Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Irrigation System Controller
User's Guide
Rain Dial Plus 6, 9 and 12 Station
Indoor and Outdoor Models
Español - Página 25
Français - Page 49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Irritrol Rain Dial Plus 6

  • Página 1 Irrigation System Controller User’s Guide Rain Dial Plus 6, 9 and 12 Station Indoor and Outdoor Models Español - Página 25 Français - Page 49...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Contents & Specifications Remote Control Compatibility Getting the Most Out of Your Rain Dial Plus 4–5 Installations 6–9 “Anywhere Programming” Memory Protection Rain Sensor Operation What the Buttons and Switches Do 11–12 How the Dial Works Getting Started Automatic Operation, Step By Step 14–15 Special Features: Clear Program, Select Language...
  • Página 3: Contents & Specifications

    Contents & Specifications Congratulations. You have purchased the easiest-to-use landscape control system available today. Please read through this guide before you begin installing or programming your Rain Dial Plus controller. Your Rain Dial Plus package includes: Outdoor models Indoor models •...
  • Página 4: Getting The Most Out Of Your Rain Dial Plus

    Getting the Most Out of Your Rain Dial Plus • The Basic Cycle: Once a program is given a start time, it causes all valves with run times entered to operate in sequence beginning with the lowest numbered valve. When all valves having run times are finished, the cycle is over. •...
  • Página 5 Getting the Most Out of Your Rain Dial Plus Here is a Sample Watering Plan Program Start Time Valve # Location Run Time Schedule (#1) 5:00 a.m. 1 Front Lawn 15 min. Back yard 15 min. Side Yard 10 min. (#1) 3:00 p.m.
  • Página 6: Installations

    Installations Installing the Battery Figure 1 CAUTION: To avoid hazards from improper battery usage, always replace the battery with the same or equivalent alkaline battery type. Properly dispose of used batteries as recommended by the battery manufacturer. Open the controller door. Carefully swing the control module open by pulling it from the right edge.
  • Página 7: Connecting An Earth Ground

    Installations continued... Connecting an Earth Ground CAUTION: The built-in circuit Figure 3 Rain Sensor protection in all Rain Dial Plus Switch controllers must have an earth 2-Amp Fuse ground path to help protect the controller from power surges. This is especially important in lightning- prone areas.
  • Página 8: Connecting A Rain Sensor

    Installations continued... Connecting a Master Valve or Pump Start Relay To use a master valve which operates throughout the watering cycle, connect one solenoid lead to “MV” terminal and the remaining lead to the “VC” terminal. Refer to Figure 3 on page 7. Note: The master valve must be equipped with a 24 V a.c., 0.2 A, 5VA solenoid.
  • Página 9 Installations continued... Note: Electrical conduit and adapters are not supplied with the controller but are generally required. Check local building codes and install conduit accordingly. WARNING: All electrical components must meet applicable national and local electrical codes including installation by qualified personnel. On outdoor models, these codes may require an external junction box mounted on the transformer 1/2"...
  • Página 10: Anywhere Programming

    “Anywhere Programming” The Rain Dial Plus control module is designed to be easily removed for complete programming in a more convenient setting, or for servicing. The battery keeps the current time and allows changes to settings until the module is connected to AC power. To remove the module, pull forward Figure 5 on the right edge of the module as if...
  • Página 11: What The Buttons And Switches Do

    What the Buttons and Switches Do Program Selector Display Switch + and – Buttons Dial Function Switch Manual Next Start Button Button Program Selector Switch • Schedule up to three, totally independent PROGRAMS to allow custom watering of your landscaping. Note: Regardless of Program Selector position, all three programs (A, B and C) always run in Automatic operation.
  • Página 12 What the Buttons and Switches Do continued... Semi-Auto/Manual Button • Manually starts an automatic program (semi-auto) or an individual valve. Next Button • Advances to the next option for setting time/date and special features. Dial • Sets changes or checks program information. +/- (Plus/Minus) Buttons •...
  • Página 13: How The Dial Works

    How the Dial Works Schedule • Determines the days watering occurs by selecting: • Specific days of the week (e.g. watering every MON and THU), • Skip Days intervals, e.g., watering every 4 days, or • ODD-numbered or EVN-(even) numbered days of the month. Start Times •...
  • Página 14: Getting Started

    Getting Started Set the Time • Turn the Dial to Time • Press the +/- Buttons to set the current time (note AM or PM). Set the Date • Turn the Dial to Date. • Press the +/- Buttons to change the year shown on the display. •...
  • Página 15 Automatic Operation, Step by Step continued... Press the Next Button to select the current DAY (1–15) of the Skip Days schedule. This determines when the watering interval will begin. At the day change (midnight), the DAY number automatically increases by one. When the SKIP and DAY numbers are equal, watering will occur at the first scheduled start time.
  • Página 16: Special Features: Clear Program, Select Language

    Special Features CLEAR A PROGRAM Note: The Clear Program process restores the default program. All scheduled watering days, start times and valve run times are eliminated. Water Budget becomes 100%. 1. Set the Function Switch to Set Program 2 Turn the Dial to Spl Func. When the display shows “CLR”, the controller is ready to clear the program.
  • Página 17: Review Your Program

    Review Your Program 1.Set the Function Switch to Off 2.Set the Program Selector to the program you wish to review, A, B, or C. 3.Turn the Dial to the setting you wish to check. This features reviews settings but cannot change them. 4.Return the Dial to the Time position when your review is complete.
  • Página 18: Stop Watering

    Stop Watering 1. Set the Function Switch to OFF. After 3 seconds, all watering stops . • Suspends but does not erase programs. • The display flashes “OFF”. Note: Watering remains off in this Function Switch position. Set the Function Switch to RUN to resume all automatic schedules.
  • Página 19 What the Display Means continued... Daily Schedule Each day of the week dial position displays either “ON” or “OFF”. If “SKIP DAYS” has been selected, the word “SKIP” followed by three dashes is displayed for each of the 7 watering day settings. If an odd or even schedule is in effect, “ODD”...
  • Página 20 What the Display Means continued... Information Displayed When Operating With the Function Switch set to RUN, each Dial setting shows: No Program Running – Automatic Mode The current time with a flashing colon (:) is displayed. If the entire display is flashing, the controller has just been plugged in or there has been a power outage and no battery power was available during the outage.
  • Página 21: Documenting Your Watering Schedules

    What the Display Means continued... Water Budget Adjustments – The run time you set is multiplied by the Water Budget value. If this exceeds 9.9 hours, the display shows one, two, or three bars before the program letter to advise that more time, up to 11.8 hours, is scheduled but cannot be displayed.
  • Página 22: Troubleshooting The System

    Troubleshooting the System PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Some valves don’t Solenoid defective Test & replace as required. operate Loose wire connection. Secure wire connections. Check for continuity. No valves operate Function Switch Off Set switch to Run Solenoid defective. Test & replace as required. Loose wire connection.
  • Página 23: Replacing The Fuse

    Troubleshooting the System continued... PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Waters on wrong days Weekly or “SKIP DAYS” See pages 14 & 15. schedule incorrectly set. “Current Time” is Power outage occurred Replace battery and wrong and flashing with no battery or weak reset “Current Time.”...
  • Página 24: Electromagnetic Compatibility

    004-000-00345-4. International: This is a CISPR 22 Class B product. Technical Assistance U.S A. Australia Irritrol Systems Irritrol Systems PTY Ltd. P.O. Box 489 53 Howards Road Riverside, CA 92502 Beverley, SA 5009 Australia Phone: (800) 634-8873 or (909) 785-3623...
  • Página 25 Programador del sistema de riego Guía del usuario Rain Dial Plus de 6, 9 y 12 estaciones Modelos para interiores y pexteriores...
  • Página 26 Tabla de materias Contenido y especificaciones..................27 Compatibilidad con el Control Remoto ..............27 Cómo lograr el máximo rendimiento de su Rain Dial Plus ......28–29 Instalaciones ......................30–33 “Programación en cualquier lugar”................34 Protección de la memoria..................34 Operación del sensor de lluvia..................34 Funciones de los botones y selectores............35, 36 Cómo funciona el dial ....................37 Cómo empezar ......................38 Operación automática, paso a paso ..............38, 39...
  • Página 27: Contenido Y Especificaciones

    Contenido y especificaciones ¡Felicitaciones! Usted acaba de comprar el sistema de irrigación de jardines y zonas verdes más fácil de usar disponible hoy en día. Le recomendamos enérgicamente que lea esta guía antes de proceder a la instalación o programación de su programador Rain Dial Plus. Su Rain Dial Plus incluye lo siguiente: Modelo para exteriores Modelo para interiores...
  • Página 28: Cómo Lograr El Máximo Rendimiento De Su Rain Dial Plus

    Cómo lograr el máximo rendimiento de su Rain Dial Plus • El ciclo básico: Una vez que se ha asignado una hora de arranque a un programa, éste hace que todas las válvulas a las que se han asignado tiempos de riego operen en secuencia, comenzando con la válvula de número más bajo.
  • Página 29: Ejemplo De Un Plan De Riego

    Cómo lograr el máximo rendimiento de su Rain Dial Plus Ejemplo de un plan de riego Programa Hora de arranque Válvula Descripción Tiempo de riego Plan (1) 5:00AM Césped frontal 15 min. Días impares Césped trasero 15 min. Días impares Césped lateral 10 min.
  • Página 30: Instalaciones

    Instalaciones Instalación de la pila Figura 1 PRECAUCION: Para evitar peligros debidos al uso incorrecto de pilas, reemplace siempre la pila con una pila alcalina de tipo igual o equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
  • Página 31: Instalaciones (Continúa)

    Instalaciones (continúa) Conexión a tierra [Sólo en los modelos dotados de Surge Stop (Eliminación de excesos de corriente/voltaje)] PRECAUCION: La protección del Figura 3 Interruptor del circuito incorporada debe tener sensor de lluvia una conexión a tierra para proteger al Fusible de programador contra los excesos de 2 Amp...
  • Página 32: Conexión De Una Válvula Maestra O Un Relé De Arranque De Bomba

    Instalaciones (continúa) Conexión de una válvula maestra o un relé de arranque de bomba Para usar una válvula maestra que opere a través del ciclo de riego, conecte el cable de un solenoide al terminal “MV” y el cable restante al terminal “VC”. (Vea la Figura 3 de la página 31). Nota: La válvula maestra debe estar equipada de un solenoide de 24 V.c.a., 0,375 A, 9 VA como máximo.
  • Página 33 Instalaciones (continúa) Nota: Por lo general, aunque no se suministran con el programador, éste necesita un conducto para cables y adaptadores para su instalación. Consulte los códigos de construcción locales e instale el conducto para cables según corresponda. ADVERTENCIA:Todos los componentes eléctricos deben satisfacer los códigos eléctricos tanto nacionales como locales y deben ser instalados por un personal calificado.
  • Página 34: Programación En Cualquier Lugar

    “Programación en cualquier lugar” El módulo de control Rain Dial Plus ha sido diseñado para poder retirarlo fácilmente de su sitio de instalación y programarlo completamente en un lugar más conveniente o proceder a su servicio. La pila mantiene la hora actual y permite efectuar cambios en la programación hasta que el módulo se conecte de nuevo al suministro de corriente alterna.
  • Página 35: Funciones De Los Botones Y Selectores

    Funciones de los botones y selectores Selector de Pantalla Programas Botones + y - Dial Selector de funciones Botón de Botón Arranque “Siguiente” Manual (Next) Selector de programas • Permite planear hasta tres PROGRAMAS totalmente independientes para adaptar el riego a las necesidades de las zonas verdes.
  • Página 36: Funciones De Los Botones Y Selectores (Continúa)

    Funciones de los botones y selectores (continúa) Botón Semi-Auto/Manual (Semiautomático/Manual) • Arranca manualmente un programa automático (semiautomático) o una válvula individual. Botón Next (Siguiente) • Avanza hasta la opción siguiente para establecer la hora/fecha y las funciones especiales. También avanza a través de las estaciones activas en el modo de Programa Manual. Dial •...
  • Página 37: Cómo Funciona El Dial

    Cómo funciona el dial Schedule (Plan) • Determina los días en que se regará, seleccionando: • Los días específicos de la semana (por ej., regar cada MON (Lunes) y THU (Jueves), • Omitir cierto número de días, por ej., regar cada 4 días, o •...
  • Página 38: Cómo Empezar

    Cómo empezar Establezca la hora • Gire el Dial hasta Time (Hora) • Presione los Botones +/- para establecer la hora actual (incluyendo AM o PM). Establezca la fecha • Gire el Dial hasta Date (Fecha). • Presione los Botones +/- para cambiar el año mostrado en la pantalla. •...
  • Página 39: Operación Automática, Paso A Paso (Continúa)

    Operación automática, paso a paso (continúa) Presione el botón Next (Siguiente) para seleccionar el DÍA actual (1 a 15) del plan Omitir días. Esto determina el día en que comenzará el intervalo de riego. En el momento de producirse el cambio del día (a la medianoche), el número de DAYS (Días) aumentará en uno automáticamente.
  • Página 40: Funciones Especiales: Borrar Un Programa, Seleccionar Un Idioma

    Funciones especiales BORRAR UN PROGRAMA Nota: El proceso de Borrar un programa restaura el programa a los valores preestablecidos. Se eliminan todos los días de riego, las horas de arranque y los tiempos de riego de las válvulas planeados. El porcentaje de riego vuelve a ser del 100%. 1.
  • Página 41: Revisión Del Programa

    Revisión del programa 1. Mueva el selector de funciones a Off (Desactivar) 2. Mueva el selector de programas al programa A, B o C que desee revisar. 3. Gire el dial para revisar el/los valores deseados. Esta función especial revisa los valores pero no puede cambiarlos.
  • Página 42: Detención Del Riego

    Detención del riego 1. Mueva el selector de funciones a OFF (Desactivar). Después de 3 segundos se detiene todo el riego. • Esta función suspende pero no borra los programas. • En la pantalla aparece la palabra “OFF” destellando. Nota: Mientras el selector de funciones esté en esta posición, el riego permanecerá desactivado. Mueva el selector de funciones a RUN (Operar) para reanudar todas las operaciones automáticas.
  • Página 43: Indicaciones De La Pantalla (Continúa)

    Indicaciones de la pantalla (continúa) Plan diario Para cada día de la semana indicado por la posición del dial aparecerá “ON” u “OFF” en la pantalla. Si se ha seleccionado “SKIP DAYS” (Omitir días), aparecerá la palabra “SKIP” (Omitir) seguida de tres guiones para cada uno de los 7 días de riego.
  • Página 44: Información Visualizada Durante La Operación

    Indicaciones de la pantalla (continúa) Información visualizada durante la operación Cuando el selector de funciones está en RUN (Operar), cada posición del dial mostrará lo siguiente: No Program Running (Ningún programa en marcha) – Modo automático. Aparecerá la hora actual con los dos puntos (:) destellando.
  • Página 45: Documentación De Los Planes De Riego

    Indicaciones de la pantalla (continúa) Water Budget Adjustments (Ajustes del porcentaje de riego) – El tiempo de riego que usted establezca se multiplica por el valor del Porcentaje de riego. Si el resultado excede de 9,9 horas, la pantalla mostrará una, dos o tres barras antes de la letra del programa para avisarle que se ha planeado más tiempo, hasta 11,8 horas, pero que este tiempo no puede mostrarse en la pantalla.
  • Página 46: Detección Y Solución De Potenciales Desperfectos

    Detección y solución de potenciales desperfectos PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCION Algunas válvulas no Solenoide defectuoso. Compruebe y reemplace el solenoide funcionan. Conexión de cables floja. en caso necesario. Asegure firme-mente las conexiones de los cables. Verifique la continuidad eléctrica. No funciona Selector de funciones Mueva el selector a la ninguna válvula.
  • Página 47: Detección Y Solución De Potenciales Desperfectos (Continúa)

    Detección y solución de potenciales desperfectos (continúa) PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCION Riego en días Plan semanal o de “OMITIR Vea las notas en las páginas 38 y 39. equivocados. DIAS” establecido incorrectamente. “Hora actual” Hubo un corte de energía Reemplace la pila y reposicione incorrecta y destellando.
  • Página 48: Compatibilidad Electromagnética

    Internacional: este es un prducto CISPR 22 de Clase B. Para obtener asistencia técnica Estados Unidos Australia Irritrol Systems Irritrol Systems PTY Ltd. P.O Box 489 53 Howards Road Riverside, CA 92502 EE.UU. Beverley, SA 5009 Australia Tel: (800) 634-8873 ó (909) 785-3623...
  • Página 49 Programmateur de système d’arrosage Guide d’utilisation Rain Dial Plus 6, 9, et 12 voies Modèles intérieurs et extérieurs...
  • Página 50 Table des matières Description du contenu et caractéristiques ................51 Compatibilité de télécommande.....................51 Pour tirer le meilleur parti du Rain Dial Plus..............52-53 Installation...........................54-57 “Programmation à distance” ....................58 Protection de la mémoire......................58 Fonctionnement du pluviomètre.....................58 Fonction des boutons et sélecteurs.................59, 60 Fonctions du sélecteur rotatif....................61 Pour commencer........................62 Fonctionnement automatique, étapes de programmation..........62, 63 Fonctions spéciales : effacement d’un programme, sélection de la langue......64...
  • Página 51: Description Du Contenu Et Caractéristiques

    Description du contenu et caractéristiques Félicitations. Vous avez acheté le système de commande d’arrosage le plus simple d’emploi offert actuellement. Nous vous conseillons vivement de lire ce guide avant d’installer ou de programmer votre Rain Dial Plus. L’ensemble Rain Dial Plus comprend : Modèles extérieurs Modèles intérieurs •...
  • Página 52: Pour Tirer Le Meilleur Parti Du Rain Dial Plus

    Pour tirer le meilleur parti du Rain Dial Plus • Le cycle de base : une fois qu’une heure de démarrage a été affectée au programme, celui-ci commande l’ouverture des vannes par ordre numérique, en commençant avec celle dont le numéro est le plus bas.
  • Página 53 Pour tirer le meilleur parti du Rain Dial Plus Exemple de programme d’arrosage Programme Valve Description Durée Jours démarr. d’arrosage d’arrosage (1) 5 h Pelouse avant 15 min. Impairs Pelouse arrière 15 min. Impairs Jardin côté 10 min. Impairs (1) 15 h Irrig.
  • Página 54: Installation

    Installation Installation de la pile Figure 1 ATTENTION : pour éviter les risques causés par l’usage d’une pile incorrecte, utilisez toujours une pile alcaline de même type ou son équivalent. Mettez les piles usagées au rebut conformément aux instruction de leur fabricant. Ouvrez la porte du programmateur.
  • Página 55: Raccordement À La Terre

    Installation (suite) Raccordement à la terre (Modèles Surge Stop uniquement) Figure 3 ATTENTION : Le dispositif de Interrupteur pluviométrique protection des circuits intégrés doit être raccordé à la terre pour contribuer Fusible 2 A à protéger le programmateur contre les pointes de tension.
  • Página 56 Installation (suite) Connexion d'une vanne principale ou d'un relais de démarrage de pompe Pour utiliser une vanne principale fonctionnant pendant tout le cycle d'arrosage, connectez un fil du solénoïde à la borne “MV” et l'autre à la borne “VC” (voir figure 3, page 55). Remarque : La vanne principale doit être munie d'un solénoïde 24 Vc.a., 0,375 A, 9 VA max.
  • Página 57 Installation (suite) Remarque : Les conduits et adaptateurs électriques généralement nécessaires ne sont pas fournis. Conformez-vous aux codes de construction locaux applicables pour installer les conduits. AVERTISSEMENT :Tous les composants électriques doivent être conformes aux codes électriques nationaux gouvernementaux et locaux, y compris l’installation par un personnel qualifié.
  • Página 58: Programmation À Distance

    “Programmation à distance” Le module de commande Rain Dial Plus est conçu pour pouvoir facilement s'enlever et être totalement programmé (ou réparé) dans un endroit commode. La pile maintient l’heure courante et permet d’apporter des changements jusqu’à ce que le module soit raccordé à l’alimentation C.A.
  • Página 59: Fonction Des Boutons Et Sélecteurs

    Fonctions des boutons et sélecteurs Sélecteur de Affichage programme Boutons + et - Sélecteur rotatif Sélecteur de fonction Bouton de Bouton démarrage Next manuel “suivant” Sélecteur de programme • Jusqu’à trois PROGRAMMES totalement indépendants peuvent être utilisés pour adapter l’arrosage aux besoins de votre jardin. Remarque : Quel que soit le réglage du sélecteur de programme, les trois programmes (A, B et C) s'exécutent toujours en mode automatique.
  • Página 60 Fonctions des boutons et sélecteurs (suite) Bouton Semi-Auto/Manual (semi-automatique/manuel) • Permet de déclencher manuellement un programme automatique (mode semi-automatique) ou une vanne individuelle. Bouton “Next” (suivant) • Permet de passer à l’option suivante pour programmer les dates, heures et fonctions spéciales. Fait aussi défiler les voies actives en mode de programme manuel.
  • Página 61: Fonctions Du Sélecteur Rotatif

    Fonctions du sélecteur rotatif Schedule (Calendrier d’arrosage) • Permet de déterminer les jours d’arrosage en choisissant : • Les jours spécifiques de la semaine (par ex., arrosage tous les lundis (MON) et jeudis (THU). • Les intervalles entre jours d’arrosage (par ex., arrosage tous les 4 jours) ou •...
  • Página 62: Pour Commencer

    Pour commencer Mise à l’heure • Mettez le sélecteur rotatif sur Time (heure) • Utilisez les boutons +/- pour mettre à l’heure courante (noter la mention AM ou PM). Mise à la date • Mettez le sélecteur rotatif sur Date. •...
  • Página 63: Fonctionnement Automatique, Étapes De Programmation (Suite)

    Fonctionnement automatique, étapes de programmation (suite) Appuyez sur le bouton Next (suivant) pour sélectionner le JOUR actuel du programme de saut de jours. Ceci détermine le début de l’intervalle d’arrosage. Au moment du changement de jour (minuit), le numéro de JOUR passe automatiquement au chiffre suivant. Lorsque les numéros de SAUT et de JOUR sont égaux, l’arrosage se produit à...
  • Página 64: Fonctions Spéciales : Effacement D'un Programme, Sélection De La Langue

    Fonctions spéciales EFFACEMENT D’UN PROGRAMME Remarque : le processus d’effacement de programme rétablit le programme par défaut. Tous les jours d’arrosage, toutes les heures de démarrage et toutes les durées de fonctionnement de vannes programmés sont éliminés. Le budget eau devient 100 %. 1.
  • Página 65: Vérification Du Programme

    Vérification du programme 1. Mettez le sélecteur de fonction sur Off (arrêt) 2. Mettez le sélecteur de programme sur A, B ou C selon le programme que vous désirez vérifier. 3. Mettez le sélecteur rotatif sur le programme que vous voulez vérifier. Cette fonction permet de visualiser les programmes mais pas de les modifier.
  • Página 66: Arrêt De L'arrosage

    Arrêt de l’arrosage 1. Mettez le sélecteur de fonction sur OFF (arrêt). Après 3 secondes l’arrosage cesse complètement. • Cette fonction suspend l’arrosage, mais n’efface pas les programmes. • L’affichage indique “OFF” (arrêt). Remarque : aucun arrosage ne se produira tant que le sélecteur de fonction est sur cette position.
  • Página 67 Explication de l’affichage (suite) Programme quotidien Chaque position de jour de la semaine du sélecteur rotatif affiche soit “ON” (marche) soit “OFF”(arrêt). Si la fonction “SKIP DAYS” (saut de jours) a été sélectionnée, le mot “SKIP” (saut) s’affiche, suivi de trois points pour chacun des 7 jours d’arrosage. Si un programme de jours impairs ou pairs est actif, “ODD”...
  • Página 68 Explication de l’affichage (suite) Informations affichées pendant l’arrosage Lorsque le sélecteur de fonction est sur la position RUN (marche), les différentes positions du sélecteur rotatif affichent les informations suivantes : No Program Running (Aucun programme en cours) – Mode automatique L’heure courante s’affiche avec deux points (:) clignotants.
  • Página 69: Documentation Du Programme D'arrosage

    Explication de l’affichage (suite) Water Budget Adjustments (Réglages de budget eau) – La durée d’arrosage que vous avez entrée est multipliée par le pourcentage de budget eau. Si cette durée est de plus de 9,9 heures, une, deux ou trois barres s’affichent devant la lettre du programme pour indiquer que davantage de temps (jusqu’à...
  • Página 70: Dépannage Du Système

    Dépannage du système PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Certaines vannes Solénoïde défectueux. Testez et remplacez selon le ne fonctionnent pas Fil mal branché. besoin. Serrez tous les branchements. Vérifiez la continuité. Aucune vanne Le sélecteur de fonction Mettez le sélecteur ne fonctionne est en position / Off (arrêt) sur Run (marche) Solénoïde défectueux.
  • Página 71: Remplacement Du Fusible

    Dépannage du système (suite) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Affichage vide Pas d’alimentation. Vérifiez le panneau de disjoncteur. Transformateur débranché. et les branchements. Fusible 2 A grillé. Branchez le transformateur. Remplacez le fusible. Arrosage jours incorrects Programme hebdomadaire Voir pages 62 et 63. ou de SAUT DE JOURS incorrectement programmé.
  • Página 72: Compatibilité Électromagnétique

    004-000-00345-4. International : ceci est un produit CISPR 22 classe B. Assistance technique : Europe États-Unis. Irritrol Systems Europe, s.p.a. Irritrol Systems Via dell’Artigianato 1/3-Loc Prato della Corte P.O. Box 489 00065 Fiano Romano (Roma) Italie Riverside, CA 92502, USA Tél : (39) 0765 455201...

Este manual también es adecuado para:

Rain dial plus 9Rain dial plus 12

Tabla de contenido