Irritrol Rain Dial-R Guia Del Usuario

Irritrol Rain Dial-R Guia Del Usuario

Controlador de sistemas de riego
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Controlador de sistemas de riego
Guía del usuario
• Configuración
• Instalación
• Programación
• Solución de
problemas
v Modelos para interiores y exteriores de 6, 9 y 12 estaciones v

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Irritrol Rain Dial-R

  • Página 1 Controlador de sistemas de riego Guía del usuario • Configuración • Instalación • Programación • Solución de problemas v Modelos para interiores y exteriores de 6, 9 y 12 estaciones v...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    FContenido Introducción al controlador Rain Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 Cómo empezar .
  • Página 3 Rain Dial-R . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 4: Introducción Al Controlador Rain Dial

    F Introducción al controlador Rain Dial Para obtener las máximas ventajas de su nuevo controlador Rain Dial-R, dedique unos momentos a familiarizarse con sus muchas funciones: • Diseño modular – Facilita el acceso a los terminales de conexión de las válvulas y al compartimiento de las pilas . El módulo de control encaja a presión y puede retirarse fácilmente para la programación "desde casa" . • Preparado para el control remoto – Incorpora un conector RJ-11 para la conexión directa de los sistemas de control remoto de mano Irritrol CMR-KIT o KSR-KIT .
  • Página 5 • Retardo en la secuencia de estaciones – Proporciona un retardo ajustable entre estaciones durante la secuencia de activación para ajustarse a las necesidades de válvulas de cierre lento o períodos de recuperación de pozos . • Control de VM/Bomba durante el retardo de estación – Permite activar o desactivar la Válvula maestra/Bomba durante el periodo de Retardo estación . – ¡Rain Dial-R le permite elegir! • Protección integrada de circuitos – Ayuda a proteger los componentes eléctricos del controlador contra daños causados por sobrecargas eléctricas o rayos . • Interruptor automático – Permite que el programador detecte y pase por alto cualquier estación que tenga un cortocircuito o un solenoide averiado . Muestra "FUS" y el número de la estación afectada para facilitar la identificación y solución...
  • Página 6: Cómo Empezar

    F Cómo empezar Instalación de la pila y programación “desde casa” La instalación de la pila de 9V (a suministrar por el usuario) tiene dos funciones importantes: primero, permite completar la programación de Rain Dial-R antes de su instalación, y segundo, mantiene el módulo de control sincronizado con la fecha y hora actuales durante posibles cortes de energía eléctrica de más de 24 horas de duración . Nota: La pila no es capaz de activar las válvulas de los aspersores. Es necesario conectar el controlador al suministro eléctrico de corriente alterna para que pueda activar las válvulas.
  • Página 7 Figura 1 Tapa del compar- timiento de la pila Pila alcalina de 9 voltios (no incluida) EARTH GROUND...
  • Página 8: Descripción General: Interfaz Del Módulo De Control

    Descripción general: Interfaz del módulo de control 1 - Interruptor de Programa • Un interruptor deslizante de tres posiciones que se utiliza para seleccionar el programa A, B o C para su configuración, repaso de programas u operación manual . 2 - Pantalla • El panel LCD de alto contraste muestra toda la información sobre los programas y sobre el funcionamiento del controlador . Teclas +/- • Estas teclas se utilizan para aumentar o reducir los valores mostrados en la pantalla durante la configuración, la programación y las operaciones manuales . Los valores se ajustan de uno en uno (pulsar y soltar) o en modo de avance rápido (pulsar y mantener pulsado) . 4 - Dial • Un interruptor rotativo con 25 posiciones, utilizado para seleccionar estaciones, horas de arranque, días de riego y funciones especiales durante la configuración, la programación y las operaciones manuales . 5 - Tecla Manual • Se utiliza para iniciar y controlar la activación manual de las estaciones . También sirve como tecla de avance durante diversas...
  • Página 9 Figura 2...
  • Página 10: Descripción General: Componentes Internos Del Controlador

    7 - Terminal común de las válvulas (VC) • Terminal para la conexión del cable común (campo) de las válvulas . 8 - Terminales del sensor de lluvia (Sensor) • Terminales para la conexión de los cables del RainSensor modelos RS500, RS1000, o RFS1000 de Irritrol (opcionales) . 9 - Puente de los terminales del sensor • Puente de los terminales del sensor – Se retira únicamente para conectar un sensor de lluvia o de lluvia/heladas) 10 - Terminal de válvula maestra/bomba (MV/PuMP) • Terminal para la conexión de los cables de la Válvula maestra o Relé de arranque de bomba (opcional) . (El puente de los terminales del sensor se...
  • Página 11 Figura 3...
  • Página 12: Procedimientos De Instalación

    F Procedimientos de instalación w Instalación del armario del Controlador Seleccione un lugar protegido para la instalación del modelo para interiores del Rain Dial-R, como por ejemplo un garaje o cuarto de máquinas, preferentemente a menos de 5' (1,5 m) de una toma de corriente eléctrica con toma de tierra . Para modelos de exteriores, seleccione un lugar que los proteja contra la exposición directa a la luz solar y el contacto con el agua de riego pulverizada, que esté a una distancia mínima de 5' (1,5 m) de cualquier equipo con motor . 1 . Atornille el tornillo de acero inoxidable suministrado en un montante de pared a una altura cómoda, dejando expuesto aproximadamente 1/4" (6,4 mm) del tornillo . Nota: Utilice anclajes de tornillo para la instalación sobre paredes de cartón-yeso o de obra. 2 . Cuelgue el programador en el tornillo usando la ranura en forma de bocallave . 3 . Sujete el programador con uno o dos tornillos colocados en los taladros de montaje inferiores .
  • Página 13 4 . Pase el cable al interior del programador a través de la abertura mayor de la base del armario del controlador o a través del conducto, si se instaló . Retire la cubierta del cable para dejar expuesto aproximadamente 8" de los hilos . Retire cuidadosamente 3/8" de aislamiento del extremo de cada hilo que se va a conectar . 5 . Conecte el cable de cada válvula al terminal numerado en el orden secuencial preferido para su operación . 6 . Conecte el cable común al terminal marcado “VC” . 7 . En su caso, conecte un hilo del cable de control de la válvula maestra o del relé de arranque de bomba al terminal marcado "MV/PuMP", y el otro hilo al cable común de las válvulas . Nota: El controlador no suministra la potencia necesaria para activar una bomba. El relé de arranque de la bomba debe tener una tensión de bobina nominal de 24 VCA, con una potencia máxima de 0,375 A.
  • Página 14: Conexión De Un Sensor De Lluvia (Opcional)

    Conexión de un sensor de lluvia (opcional) El Rain Dial-R está diseñado para funcionar conjuntamente con el Rain Sensor modelos RS500, RS1000 o el sensor de lluvia/helada RFS1000 de Irritrol para restringir el riego cuando se cumplen determinados límites de humedad y/o temperatura . Nota: Si va a conectar otra marca de sensor de lluvia, asegúrese de que sea compatible con un circuito de interruptor normalmente cerrado. IMPORTANTE: Si no se instala un sensor de lluvia, deje conectado el cable puente en los terminales del sensor y el interruptor Sensor en la posición "Bypass”...
  • Página 15: Conexión De Una Unidad De Control Remoto (Opcional)

    Conexión de una unidad de control remoto (opcional) El controlador Rain Dial-R está preparado para el control remoto y es totalmente compatible con ambos modelos de control remoto de mano Irritrol: el modelo residencial de corto alcance KSR-KIT-K, y el modelo comercial de largo alcance CMR-1-KIT . Ambos sistemas de mano ofrecen funciones similares de control remoto . La guía del usuario suministrada con cada control remoto contiene información completa . Según se muestra en la ilustración siguiente, la clavija del receptor KSR-KIT-K se enchufa simplemente en el conector de la parte trasera del módulo de control del Rain Dial-R . El receptor del CMR-1-KIT también debe conectarse a los terminales de 24 VCA . Nota: Los receptores/clavijas de ambos modelos de control remoto son parecidos, pero no son intercambiables. Figura 6...
  • Página 16: Conexión A Una Toma De Tierra

    Conexión a una toma de tierra Nota: Para que los componentes de protección contra sobrecargas de su Rain Dial-R funcionen correctamente, el controlador debe conectarse a un dispositivo de tierra, como por ejemplo una pica de tierra revestida de cobre o una tubería de agua metálica, usando cable de cobre macizo.
  • Página 17: Conexión Del Suministro Eléctrico

    2 . Haga un nudo en el cable para protegerlo contra tirones, y conecte los cables a los terminales marcados "24 VCA" (en cualquier orden) . 3 . Cierre el módulo de control y enchufe el transformador en una toma de corriente . El controlador está preparado para su programacíón y uso . Nota: Para hacer una prueba inmediata del sistema de control de riego Rain Dial-R, consulte "Prueba de funcionamiento de estaciones" en la página 17. Figura 8 Transformador de 24 VCA, 30VA...
  • Página 18: Conexión Del Suministro Eléctrico - Modelos Para Exteriores

    Conexión del suministro eléctrico – Modelos para exteriores ADVERTENCIA: Todos los componentes eléctricos y métodos de conexión deben cumplir la normativa nacional y local aplicable sobre instalaciones eléctricas, incluyendo la instalación por personal cualificado . Estas normas pueden exigir la instalación de una caja de empalmes en el conector NPT de 1/2"...
  • Página 19: Prueba De Estaciones

    RD-1200 MANUAL Figura 10 Registro de conducto Neutro o L1 a Blanco o Azul Tierra a Verde o Verde/Amarillo Fase o L2 a Negro o Marrón Conducto eléctrico Prueba de estaciones La función Prueba de estaciones del controlador le permite comprobar rápidamente el funcionamiento correcto de las válvulas después de la instalación inicial o de cualquier mantenimiento . El ciclo de prueba activa todas las válvulas secuencialmente durante un tiempo de riego provisional, ajustable de 1-10 minutos . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs o Run .
  • Página 20: Cómo Obtener Los Mejores Resultados De Su

    Cómo obtener los mejores resultados de su controlador Rain Dial-R • ¿Qué es un ciclo automático de riego programado? – Un programa de riego automático empieza a la primera hora de arranque asignada en un día de riego programado . La válvula con el número más bajo asignada al Programa se activa y hace funcionar los aspersores durante el tiempo de riego especificado . Cuando termine, la siguiente válvula en orden numérico (que tenga un tiempo de riego asignado en el programa) empieza a funcionar . El ciclo de riego programado continúa hasta que se hayan activado todas las válvulas que tengan asignado un tiempo de riego en el Programa . • ¿Por qué tres programas? – Un paisaje residencial típico incluye diferentes secciones de césped, arbustos, árboles y vegetación de suelo, todas las cuales necesitan regarse usando programas diferentes para mantener la salud de las plantas y una conservación óptima . Para lograr esto, el Rain Dial-R...
  • Página 21 • Evite horas de arranque inesperadas – Es posible programar una segunda hora de arranque que empiece antes de que se haya acabado el ciclo de la primera hora de arranque . Si esto ocurre, se demora el arranque del segundo ciclo hasta que se haya completado el primero, de manera que la hora de arranque puede no coincidir con la hora esperada . Además, un aumento del tiempo de riego debido a la función de ajuste porcentual puede causar un solapamiento que retrasa la siguiente hora de arranque programada . • Evite regar en un día no de riego –Un ciclo de riego que continúa más allá de la medianoche se completará sin tener en cuenta si el día siguiente es un día de riego programado . • Evite regar en exceso – Por defecto, los programas A, B, y C pueden programarse para estar activados de forma concurrente (solapamiento) . Este comportamiento puede restringirse seleccionando la opción Apilamiento de programas (ver página 28) . Si hay horas de arranque introducidas en cualquier programa, se iniciarán ciclos de riego automáticamente a esas horas . El uso de múltiples programas permite que las diferentes estaciones de válvulas rieguen con calendarios diferentes, o permite aplicar un riego...
  • Página 22: F Indicaciones En Pantalla

    en pantalla Indicaciones Los siguientes ejemplos muestran la información proporcionada en pantalla para ayudarle en los diferentes modos de programación, configuración y operación . (Función – Set Programs) Modo Programación • Current Time (Hora actual) – muestra la hora actual . • Valve Run Times (Tiempos de riego de las válvulas) – muestra el tiempo de riego del número de válvula seleccionado . Indica 01–59 minutos, 1,0–5,9 horas u Off (desactivada) . • Start times (Horas de arranque) – muestra las horas de arranque asignadas al programa seleccionado . • Today (Hoy) – muestra el Día Actual de un calendario Días de la semana, por ejemplo Su, Mo, (domingo, lunes) etc ., o el día programado de un calendario Saltar días (1–31) . • Schedule – Muestra ON u OFF para cada día de un calendario Días de la semana . Cuando se utiliza un calendario Par/Impar, se muestra Odd (Impar), Even (Par) u OFF (Desactivado) para cada estación . Cuando se utiliza un...
  • Página 23 • Activación de bomba durante Retardo estación – indica si la activación de la bomba está en On (activada) u Off (desactivada) durante el periodo de retardo entre estaciones . • Apilamiento/solapamiento de programas – Indica si está seleccionado Apilamiento (1:On) o Solapamiento (3:On) de programas . • Calendario Par/Impar – Indica si está seleccionado el calendario Odd (impar) o Evn (par) . • Mes – Muestra el mes actual . • Mes/día – Muestra el mes y el día actuales . • Año – Muestra el año actual . • Suspensión temporal por lluvia – Indica el número de días (0–9) de suspensión de la operación automática .
  • Página 24: Procedimientos Básicos De Programación

    F Procedimientos básicos de programación Ajuste de la fecha y la hora actuales 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs (centro) . 2 . Gire el Dial a la posición Current Time . 3 . Pulse la tecla para establecer la hora actual (Nota: AM/PM) . Nota: Al usar la tecla , pulse y suelte la tecla para ajustar el valor en pasos, o pulse y mantenga pulsada la tecla para desplazarse rápidamente.
  • Página 25: Ajuste De Las Horas De Arranque De Los Programas

    Ajuste de las horas de arranque de los programas Cada programa puede tener tres horas de arranque independientes . Para paisajes maduros, una sola hora de arranque por programa suele ser suficiente . Si el césped es nuevo, el uso de dos o tres horas de arranque con tiempos de riego cortos puede proporcionar el riego adicional necesario para el arraigamiento, con caudales menores para ayudar a evitar escorrentías y erosión . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs . 2 . Seleccione el Programa A, B o C . 3 . Gire el Dial a Start Time 1, 2 o 3 (Hora de arranque 1, 2, 3) . 4 . Pulse la tecla para establecer la hora de arranque (Nota: AM/PM) . Nota: Para eliminar un tiempo de inicio, seleccione Off, situado entre 11.59–12.00 y 5.59 –6.00 (AM y PM).
  • Página 26: Para Programar Un Calendario Del Tipo Saltar Días

    Nota: Cada programa puede tener un calendario Saltar días o un calendario Días Pares/Impares, pero no los dos. Uno de los calendarios debe desactivarse para poder seleccionar el otro. Para programar un calendario del tipo Saltar Días: 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs . 2 . Seleccione el Programa A, B o C .
  • Página 27: Exclusión De Días

    5 . Repita los pasos 3 y 4 para excluir más días . 6 . Gire el Dial a la posición Current Time . 7 . Ponga el interruptor de Función en la posición Run . Esto completa los requisitos básicos de programación para la operación automática . Para utilizar las diferentes Funciones especiales del Rain Dial-R, continúe con las páginas 26–29 .
  • Página 28: Funciones Especiales

    F Funciones especiales Suspensión temporal por lluvia La función Suspensión temporal por lluvia permite suspender el riego automático durante un periodo de 1 a 9 días, y luego reanudar automáticamente el riego programado . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs . 2 . Gire el Dial a la posición Skip Days – Special Functions . 3 . Pulse la tecla Manual (varias veces) hasta que vea rd0 (Rain Delay = 0 days: Suspensión por lluvia = 0 días) . 4 . Pulse las teclas para seleccionar el periodo de suspensión temporal por lluvia de 1 a 9 días . 5 . Gire el Dial a la posición Current Time . 6 . Ponga el interruptor de Función en la posición Run .
  • Página 29: Para Aplicar Un Ajuste Porcentual Básico

    Si necesita un mayor control, un Ajuste estacional global puede asignarse a un programa, o aplicarse a un Programa en meses determinados del año – si se prefiere aplicar el ajuste porcentual según la demanda estacional . Nota: En cada programa sólo es posible aplicar un método de ajuste porcentual a la vez. La aplicación de un ajuste porcentual por demanda mensual tendrá preferencia sobre un ajuste porcentual básico. Por el contrario, para aplicar un ajuste porcentual básico, todos los meses deben ajustarse a 100%.
  • Página 30: Apilamiento/Solapamiento

    6 . Pulse la tecla Manual una vez para seleccionar el Mes . Se muestra JA (Enero) . 7 . Pulse las teclas para seleccionar la abreviatura del mes actual: JA – enero (1), Fe – febrero (2), MR – marzo (3), AP – abril (4), My – mayo (5), JN – junio (6), JL – julio (7), Au – agosto (8), SE – septiembre (9), OC – octubre (10), nO – noviembre (11) y DE – diciembre (12) . 8 . Con el mes seleccionado, pulse la tecla Manual (una vez) para seleccionar el Día . 9 . Pulse las teclas para seleccionar el día actual del mes . Por ejemplo, el 4 de abril se muestra como A:04. 10 . Pulse la tecla Manual una vez para seleccionar el Año . 11 . Pulse las teclas para seleccionar el año (09=2009) .
  • Página 31: Importante

    Importante: • La opción Apilamiento impide la activación de un programa o de una estación manual hasta que termine o cancele la operación actual. A medianoche, cualquier programa que haya quedado apilado en la cola será cancelado. • Si selecciona la opción de Solapamiento, es posible superar la capacidad eléctrica y/o hídrica de su sistema de riego.
  • Página 32: Control De La Bomba Durante El Periodo De Retardo Estación

    Control de la bomba durante el periodo de Retardo estación La función Control de bomba se utiliza normalmente con la función Retardo estación, y permite activar o desactivar la bomba/válvula maestra entre estaciones consecutivas durante un ciclo de riego . Por ejemplo, un sistema que tenga válvulas de cierre lento puede necesitar que permanezca activa una bomba auxiliar durante todo el ciclo de riego para asegurar el cierre de las válvulas . Por otra parte, un sistema que utilice agua de pozo puede necesitar que la bomba auxiliar esté desactivada si el pozo necesita un periodo largo de recuperación entre estaciones consecutivas . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs . 2 . Ponga el interruptor de Programa en A, B o C . 3 . Gire el Dial a la posición Skip Days-Special Functions . 4 . Pulse la tecla Manual varias veces hasta que vea P:OF (Bomba desactivada) . 5 . Pulse las teclas para cambiar entre Bomba desactivada (P:OF) y Bomba activada (P:On)
  • Página 33: Interruptor Automático

    F Interruptor automático Se muestra el mensaje "FuS" y el número de la estación afectada, alternando con la hora actual . La estación será saltada durante el ciclo de riego, permitiendo que funcionen todas las demás estaciones de acuerdo con el programa establecido . Con el Dial en la posición Current Time, pulse cualquier tecla para borrar el mensaje “FuS” . Importante: Determine la causa del problema y tome las medidas correctoras necesarias . La eliminación del mensaje no soluciona el problema . F Sustitución de fusibles Cuidado: El fusible de seguridad de 2,0A protege el transformador contra posibles daños por sobrecarga (cortocircuito) .
  • Página 34: Operaciones Manuales

    F Operaciones manuales Operación semiautomática de programas La operación Semiautomática permite arrancar manualmente un ciclo de riego automático en cualquier momento . Una vez en marcha, la función manual le permite avanzar paso a paso por la secuencia de estaciones programadas . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Run . 2 . Gire el Dial a la posición Current Time . 3 . Ponga el interruptor de Programa en A, B o C . 4 . Pulse la tecla Semi-Auto para arrancar el ciclo de riego . Nota: Una vez iniciada la secuencia, puede avanzar manualmente por las estaciones poniendo el Dial en Current Time y pulsando la tecla Manual.
  • Página 35: Operación Manual De Estaciones

    Operación manual de estaciones La activación manual de las estaciones proporciona un control manual a nivel de estaciones individuales, con las cuatro opciones de control siguientes: • Es posible poner en marcha una o más estaciones sin modificar el tiempo de riego establecido para dicha estación en un programa automático . • Es posible limitar la operación a una sola estación bajo control manual, o a tres estaciones al mismo tiempo . Nota: Para obtener más información sobre las operaciones manuales, consulte "Opción de apilamiento/solapamiento" en la página 26. • Se utiliza la función de Avance Manual para recorrer la secuencia de estaciones . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Run . 2 . Gire el Dial al Número de estación que desea poner en marcha manualmente .
  • Página 36: Borrar La Memoria De Programas

    Borrar la memoria de programas La función Borrar memoria de programas le permite borrar los ajustes de riego automático definidos para un Programa determinado sin afectar a la información de los demás programas . La función Borrar memoria se aplica únicamente al programa especificado, dejando intactos los demás programas . Importante: El proceso "Borrar programa" elimina completamente toda la información de programación definida por el usuario del programa seleccionado, incluyendo horas de arranque, tiempos de riego, y calendarios de días de riego . Nota: Para reiniciar el programa con los valores predeterminados de fábrica, consulte "Restaurar los valores predeterminados de fábrica"...
  • Página 37: Restaurar Los Ajustes Predeterminados De Fábrica Del Rain Dial -R

    Restaurar los Ajustes predeterminados de fábrica del Rain Dial -R Los valores predeterminados de operación automática del Rain Dial-R son los siguientes: Hora Actual: 12:00 AM . Día Actual: Domingo . Fecha actual: 1 de enero de 2008 . Programa A: Calendario de riego por días de la semana, con todos los días activos . Una sola hora de arranque a las 7:00 AM . Tiempo de riego de 10 minutos en todas las estaciones . Programas B y C: Sin días de riego, tiempos de riego u horas de arranque . Calendario Saltar Días y Días Pares/Impares: OFF (desactivado) – todos los Programas . Días excluidos en Saltar Días o Días Pares/Impares: Ninguno . Funcionamiento de la MV/Bomba: ON (activado) – todas las estaciones . Periodo de Recuperación de pozo: 00 (OFF) – todos los Programas . Funcionamiento de la MV/Bomba durante la Recuperación de pozo: OFF (desactivado) – todos los Programas . Ajuste porcentual de agua: 100% – todos los Programas y meses . Suspensión temporal por lluvia: 0 días .
  • Página 38: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Posible causa Solución Pantalla en blanco . No hay corriente eléctrica . Compruebe las conexiones eléctricas y del transformador, el fusible de 2A y el suministro de corriente eléctrica . Algunas válvulas no Conexiones de los cables Compruebe y corrija las funcionan . incorrectas o defectuosas . conexiones de los cables de las válvulas . Residuos en la válvula . Inspeccione, y limpie o cambie el solenoide de la válvula, el émbolo y el diafragma . No funciona ninguna válvula . Interruptor de Función en Ponga el interruptor en la posición Run . OFF . Conexión incorrecta del hilo Compruebe y corrija la común de las válvulas .
  • Página 39: Información De Contacto

    Información de contacto Las soluciones ofrecidas pueden ayudarle a resolver algunos de los problemas que pueden surgir durante la configuración y/o el uso del controlador Rain Dial-R . Si el problema no aparece en la lista o si no se resuelve con las soluciones indicadas, solicite la ayuda de un experto en productos Irritrol por teléfono o correo electrónico . EE .uu ./Canadá: Teléfono: 1-800-634-8873 (7:30 am–4 pm, L–V, PT) E-mail: irrigationsupport@irritrol .com Europa: Teléfono: +39-076540191 E-mail: intlirrigationsupport@irritrol .com Australia: Teléfono: +61 8 8300 3633 E-mail: intlirrigationsupport@irritrol .com...
  • Página 40: Especificaciones

    . Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no es instalado y utilizado con arreglo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas para las radiocomunicaciones . Sin embargo, no podemos garantizar que no se van a producir interferencias en una instalación determinada . Si este equipo produce interferencias dañinas para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas: 1 . Reorientar o reubicar la antena receptora . 2 . Aumentar la separación entre el equipo y el receptor . 3 . Conectar el equipo a un circuito eléctrico diferente al del receptor . 4 . Consultar al concesionario o a un técnico experto en radio/televisión . El usuario puede encontrar útil el siguiente folleto preparado por la Federal Communications Commission: "How To Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems ." Este folleto puede obtenerse en la U .S . Government Printing Office, Washington, DC 20402, EE .UU, pieza nº 004-000-00345-4 . Internacional: Éste es un producto CISPR 22 Clase B . © 2009 Irritrol www .irritrol .com Impreso número 373-0539 Rev . A...

Tabla de contenido