) x 19 mm (D) Dimensions: (without projection parts) microUSB Connector: This device has a water resistance rating of IPX-6/IPX-7. Water resistant: Communications method (sensors): ANT+ wireless Communications method (network): Wi-Fi Positioning system (latitude, longitude): GPS Positioning system (altitude): Air pressure sensor 160x128 pixel, horizontal 1.87 inch outdoor type,...
  • Página 30 Inhalt Einführung Grundlegende Bedienung Zu diesem Handbuch......31 Grundlegende Bedienung ....43 Funktionen ........32 Verwendung des Touchscreens ... 43 Gerät ein-/ausschalten ......44 Ersteinrichtung ........44 Erste Schritte Sensoren koppeln ......... 45 Lieferumfang/Namen und Funktionen Training ..........47 der Komponenten ......33 Prinzipieller Ablauf eines Trainings ..
  • Página 31: Zu Diesem Handbuch

    Schnellstartanleitung (dieses Handbuch) Die Schnellstartanleitung erläutert die grundlegende Bedienung des Cyclocomputer. ● Montage des Geräts am Fahrrad ● Grundlegende Bedienung Benutzerhandbuch http://www.pioneer.eu Das Benutzerhandbuch erläutert die Bedienung des Geräts im Detail. ● Anpassung der CycloMeter-Anzeige (Apps) ● Anpassung der Geräteeinstellungen ● Systemeinstellungen ●...
  • Página 32: Funktionen

    Aktualisierungen Verschiedene Anwendungen sind zukünftig durch Firmware-Aktualisierungen erhältlich. Informationen zu Firmware-Aktualisierungen und zum Hinzufügen weiterer Apps entnehmen Sie bitte der Support-Seite zum SGX-CA500. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html Die Anzeige der Kraftvektoren und Effizienz des Pedaltritts auf dem Cyclocomputer erfordert eine Verbindung mit einem Pedalsensor von Pioneer.
  • Página 33: Lieferumfang/Namen Und Funktionen Der Komponenten

    Lieferumfang/Namen und Funktionen der Komponenten Zubehör Die Komponenten und ihre Funktion Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten: Vorderansicht • Hauptgerät • Halter Display (Touchscreen) Durch Berühren des Touchscreens können Sie ein Element auswählen oder zwischen den Bildschirmen umschalten. [LAP]-Taste Drücken Sie die [LAP]-Taste während der •...
  • Página 34 Lieferumfang/Namen und Funktionen der Komponenten Rückansicht [START/STOP]-Taste Durch Drücken der [START/STOP]-Taste können Sie die Datenprotokollierung starten bzw. stoppen. Halten Sie die [START/STOP]-Taste länger als zwei Sekunden gedrückt, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. [MENU]-Taste Mit der [MENU]-Taste rufen Sie den Menübildschirm auf.
  • Página 35: Aufladen

    Aufladen Im Auslieferungszustand ist das Gerät nicht aufgeladen. Vor der ersten Verwendung müssen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel aufladen. • Bei ausgeschaltetem Gerät Gerät aufladen Öffnen Sie die USB- Buchsenabdeckung. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die USB-Buchse unten am Gerät an.
  • Página 36 Aufladen • Ein vollständiger Ladevorgang dauert Trennen Sie das USB-Kabel ca. 4 Stunden (Ausschalten oder vom USB-Anschluss. normales Laden). Das Gerät beendet Wenn die Datenübertragung den Ladevorgang automatisch, wenn abgeschlossen und der Akku der Akku vollständig aufgeladen ist. vollständig aufgeladen ist, ziehen Sie •...
  • Página 37: Ladestand Des Akkus Prüfen

    Aufladen Betriebsdaueranzeige Ladestand des Akkus prüfen Ein vollständig aufgeladener Akku Sie können den Akkuladestand anhand ermöglicht eine Betriebsdauer von ca. des Akkusymbols in der Statusleiste 12 Stunden. des Startbildschirms und des Menübildschirms kontrollieren. • Die Betriebsdauer kann in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen variieren.
  • Página 38: Montage Am Fahrrad

    Montage am Fahrrad Montieren Sie den Cyclocomputer an Ihrem Fahrrad. Vorsicht • Vergewissern Sie sich vor der Montage des Cyclocomputer, dass das Fahrrad in einer sicheren Position fixiert ist und nicht umfallen kann. Montieren Sie die Halterung am Gerät montieren Lenker des Fahrrads.
  • Página 39 Montage am Fahrrad Befestigen Sie die Halterung Überprüfen Sie die Position des mit der Schraube. festen Hebels an der Halterung. Bringen Sie eine Montagepaste als Überprüfen Sie den roten Kreis an der Schmiermittel an der Schraube auf. rechten Seite des festen Hebels. Wenn Richten Sie die Halterung horizontal dieser nicht sichtbar ist, kann das Gerät auf den Lenkervorbau aus, setzen Sie...
  • Página 40 Montage am Fahrrad Befestigen Sie das Gerät an der Drücken Sie den festen Hebel Halterung. nach links. Befestigen Sie die Schlaufe am Drücken Sie den festen Hebel soweit, Lenker. Richten Sie die Spitze der bis der rote Kreis an der rechten Seite Halterung auf den Halterungsschlitz verdeckt wird.
  • Página 41 Montage am Fahrrad • Vorderansicht Justieren Sie den Montagewinkel des Geräts und fixieren Sie die Halterung. Wenn das Gerät noch nicht mittig auf den Lenker oder horizontal auf den Vorbau ausgerichtet ist, lockern Sie die Schraube und korrigieren Sie die Ausrichtung.
  • Página 42: Sensoren Montieren

    Montage am Fahrrad Gerät abnehmen Sensoren montieren Um das Gerät von der Lenkerhalterung Dieses Gerät ist zu am Fahrrad abzunehmen, drücken Sie den festen montierten ANT+™-Sensoren kompatibel. Hebel nach rechts. Neben dem Gerät Entsprechende Montagehinweise wird ein roter Kreis sichtbar, wenn das entnehmen Sie bitte dem Gerät entsperrt ist.
  • Página 43: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Ziehen Verwendung des Touchscreens Um ein Element auf dem Bildschirm zu Das Display dieses Geräts ist ein verschieben, berühren Touchscreen, der direkt mit dem Finger Sie es einfach mit dem bedient wird. Finger und bewegen Sie es an die neue Position. Tippen Ein Element auf dem Bildschirm schnell...
  • Página 44: Gerät Ein-/Ausschalten

    Grundlegende Bedienung Gerät ein-/ausschalten Ersteinrichtung Beim ersten Einschalten des Geräts Gerät einschalten wird der Ersteinrichtungsbildschirm angezeigt. Halten Sie die [START/STOP]- Taste mindestens 2 Sekunden • Sie können die Einstellungen gedrückt. jederzeit ändern. Eine Startmeldung wird angezeigt; anschließend startet CycloMeter. • Beim ersten Einschalten erscheint automatisch der Einrichtungsbildschirm.
  • Página 45: Sensoren Koppeln

    Grundlegende Bedienung Tippen Sie auf [Datum & Sensoren koppeln Uhrzeit] und stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. Koppeln Sie den Pedalsensor SGY- Halten Sie die [MENU]-Taste nach PM910H/PM900H oder beliebige dem Abschluss der Einstellungen andere ANT+-Sensoren mit dem Gerät. gedrückt.
  • Página 46 Grundlegende Bedienung Montieren Sie die Sensoren am Überprüfen Sie die Daten der Fahrrad. einzelnen Sensoren. Informationen zur Montage der Vergewissern Sie sich, dass im Sensoren entnehmen Sie bitte dem Bereich [Fehlerrate] „OK“ angezeigt Benutzerhandbuch zu dem jeweiligen wird. Sensor. • Wenn im Bereich [Fehlerrate] „Wird verarbeitet...“...
  • Página 47: Training

    Training Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, während Ihres Trainings verschiedene Sensordaten sowie Ihre GPS-Position zu protokollieren. In diesem Gerät bezieht sich der Begriff „Workout“ auf den Zeitraum vom Beginn bis zum Ende des Trainings. Prinzipieller Ablauf eines Trainings Training Timer zurücksetzen Lap1 Lap2...
  • Página 48: Protokolldaten Speichern

    Ihren PC übertragen. „\Pioneer\ Log“ gespeichert. Die übertragenen Daten können mit Sie können Sie in einem beliebigen dem Webdienst Pioneer™ Cyclo-Sphere Ordner auf dem PC speichern. analysiert werden. Der Dateiname enthält das Datum und die Uhrzeit, an der das Trainingsprotokoll gestartet wurde (z.
  • Página 49: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter ist die zentrale Anwendung (App) dieses Geräts, die den Zugriff auf die Fahrtdaten Ihrer Touren ermöglicht. Beim Einschalten des Geräts wird zuerst CycloMeter aktiviert. Einzelheiten zu CycloMeter entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch. Seiten wechseln Bildschirmanzeige und -bedienung Wischen Sie nach rechts oder links Der CycloMeter-Bildschirm besteht aus über den Bildschirm, um zwischen den mehreren Seiten und Datenfeldern.
  • Página 50 CycloMeter Datenfelder heranzoomen Tippen Sie auf ein Datenfeld, um es heranzuzoomen. Wenn Sie es erneut antippen oder die [MENU]-Taste drücken und gedrückt halten, kehren Sie zur Seitenanzeige zurück. • Wenn das Pfeilsymbol [ ] am rechten, linken, oberen oder unteren Bildschirmrand angezeigt wird, können Sie in Pfeilrichtung über den Bildschirm wischen, um die...
  • Página 51: Fehlersuche

    Fehlersuche Falls bei der Verwendung des Geräts Probleme auftreten, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn das betreffende Problem hier nicht aufgeführt ist, sehen Sie bitte im Benutzerhandbuch nach. Falls Sie auch dort keine Lösung finden können, wenden Sie sich bitte an den Händler.
  • Página 52 Fehlersuche ■ Sie möchten die Initialisierung durchführen. Ursache Lösung Tippen Sie vom Startbildschirm aus auf [Einstellungen]- [System]-[Einstellungsmanager]-[Initialisierung], um die Initialisierung vorzunehmen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch. Durch die Initialisierung werden die Fahrtprotokolldaten gelöscht. Speichern Sie die Daten vor der Initialisierung auf einem PC. ■...
  • Página 53: Fehlermeldungen

    Fehlersuche Fehlermeldungen Meldung Ursache Lösung Niedrige Der freie Speicher im Übertragen Sie die Speicherkapazität. Systembereich des Geräts reicht Fahrtprotokolldaten auf einen Bitte unnötige Daten nicht aus. PC. Löschen Sie vom PC aus entfernen. die Daten im eingebauten Flash- Speicher. (Seite 48) Niedriger Akkustand.
  • Página 54: Pflege, Wartung Und Aufbewahrung

    Pflege, Wartung und Aufbewahrung Vergewissern Sie sich vor dem Akku ausbauen Reinigen des Geräts, dass es ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Gerät entsorgen, • Verwenden Sie ein handelsübliches entnehmen Sie zuvor den Lithium-Ionen- Reinigungstuch, um Akku, wie nachfolgend beschrieben: Verschmutzungen vom Bildschirm abzuwischen.
  • Página 55 Pflege, Wartung und Aufbewahrung Nehmen Sie den Rückdeckel des Geräts ab und lösen Sie das Kabel des Lithium-Ionen- Akkus vom Träger. • Halten und ziehen Sie das Lithium- Ionen-Akkukabel beim Abtrennen am Stecker, ohne am Kabelteil zu ziehen. Durch Ziehen am Kabel könnte es zur Verbindungstrennung kommen.
  • Página 56: Technische Daten

    Technische Daten Etwa 75 g Gewicht: 58 mm (B) x 58 mm (H) x 19 mm (T) Abmessungen: (ohne hervorstehende Teile) micro USB Anschluss: Dieses Gerät ist gegen starkes Strahlwasser geschützt Schutz gegen Wasser: (IPX6/IPX7). Kommunikationsverfahren (Sensoren): ANT+ drahtlos Kommunikationsverfahren (Netzwerk): Wi-Fi Positionsbestimmung (Breite, Länge): GPS Positionsbestimmung (Höhe): Luftdruckfühler 160x128 Pixel, 1,87 Zoll horizontal, Outdoor-Ausführung,...
  • Página 58 Table des matières Introduction Opérations de base Présentation de ce manuel ....59 Opération de base ......71 Fonctionnalités........60 Procédure de fonctionnement des commandes tactiles ......71 Mise sous/hors tension ......72 Mise en route Configuration initiale ......72 Vérification des accessoires/ Couplage des capteurs ......
  • Página 59: Présentation De Ce Manuel

    Le Guide de démarrage rapide explique les opérations de base du Cyclométre. ● Installation de l'appareil sur votre vélo ● Opérations de base Guide de l'utilisateur http://www.pioneer.eu Le Guide de l'utilisateur explique la réalisation des opérations détaillées du dispositif. ● Personnalisation de l'affichage CycloMeter (applications) ●...
  • Página 60: Fonctionnalités

    Mises à jour Diverses applications pourront être disponibles à l’avenir par le biais de la mise à jour du micrologiciel. Reportez-vous à la page d'assistance de SGX-CA500 à propos des mises à jour de micrologiciel et d'ajout d'applications. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html L’affichage de Vecteurs d’effort et Efficacité...
  • Página 61: Vérification Des Accessoires/Références Et Fonctions

    Vérification des accessoires/références et fonctions Accessoires Références et fonctions Vue avant Ce produit contient les pièces suivantes. • Unité principale • Support Affichage (commandes tactiles) Touchez l'écran pour sélectionner un élément ou des écrans de détection. Bouton [LAP] Appuyez sur le bouton [LAP] pendant l’enregistrement des données pour enregistrer un circuit.
  • Página 62: Vue Arrière

    Vérification des accessoires/références et fonctions Bouton [MENU] Connecteur USB Appuyez sur le bouton [MENU] pour Connectez le câble USB pour charger afficher l’écran menu. l'appareil ou transférer des données sur Appuyez sur le bouton [MENU] sur l’écran votre PC. menu pour fermer cet écran. Avertisseur Appuyez sur le bouton [MENU] pour Fait retentit un son pour les alertes et la...
  • Página 63: Charger La Batterie

    Charger la batterie L'appareil n'est pas chargé au moment de l'achat. Chargez l'appareil à l'aide du câble USB fourni avant de l'utiliser. • Lorsque l’appareil est hors tension Chargement de l'appareil Ouvrez le couvercle du connecteur USB. Connectez le câble USB fourni au connecteur USB sur la base de l'appareil.
  • Página 64 Charger la batterie • Environ 4 heures sont nécessaire Débranchez le câble USB du pour un chargement complet (Hors port USB. tension ou chargement normal). Dès que le transfert de données L’appareil arrêtera automatiquement est terminé et que la batterie est le chargement une fois la batterie complètement chargée, débranchez chargée à...
  • Página 65: Vérification Du Niveau De La Batterie

    Charger la batterie Indicateur de durée de Vérification du niveau de la fonctionnement batterie Une batterie complètement chargée Vous pouvez vérifier le niveau de la peut fonctionner pendant environ 12 batterie à l'aide de l'icône de batterie heures. sur la barre d'état de l'écran d'accueil et l'écran de menu.
  • Página 66: Installation Sur Votre Vélo

    Installation sur votre vélo Montez le Cyclométre sur votre vélo. Précaution • Lors du montage du Cyclométre sur votre vélo, assurez-vous que votre vélo soit en position stable afin qu’il ne tombe pas. Montez le support sur le guidon Installation de l'appareil de votre vélo.
  • Página 67 Installation sur votre vélo Fixez le support à l'aide d'un Vérifiez la position du levier fixé boulon. sur le support. Appliquez un antigrippant, par exemple Vérifiez le cercle rouge sur le côté droit une graisse, sur le boulon. du levier fixé. Si vous ne le voyez pas, Réglez le support horizontalement à...
  • Página 68 Installation sur votre vélo Fixez l'appareil au support. Enfoncez le levier fixé vers la Fixez la bandoulière aux guidons. gauche. Placez l'extrémité du support dans Enfoncez le levier fixé jusqu’à ce que la fente du support sur l'appareil le cercle rouge sur le côté droit soit et enfoncez l'appareil jusqu'à...
  • Página 69 Installation sur votre vélo • Vue avant Réglez l'angle de l'appareil, puis serrez le support. Si l'appareil n'est pas aligné avec le centre des guidons ou n'est pas horizontal par rapport à la colonne, desserrez le boulon et réglez-le. Une fois l'angle réglé, serrez le boulon fourchu temporaire et serrez le support.
  • Página 70: Installation Des Capteurs

    Installation sur votre vélo Pour détacher l'appareil Installation des capteurs Pour détacher l’appareil du guidon, Cet appareil est compatible avec les appuyez sur le levier fixé vers la droite, capteurs ANT+™ montés sur votre vélo. un cercle rouge apparaîtra à côté de Reportez-vous au manuel de l'utilisateur l’appareil lorsqu’il est déverrouillé.
  • Página 71: Opération De Base

    Opération de base Faire glisser Procédure de fonctionnement Pour déplacer un des commandes tactiles élément sur l'écran, touchez simplement L'affichage de cet appareil est l'élément de votre doigt et déplacez-le vers le à commandes tactiles pour une nouvel emplacement. fonctionnement direct à l'aide de vos doigts.
  • Página 72: Mise Sous/Hors Tension

    Opération de base Mise sous/hors tension Configuration initiale Lorsque vous mettez l'appareil sous Mettez l'appareil sous tension tension pour la première fois, l'écran Configuration initiale s'affiche. Appuyez sur le bouton [START/ STOP] pendant au moins 2 • Vous pouvez changer les réglages à secondes.
  • Página 73: Couplage Des Capteurs

    Opération de base Tapez [Date et heure] et réglez Couplage des capteurs la date et l'heure. Appuyez et maintenez le bouton Couplez le SGY-PM910H/PM900H [MENU] enfoncé après avoir terminé Capteur de moniteur de pédalage ou vos réglages. tout autre capteur ANT+ avec l'appareil. Définir le Sélectionnez un fuseau Avant de coupler les capteurs...
  • Página 74 Opération de base Montez les capteurs sur votre Confirmez les informations vélo. depuis les capteurs. Pour plus d'informations concernant la Vérifiez que “OK” s'affiche sur la zone procédure de montage des capteurs, [Taux d'erreur]. reportez-vous au manuel d'utilisation • Si “En cours de traitement...” de vos capteurs.
  • Página 75: Entraînement

    Entraînement Cet appareil est conçu pour consigner une série de données de capteur ainsi que des données de localisation GPS pendant votre entraînement. Dans cet appareil, ”entraînement” fait référence à la période entre le début de l’entraînement et la fin de celui-ci. Débit standard de l'entraînement Entraînement Minuterie...
  • Página 76: Enregistrement Des Données Du Journal

    Les données du journal sont Le PC reconnaît l'appareil en tant que sauvegardées dans le dossier mémoire de grande capacité. “\Pioneer\ Log”. • Reportez-vous en page 63 à propos • Les données du journal ne sont pas de la procédure de connexion de sauvegardées dans la mémoire flash...
  • Página 77: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter représente l'application principale sur cet appareil. Elle fournit des données relatives au trajet de votre parcours cycliste. Lorsque l'appareil est mis sous tension, CycloMeter est d'abord activé. Pour plus d'informations concernant CycloMeter, reportez-vous au Guide de l'utilisateur. Changement de pages Affichage de l'écran et Balayez l'écran à...
  • Página 78 CycloMeter Zoomage des champs de données Tapez sur champ de données pour l'agrandir. Tapez de nouveau sur l’élément ou appuyez et maintenez enfoncé le bouton [MENU] pour revenir à l’affichage de page. • Lorsque le repère [ ] s'affiche à droite, à...
  • Página 79: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil, vérifiez les éléments suivants. Si vous ne parvenez pas à trouver le problème, reportez-vous au Guide de l'utilisateur. Si une solution à votre problème est introuvable ici, contactez votre revendeur.
  • Página 80 Diagnostic des pannes ■ Vous ne connaissez pas la procédure d'initialisation. Cause Solution Tapez [Réglages]-[Système]-[Gestionnaire de réglages]- [Initialisation] depuis l'écran d'accueil pour initialiser. Reportez-vous au Guide de l'utilisateur pour plus d'informations. Si vous initialisez, les données du journal du parcours seront supprimées. Enregistrez les données sur un PC avant l’initialisation.
  • Página 81: A Propos Des Messages D'erreur

    Diagnostic des pannes A propos des messages d'erreur Message Cause Solution Espace de stockage Il n'y a pas assez de mémoire libre Transférez les données du journal devient faible. dans la zone système de l'appareil. du parcours sur un PC. Supprimez Veuillez supprimer les les données dans la mémoire flash données inutiles.
  • Página 82: Soin, Entretien Et Stockage

    Soin, entretien et stockage Assurez-vous que l'appareil est mis Dépose d'une batterie hors tension avant le nettoyage. • Utilisez un chiffon de nettoyage pour Déposez la batterie lithium-ion en retirer la poussière de l'affichage. respectant les procédures suivantes • Utilisez un chiffon sec doux ou pour éliminer l'appareil.
  • Página 83 Soin, entretien et stockage Déposez le couvercle arrière de l'appareil et le câble de batterie lithium-ion du substrat. • Lors de la dépose du câble de la batterie lithium-ion, maintenez et tirez le connecteur sans tirer la partie du câble. Tirer le câble peut entraîner un débranchement.
  • Página 84: Spécifications

    Spécifications Environ 75 g Poids : 58 mm (l) x 58 mm (H) x 19 mm (P) Dimensions : (sans parties qui dépassent) micro USB Connecteur : Cet appareil a un indice de résistance à l'eau Résistant à l'eau : d'IPX-6/IPX-7.
  • Página 86 Inhoudsopgave Introductie Basisbediening Overzicht van deze handleiding ..87 Basisbediening .........99 Functies ..........88 Bedienen van het aanraakpaneel ..99 Het apparaat in-/uitschakelen ..... 100 Eerste instelling ........100 Aan de slag De sensoren koppelen ......101 Controleren van accessoires/namen Training ........... 103 van onderdelen en functies ....89 Basisverloop van de training ....
  • Página 87: Overzicht Van Deze Handleiding

    De snelstartgids bevat uitleg over de basisbediening van de Cyclocomputer. ● Het apparaat op uw fiets installeren ● Basisbediening Gebruikershandleiding http://www.pioneer.eu Deze gebruikershandleiding bevat gedetailleerde uitleg over de bediening van dit apparaat. ● Weergave van de CycloMeter (toepassingen) aanpassen ●...
  • Página 88: Functies

    fietsbewegingen. Updates Verschillende andere toepassingen kunnen in de toekomst beschikbaar zijn via firmware-updates. Raadpleeg de ondersteuningspagina van de SGX-CA500 over firmware-updates en het toevoegen van toepassingen. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html Om krachtvectoren en pedaalefficiëntie weer te geven op de Cyclocomputer moet een...
  • Página 89: Controleren Van Accessoires/Namen Van Onderdelen En Functies

    Controleren van accessoires/namen van onderdelen en functies Accessoires Namen van onderdelen en functies Dit product bevat de volgende onderdelen. Vooraanzicht • Hoofdunit • Bevestigingsbeugel Weergave (aanraakpaneel) Raak het scherm aan om een item te selecteren of om van scherm te wisselen. [TRAJECT]-toets Druk tijdens registratie op de [TRAJECT]- toets om een traject op te nemen.
  • Página 90 Controleren van accessoires/namen van onderdelen en functies [MENU]-toets USB-connector Op de [MENU]-toets drukken om het Sluit de USB-kabel aan om het apparaat menuscherm weer te geven. op te laden of om gegevens naar uw pc In het menuscherm, op de [MENU]-toets over te brengen.
  • Página 91: Opladen

    Opladen Het apparaat wordt onopgeladen verkocht. Laad het apparaat voor gebruik op met de meegeleverde USB-kabel. • Als het apparaat uitgeschakeld is Het apparaat opladen Open de USB-connectorklep. Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de USB-connector aan de onderkant van het apparaat. •...
  • Página 92 Opladen • Volledig opladen neemt circa 4 uur Ontkoppel de USB-kabel van de in beslag (Uitschakelen of normaal USB-poort. opladen). Het apparaat stopt Ontkoppel wanneer de overdracht automatisch met opladen wanneer is voltooid en de batterij volledig is de batterij 100% is opgeladen. opgeladen de USB-kabel eerst van de •...
  • Página 93: Het Batterijniveau Controleren

    Opladen Bedrijfstijdindicator Het batterijniveau controleren Een volledig geladen batterij kan U kunt het batterijniveau controleren ongeveer 12 uur functioneren. met de batterijpictogram op de statusbalk van het startscherm en het • Bedrijfstijden variëren afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden. menuscherm. • Als de bedrijfstijd abnormaal kort is, kan het zijn dat de batterij moet worden vervangen.
  • Página 94: Installatie Op Uw Fiets

    Installatie op uw fiets Bevestig de Cyclocomputer op uw fiets. Voorzichtig • Zorg dat wanneer u de Cyclocomputer op uw fiets monteert u de fiets stabiel neerzet om te voorkomen dat hij valt. Bevestig de bevestigingsbeugel Installeren van het apparaat op het stuur van uw fiets.
  • Página 95 Installatie op uw fiets Zet de beugel vast met de bout. Controleer de positie van de Breng anti-vastloopmiddel, zoals vaste hendel op de houder. smeervet, aan op de bout. Controleer de rode cirkel rechts op de Zet de beugel horizontaal op het stuur, vaste hendel.
  • Página 96 Installatie op uw fiets Bevestig het apparaat op de Druk op de linkerkant van de beugel. vaste hendel. Bevestig de riem op het stuur. Druk op de vaste hendel tot de rode Plaats de top van de beugel in de cirkel rechts verborgen is.
  • Página 97 Installatie op uw fiets • Vooraanzicht Stel de hoek van het apparaat in en draai de beugel vast. Als het apparaat niet is uitgelijnd op het midden van het stuur of niet horizontaal op de stang staat, draait u de bout los en past u hem aan. Bevestig na het instellen van de hoek de tijdelijke koppelbout en draai de beugel vast.
  • Página 98: Installeren Van De Sensoren

    Installatie op uw fiets Ontkoppelen van het apparaat Installeren van de sensoren Om het apparaat los te maken van de Dit apparaat is compatibel met ANT+™- houder op het stuur, de vaste hendel sensoren op uw fiets. naar rechts duwen. Na de ontgrendeling Raadpleeg de gebruikershandleidingen verschijnt een rode cirkel naast het bij uw ANT+-sensoren voor...
  • Página 99: Basisbediening

    Basisbediening Slepen Bedienen van het aanraakpaneel U verplaatst een item op het scherm door het aan De weergave van dit apparaat is een te raken met uw vinger aanraakpaneel voor directe bediening en het naar de nieuwe met uw vinger. locatie te slepen.
  • Página 100: Het Apparaat In-/Uitschakelen

    Basisbediening Het apparaat in-/uitschakelen Eerste instelling Wanneer u het apparaat voor de Het apparaat inschakelen eerste keer inschakelt, wordt het instellingenscherm weergegeven. Druk minstens 2 seconden op de [START/STOP]-toets. • U kunt de instellingen op ieder moment wijzigen. De CycloMeter start na weergave van het openingsbericht.
  • Página 101: De Sensoren Koppelen

    Basisbediening Raak [Datum en tijd] aan en stel De sensoren koppelen de datum en tijd in. Nadat u de instellingen hebt voltooid, Koppel de SGY-PM910H/PM900H de [MENU]-toets ingedrukt houden. pedaalopvolgingssensor of een andere Tijdzone Selecteer een tijdzone. ANT+-sensor aan het apparaat. selecteren Voordat u sensoren aansluit Datum...
  • Página 102 Basisbediening Bevestig de sensoren op uw Bevestig de informatie van de fiets. sensoren. Raadpleeg voor meer informatie Bevestig dat "OK" wordt weergegeven over het bevestigen van sensoren in het gebied [Foutfactor]. de gebruikershandleiding van uw • Als “In bewerking…” wordt sensoren.
  • Página 103: Training

    Training Het apparaat registreert tijdens uw training een aantal sensorgegevens en GPS- locatiegegevens. In dit apparaat betekent ”trainingsessie” het tijdsinterval van het begin van de training tot het einde van de training. Basisverloop van de training Training Timer Opnieuw Lap1 Lap2 Lap3 Lap3...
  • Página 104: Logboekgegevens Opslaan

    Wi-Fi Alliance. De logboekgegevens worden Sluit het apparaat met de opgeslagen in de map "\Pioneer\ Log". meegeleverde USB-kabel aan • De logboekgegevens worden pas op uw pc. in het ingebouwde flashgeheugen...
  • Página 105: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter is de hoofdtoepassing op dit apparaat. De toepassing geeft de ritgegevens weer van uw fietstocht. Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt CycloMeter eerst geactiveerd. Raadpleeg voor meer informatie over CycloMeter de gebruikershandleiding. Pagina's wijzigen Het scherm weergeven en Veeg het scherm naar rechts of links bediening om de pagina's te wijzigen.
  • Página 106 CycloMeter Zoomen in gegevensvelden Raak het gegevensveld aan om in te zoomen. Nogmaals aanraken of de [MENU]-toets ingedrukt houden om naar de paginaweergave terug te keren. • Wanneer de markering [ ] rechts, links boven of onderin het scherm wordt weergegeven, veegt u het scherm in de richting van de markering om de eenheden en typen gegevensvelden te wijzigen.
  • Página 107: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als u problemen hebt met uw apparaat, kunt u de volgende zaken controleren. Raadpleeg de gebruikershandleiding als u het probleem niet kunt vinden. Neem contact op met uw leverancier als u het probleem hier niet kunt vinden. ■ Schakelt niet in Oorzaak Oplossing...
  • Página 108 Problemen oplossen ■ U weet niet hoe u het apparaat moet initialiseren. Oorzaak Oplossing Raak [Instellingen]-[Systeem]-[Instellingenbeheer]- [Initialiseren] aan in het startscherm om het apparaat te initialiseren. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding. Tijdens de initialisatie worden de ritlogboekgegevens verwijderd. Sla de gegevens op een pc op voordat u initialiseert.
  • Página 109: Over Foutmeldingen

    Problemen oplossen Over foutmeldingen Bericht Oorzaak Oplossing Opslagruimte wordt Het systeemgebied van het apparaat Sla de ritlogboekgegevens op een klein. heeft onvoldoende geheugenruimte. pc op. Verwijder de gegevens in het Overbodige gegevens ingebouwde flashgeheugen van de verwijderen. pc. (pagina 104) Laadstand batterij is Het apparaat kan alleen worden Laad de batterij van het apparaat op.
  • Página 110: Zorg, Onderhoud En Opslag

    Zorg, onderhoud en opslag Zorg voordat u het apparaat reinigt dat Een batterij verwijderen het is uitgeschakeld. • Gebruik een in de handel Verwijder de lithium-ion-batterij op de verkrijgbare reinigingsdoek om vuil volgende manier als u het apparaat wilt van de weergave af te vegen. wegdoen.
  • Página 111 Zorg, onderhoud en opslag Verwijder de achterklep van het apparaat en de kabel van de lithium-ion-batterij uit de houder. • Bij het verwijderen van de kabel van de lithiumionbatterij, de connector vastgrijpen zonder te trekken aan de kabel. Door aan de kabel te trekken kan een onderbreking optreden.
  • Página 112: Technische Gegevens

    Technische gegevens Ongeveer 75 g Gewicht: 58 mm (B) x 58 mm (H) x 19 mm (D) Afmetingen: (zonder de uitstekende delen) micro USB Connector: Het apparaat heeft een waterbestendigheidsfactor van Waterbestendig: IPX-6/IPX-7. ANT+ draadloos Communicatiemethode (sensoren): Wi-Fi Communicatiemethode (netwerk): Plaatsbepalingssysteem (breedtegraad, lengtegraad): GPS Plaatsbepalingssysteem (hoogte): Luchtdruksensor 160 x 128 pixel, horizontaal 1,87 inch buitentype, Zwart-wit...
  • Página 114 Indice Introduzione Operazioni di base Panoramica del presente manuale Funzionamento di base ....127 ............115 Come far funzionare lo schermo a sfioramento ......... 127 Caratteristiche ........ 116 Accendere o spegnere l'alimentazione ............. 128 Prima di iniziare Configurazione iniziale ....... 128 Verifica di accessori/nomi di parti e Accoppiamento dei sensori ....
  • Página 115: Panoramica Del Presente Manuale

    La Guida di avvio rapido spiega le operazioni di base del ciclocomputer. ● Installazione del dispositivo sulla bici ● Operazioni di base Guida utente http://www.pioneer.eu La guida utente spiega nel dettaglio come far funzionare il dispositivo. ● Personalizzazione del display dell'CycloMeter (applicazioni) ● Personalizzazione delle impostazioni del dispositivo ●...
  • Página 116: Caratteristiche

    Aggiornamenti In futuro potrebbero essere disponibili varie applicazioni grazie all’aggiornamento del firmware. Fare riferimento alla pagina di supporto di SGX-CA500 per informazioni sugli aggiornamenti del firmware e sull'aggiunta di applicazioni. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html La visualizzazione dei vettori di forza e dell’efficienza di pedalata sul ciclocomputer...
  • Página 117: Verifica Di Accessori/Nomi Di Parti E Funzioni

    Verifica di accessori/nomi di parti e funzioni Accessori Nomi e funzioni delle parti Vista anteriore Questo prodotto contiene le seguenti parti. • Unità principale • Staffa Display (schermo a sfioramento) Toccare lo schermo per selezionare un elemento o per cambiare le schermate. Pulsante [LAP] Premere il pulsante [LAP] durante la registrazione per registrare un giro.
  • Página 118: Vista Posteriore

    Verifica di accessori/nomi di parti e funzioni Pulsante [MENU] Connettore USB Premere il pulsante [MENU] per Collegare il cavo USB per ricaricare il visualizzare la schermata del menu. dispositivo o per trasferire dati sul proprio Premere il pulsante [MENU] sulla schermata del menu per chiuderla.
  • Página 119: Ricarica

    Ricarica Al momento dell'acquisto, il dispositivo non è carico. Prima dell'uso, caricare il dispositivo con il cavo USB fornito. • Quando il dispositivo è spento Carica del dispositivo Aprire il coperchio del connettore USB. Collegare il cavo USB fornito al connettore USB sulla parte inferiore del dispositivo.
  • Página 120 Ricarica • Per ricaricarsi completamente Scollegare il cavo USB dalla ci vogliono circa 4 ore (Spento o porta USB. carica normale). Il dispositivo smette Una volta terminato il trasferimento automaticamente di ricaricarsi una dati e completata la carica della volta che la batteria è carica al batteria, scollegare prima il cavo USB 100%.
  • Página 121: Controllo Del Livello Di Batteria

    Ricarica Indicatore del tempo di Controllo del livello di batteria funzionamento È possibile controllare il livello della Una batteria completamente carica può batteria con l'icona della batteria sulla funzionare per circa 12 ore. barra di stato della schermata iniziale e della schermata menu.
  • Página 122: Installazione Sulla Bici

    Installazione sulla bici Montare il ciclocomputer sulla bici. Attenzione • Quando si monta il ciclocomputer sulla bici, assicurarsi di fissare la bici in posizione stabile per evitare che cada. Montare la staffa sul manubrio Installazione del dispositivo della bici. Rimuovere il bullone dalla staffa. Rimuovere il bullone dalla staffa utilizzando una chiave esagonale da 3 •...
  • Página 123 Installazione sulla bici Fissare la staffa con il bullone. Controllare la posizione della Applicare un composto antigrippaggio leva fissata sulla staffa. simile al grasso sulla vite. Controllare il cerchio rosso sul lato Regolare orizzontalmente la staffa destro della leva fissata. Se non si rispetto alla canna, inserire il bullone riesce a vederlo, il dispositivo potrebbe nel foro e serrare leggermente.
  • Página 124 Installazione sulla bici Collegare il dispositivo alla Premere la leva fissata verso staffa. sinistra. Allacciare la cinghia al manubrio. Premere la leva fissata finché non Posizionare la punta della staffa si nasconde il cerchio rosso sul lato nell'alloggiamento della staffa nel destro della leva fissata.
  • Página 125 Installazione sulla bici • Vista anteriore Regolare l'angolo del dispositivo, quindi serrare la staffa. Se il dispositivo non è allineato al centro del manubrio o non è ortogonale rispetto alla canna, allentare il bullone e regolarlo. Dopo aver regolato l'angolo, stringere il giunto bullonato temporaneo e serrare la staffa.
  • Página 126: Installazione Dei Sensori

    Installazione sulla bici Per rimuovere il dispositivo Installazione dei sensori Per staccare il dispositivo dal manubrio, Questo dispositivo è compatibile con i premere la leva fissata a destra, un sensori ANT+™ montati sulla bici. cerchio rosso comparirà vicino al Consultare il manuale utente dei sensori dispositivo quando sbloccato.
  • Página 127: Funzionamento Di Base

    Funzionamento di base Trascinare Come far funzionare lo Per spostare un schermo a sfioramento elemento sullo schermo, basta toccare l'elemento Il display di questo dispositivo è uno con il dito e spostarlo nella nuova posizione. schermo a sfioramento da usare direttamente con un dito.
  • Página 128: Accendere O Spegnere L'alimentazione

    Funzionamento di base Accendere o spegnere Configurazione iniziale l'alimentazione Quando si accende il dispositivo per la prima volta, viene visualizzata la Accendere il dispositivo schermata di configurazione iniziale. • È possibile modificare le Premere il pulsante [START/ impostazioni in qualsiasi momento. STOP] per almeno 2 secondi.
  • Página 129: Accoppiamento Dei Sensori

    Funzionamento di base Toccare [Data e ora] e impostare Accoppiamento dei sensori la data e l'ora. Tenere premuto il pulsante [MENU] Accoppiare il SGY-PM910H/PM900H dopo aver completato le impostazioni. Pedaling Monitor Sensor o qualsiasi Seleziona fuso Selezionare un fuso orario. altro sensore ANT+ al dispositivo.
  • Página 130 Funzionamento di base Montare i sensori sulla bici. Confermare le informazioni dei Per dettagli su come montare i sensori, sensori. consultare il relativo manuale utente. Confermare che "OK" è visualizzato nell'area [Tasso di errore]. Premere il pulsante [MENU] • Se viene visualizzato "Elaborazione sulla schermata principale di in corso…"...
  • Página 131: Allenamento

    Allenamento Questo dispositivo è progettato per registrare una serie di dati dei sensori e di dati sulla posizione GPS durante l'allenamento. In questo dispositivo, ” allenamento” si riferisce al periodo dall’inizio alla fine dell’esercizio fisico. Flusso base dell'allenamento Allenamento Timer Azzeramento Lap1 Lap2...
  • Página 132: Salvataggio Dei Dati Di Registro

    I dati di registro vengono salvati e il Alliance. timer è reimpostato. I dati di registro sono salvati nella Collegare il dispositivo al PC cartella "\Pioneer\ Log". con il cavo USB fornito. Il PC riconosce il dispositivo come un • I dati di registro non vengono salvati dispositivo di archiviazione di massa.
  • Página 133: Cyclometer

    CycloMeter L'CycloMeter è l'applicazione principale di questo dispositivo. Fornisce i dati del percorso in bici. Quando il dispositivo è acceso, l'CycloMeter si accende per primo. Per dettagli su l'CycloMeter, fare riferimento alla Guida utente. Modifica delle pagine Visualizzazione dello Strisciare lo schermo a destra o a schermo e funzionamento sinistra per cambiare le pagine.
  • Página 134 CycloMeter Zoom sui campi di dati Toccare il campo di dati per ingrandirlo. Toccarlo di nuovo o tenere premuto il pulsante [MENU] per ritornare alla visualizzazione della pagina. • Quando viene visualizzato il segno [ ] a destra, a sinistra, in alto o in basso sullo schermo, strisciare lo schermo nella direzione del segno per modificare le unità...
  • Página 135: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di problemi con il dispositivo, controllare gli elementi seguenti. Se non è possibile trovare il problema, consultare la Guida utente. Se qui non è possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore. ■ Non si accende Causa Soluzione La batteria non è...
  • Página 136 Risoluzione dei problemi ■ Non si sa come inizializzare. Causa Soluzione Toccare [Impostazioni]-[Sistema]-[Gestione impostazioni]- [Inizializza] dalla schermata iniziale per inizializzare. Per dettagli, consultare la Guida utente. Se si inizializza, i dati di registro del percorso saranno eliminati. Salvare i dati su un PC prima dell’inizializzazione.
  • Página 137: Informazioni Sui Messaggi Di Errore

    Risoluzione dei problemi Informazioni sui messaggi di errore Messaggio Causa Soluzione Spazio di Nell'area di sistema del dispositivo Trasferire i dati di registro del archiviazione quasi la memoria libera non è sufficiente. percorso su un PC. Eliminare i dati esaurito. nella memoria flash integrata dal Rimuovere i dati inutili.
  • Página 138: Cura, Manutenzione E Conservazione

    Cura, manutenzione e conservazione Assicurarsi che l'alimentazione del Rimozione di batteria dispositivo sia spenta prima della pulizia. Per gettare il dispositivo, rimuovere la • Utilizzare un panno comune per la batteria agli ioni del litio seguendo la pulizia per rimuovere lo sporco dal procedura seguente.
  • Página 139 Cura, manutenzione e conservazione Rimuovere il coperchio posteriore del dispositivo e il cavo della batteria agli ioni del litio dal substrato. • Per togliere il cavo della batteria agli ioni di litio tenere e tirare il connettore senza tirare la parte del cavo.
  • Página 140: Specifiche

    Specifiche Circa 75 g Peso: 58 mm (L) x 58 mm (H) x 19 mm (P) Dimensioni: (senza parti di proiezione) micro USB Connettore: Il dispositivo è classificato come IPX-6/IPX-7 per la Resistente all'acqua: resistenza all'acqua. Metodo di comunicazione (sensori): ANT+ wireless Wi-Fi Metodo di comunicazione (rete): Sistema di posizionamento (latitudine, longitudine): GPS...
  • Página 142 Índice de materias Introducción Operaciones básicas Presentación de este manual ..143 Funcionamiento básico ....155 Características ........ 144 Cómo accionar el panel táctil ..... 155 Encendido/Apagado ......156 Configuración inicial ......156 Primeros pasos Emparejamiento de los sensores ..157 Comprobación de los accesorios/ Sesión de entrenamiento ....
  • Página 143: Presentación De Este Manual

    ● Instalación del dispositivo en la bicicleta ● Operaciones básicas Guía del usuario http://www.pioneer.eu En la Guía del usuario se explica pormenorizadamente cómo utilizar el dispositivo. ● Personalización de la pantalla del CycloMeter (aplicaciones) ● Personalización de la configuración del dispositivo ●...
  • Página 144: Características

    Actualizaciones En el futuro se pondrán a disposición varias aplicaciones mediante actualización del firmware. Consulte la página de asistencia del SGX-CA500 acerca de las actualizaciones del firmware e incorporación de aplicaciones. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html La vista de vectores de fuerza y eficiencia de pedaleo en el cyclocomputer requiere la...
  • Página 145: Comprobación De Los Accesorios/Nomenclatura Y Funciones

    Comprobación de los accesorios/nomenclatura y funciones Accesorios Nomenclatura y funciones Este producto se compone de las Vista frontal piezas siguientes. • Unidad principal • Soporte Pantalla (panel táctil) Toque la pantalla para seleccionar un elemento o cambiar de pantalla. Botón [LAP] Pulse el botón [LAP] durante el proceso de registro para registrar una vuelta.
  • Página 146: Vista Trasera

    Comprobación de los accesorios/nomenclatura y funciones Botón [MENU] Avisador Pulse el botón [MENU] para ver la Proporciona una advertencia sonora para pantalla de menús. alertas y confirmación de la entrada de Pulse el botón [MENU] en la pantalla de datos. menús para cerrar la pantalla de menús.
  • Página 147: Carga

    Carga El dispositivo no viene cargado cuando lo compra. Antes de utilizarlo, cargue el dispositivo con el cable USB suministrado. • Cuando el dispositivo está apagado Carga del dispositivo Abra la tapa del conector USB. Inserte el cable USB suministrado en el conector USB situado en la parte inferior del dispositivo.
  • Página 148 Carga • La carga completa tarda unas 4 Desconecte el cable USB del horas (Apagado o carga normal). puerto USB. El dispositivo dejará de cargarse Una vez finalizada la transferencia automáticamente cuando la batería de datos y la batería se encuentre haya alcanzado el 100% de su completamente cargada, desconecte carga.
  • Página 149: Comprobación Del Nivel De La Batería

    Carga Indicador de tiempo de Comprobación del nivel de funcionamiento la batería Una batería completamente cargada Puede comprobar el nivel de la batería puede durar unas 12 horas. con el icono de batería situado en la barra de estado de la pantalla de inicio •...
  • Página 150: Instalación En La Bicicleta

    Instalación en la bicicleta Instale el Cyclocomputer en la bicicleta. Precaución • Al instalar el Cyclocomputer en la bicicleta, asegúrese de que la bicicleta se encuentra en una posición estable para evitar que se caiga. Instale el soporte en el manillar Instalación del dispositivo de la bicicleta.
  • Página 151 Instalación en la bicicleta Asegure el soporte con el perno. Compruebe la posición de la Aplique compuesto antiadherente a palanca fija en el soporte. modo de grasa al perno. Compruebe el círculo rojo a la derecha Ajuste el soporte horizontalmente de la palanca fija.
  • Página 152 Instalación en la bicicleta Acople el dispositivo en el Presione la palanca fija hacia la soporte. izquierda. Fije la banda al manillar. Sitúe la punta Presione la palanca fija hasta ocultar del soporte en la ranura para soporte el círculo rojo situado de la derecha. del dispositivo e inserte el dispositivo Presione la palanca fija en hasta que encaje en si sitio.
  • Página 153 Instalación en la bicicleta • Vista frontal Ajuste el ángulo del dispositivo y, a continuación, apriete el soporte. Si el dispositivo no está alineado al centro del manillar o no está en horizontal con la potencia, afloje el perno y ajústelo. Una vez ajustado el ángulo, afiance el perno de unión provisional y apriete el soporte.
  • Página 154: Instalación De Los Sensores

    Instalación en la bicicleta Para sacar el dispositivo Instalación de los sensores Para quitar el dispositivo del soporte Este dispositivo es compatible con del manillar, presione la palanca fija los sensores ANT+™ instalados en la hacia la derecha, y aparecerá un bicicleta.
  • Página 155: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Arrastrar Cómo accionar el panel táctil Para mover un elemento de la pantalla, La pantalla de este dispositivo es un simplemente toque el panel táctil que se puede accionar elemento con un dedo directamente con el dedo. y desplácelo al lugar de destino.
  • Página 156: Encendido/Apagado

    Funcionamiento básico Encendido/Apagado Configuración inicial Cuando enciende el dispositivo por Encienda el dispositivo primera vez, aparece la pantalla de configuración inicial. Pulse el botón [START/STOP] durante al menos 2 segundos. • La configuración se puede modificar en cualquier momento. El CycloMeter se iniciará cuando haya desaparecido el mensaje inicial.
  • Página 157: Emparejamiento De Los Sensores

    Funcionamiento básico Pulse [Fecha y hora] y ajuste la Emparejamiento de los fecha y la hora. sensores Pulse prolongadamente el botón [MENU] cuando termine de realizar la Empareje el sensor del monitor de configuración. pedaleo SGY-PM910H/PM900H o Zona horaria Selecciona una zona horaria cualquier otro sensor ANT+ con el Fecha Introduzca la fecha.
  • Página 158 Funcionamiento básico Instale los sensores en la Compruebe la información de bicicleta. los sensores. Para obtener más información sobre Compruebe que aparece "OK" en el cómo instalar los sensores, consulte el área [Tasa de error]. manual del usuario de los sensores. •...
  • Página 159: Sesión De Entrenamiento

    Sesión de entrenamiento Este dispositivo ha sido diseñado para registrar diversos datos de sensores, así como datos de ubicación del GPS durante las sesiones de entrenamiento. En este dispositivo, “ sesión de entrenamiento” hace referencia al tiempo comprendido entre el inicio y el final del entrenamiento. Flujo básico de la sesión de entrenamiento Sesión de entrenamiento...
  • Página 160: Guardar Los Datos De Registro

    Se guardan los datos de registro y se reinicia el temporizador. Conecte el dispositivo al Los datos de registro se guardan en la PC mediante el cable USB carpeta “\Pioneer\ Log”. suministrado. El PC reconoce el dispositivo como • Los datos de registro no se guardan...
  • Página 161: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter es la aplicación principal de este dispositivo. Proporciona los datos de ruta de su recorrido en bicicleta. Cuando se enciende el dispositivo, CycloMeter es lo primero que se activa. Para obtener más información sobre CycloMeter, consulte la Guía del usuario.
  • Página 162: Ampliación De Los Campos De Datos

    CycloMeter Ampliación de los campos de datos Pulse un campo de datos para ampliarlo. Púlselo de nuevo o pulse prolongadamente el botón [MENU] para regresar a la vista de página. • Si aparece la marca [ ] en la parte derecha, izquierda, superior o inferior de la pantalla, deslice la pantalla en la dirección de la marca para cambiar las unidades y tipos de...
  • Página 163: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si experimenta algún problema con el dispositivo, realice las siguientes comprobaciones. Si no encuentra el problema, consulte la Guía del usuario. Si no encuentra una solución al problema aquí, póngase en contacto con el distribuidor. ■ No se enciende Causa Solución La batería no está...
  • Página 164 Resolución de problemas ■ No sabe cómo inicializar el dispositivo. Causa Solución Pulse [Configuración]-[Sistema]-[Gestor de configuración]- [Inicializar] en la pantalla de inicio para inicializar el dispositivo. Para obtener más información al respecto, consulte la Guía del usuario. Si inicializa el dispositivo, se borrarán los datos de registro de recorrido.
  • Página 165: Acerca De Los Mensajes De Error

    Resolución de problemas Acerca de los mensajes de error Mensaje Causa Solución El espacio de No hay suficiente memoria libre en Transfiera los datos de registro de almacenamiento se el área de sistema del dispositivo. recorrido a un PC. Borre los datos está...
  • Página 166: Cuidados, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Cuidados, mantenimiento y almacenamiento Asegúrese de que el dispositivo está Retirar una batería apagado antes de limpiarlo. • Utilice un paño de limpieza Extraiga la batería de iones de litio convencional para eliminar la siguiendo estos pasos para sacarla del suciedad de la pantalla.
  • Página 167 Cuidados, mantenimiento y almacenamiento Retire la tapa trasera del dispositivo y el cable de la batería de iones de litio del sustrato. • Cuando retire el cable de la batería de iones de litio, sujete el conector y tire de él sin tirar de la parte del cable.
  • Página 168: Especificaciones

    Especificaciones 75 g aprox. Peso: 58 mm (An) x 58 mm (Al) x 19 mm (Pr) (sin salientes) Dimensiones: micro USB Conector: Este dispositivo tiene un grado de resistencia al agua Resistencia al agua: IPX-6/IPX-7 Método de comunicación (sensores): Inalámbrico ANT+ Wi-Fi Método de comunicación (red): Sistema de posicionamiento (latitud, longitud): GPS...
  • Página 172 Visit www.pioneer.eu to register your product. Visitez www.pioneer.eu pour enregistrer votre appareil. Si prega di visitare il sito www.pioneer.eu per registrate il prodotto. Visite www.pioneer.eu para registrar su producto. Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sie bitte www.pioneer.eu. Bezoek www.pioneer.eu om uw product te registreren.

Tabla de contenido