Página 1
1 1 1 07.12 IND1 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
Fixer le SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® , au sol, à l’aide des vis. AVERTISSEMENT Conseil : pour limiter le niveau sonore de l’appareil, dans SANICOMPACT /SANICERAMIC est une cuvette spéciale ® ® le cas où SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® est installé équipée d’un broyeur pompe destiné...
Página 5
TOUTE INTERVENTION SUR LA PARTIE ELECTRIQUE DU MOTEUR NE POURRA SE FAIRE du cycle éco d’une seconde : chaque impulsion est validée par QUE PAR L’INTERMEDIAIRE D’UN TECHNICIEN HABILITE PAR LE SERVICE CLENTS SFA une brève mise en route du moteur.
Fully illustrated step by step instructions are CONNECTION OF THE DISCHARGE downloadable on www.saniflo.co.uk 1 - Fully insert the elbow in the end of the rubber waste tube, after turning it to face in the desired DESCRIPTION direction. 2 - Fix the base of the elbow and tighten it on the SANICOMPACT ®...
Página 7
WARNING: Ensure the electricity is turned OFF at the main CLEANING AND REMOVAL OF SCALE switch board before wiring to connector. All work on cable, pressure chamber and motor should only be carried out • To clean the bowl and remove scale, use regular by a qualified Saniflo servicing agent, as special tools are bathroom cleaning products.
Página 8
Abwesenheit Frischwasserzulaufhahn schließen. Befürchten Sie Frosteinbruch während Ihrer • Es besitzt eine Funktion Zerkleinerung/Abförderung. Die Abwesenheit, gießen Sie bitte Frostschutzmittel Spülung wird durch Berührung einer der grau hinterlegten in das SFA SANICOMPACT /SANICERAMIC -Becken. ® ® Sensitivtasten ausgelöst (hellgrau): Wassersparende Schließen Sie den Wasserzulauf und betätigen...
Página 9
Tabelle finden Sie Fehlermöglichkeiten und Tips zu deren Behebung. Für alle weiteren Probleme wenden Sie sich bitte an den zuständigen Wassersparender Spülvorgang (standardmäßige SFA-Kundendienst oder an die Serviceabteilung von SFA-Geräte. hellgraue Taste): 19 Sekunden und 3,8 l: 10-Sekunden langes Spülen des VOR JEDEM EINGRIFF AM GERÄT NETZSTECKER ZIEHEN...
Página 10
® Il collegamento deve servire esclusivamente SANICERAMIC ® SFA nel luogo desiderato senza fissarlo. all’alimentazione dell’apparecchio. In caso di dubbi, fare Segnare l’impronta della base dell’ apparecchio sul controllare da un elettricista qualificato. pavimento nonché delle viti di fissaggio. Togliere la tazza.
Página 11
16 secondi totali, prolungando il primo risciacquo. tabella. Per eventuali anomalie di funzionamento rivolgersi all’assistenza clienti SFA. Ciclo NORMALE (tasto grigio scuro): In tutti casi staccate la presa di corrente prima Durata 25 secondi - consumo acqua 5L: il risciacquo si di intervenire sull’apparecchio...
Página 12
AVERTISSEMENT CONEXIÓN DE LA EVACUACIÓN 1 - Introducir a fondo el codo en el extremo del tubo SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® es un inodoro especial de goma de evacuación después de orientarlo hacia el equipado con un triturador-bombeador diseñado para sentido deseado.
Página 13
Observación 1: a duración mínima del primer aclarado en ciclo normal es de 19 segundos (programación por UNICAMENTE UN TECNICO AUTORIZADO POR EL SERVICIO POST-VENTA SFA PUEDE INTERVENIR EN LA PARTE ELECTRICA DEL MOTOR defecto) y la duración máxima es de 25 segundos.
Página 14
ADVERTÊNCIA LIGAÇÃO DA EVACUAÇÃO 1 - Enfiar a curva na extremidade do tubo de borracha SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® é uma sanita especial de evacuação após tê-lo orientado no sentido dese- equipada com uma bomba trituradora destinada a evacuar jado. efluentes sanitários.
Página 15
TODA INTERVENÇÃO NA PARTE ELÉCTRICA DO MOTOR SÓ PODERÁ SER FEITA por defeito) e a duração máxima é de 25 segundos. POR INTERMÉDIO DE UM TÉCNICO HABILITADO PELO SERVIÇO APÓS-VENDA SFA Observação 2: o ciclo normal não pode ser modificado.
Página 16
23,2 Kg WAARSCHUWING : indien de SANICOMPACT ® 25,4 Kg SANICERAMIC SFA is gemonteerd in een gebied met ® 22,0 Kg hard water (kalkrijk water) is het raadzaam een ontkalking- zeef te plaatsen. LET OP! Alle toepassingen die niet in deze voorschriften worden genoemd, zijn verboden.
De motor slaat nu gedurende 2 seconden aan. Dat REPARATIES AAN HET ELEKTRISCHE GEDEELTE VAN DE MOTOR MOGEN UITSLUITEND WORDEN VERRICHT DOOR EEN BEVOEGD TECHNICUS ERKEND DOOR SFA OF DE SERVICEDIENST VAN S.F.A. betekent dat u nu uit de programmeermodus bent.
ANSLUTNING TILL AVLOPP BESKRIVNING 1 - Rikta in utloppsvinkeln till önskad utloppsriktning SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® porslinstoalett med och tryck ner den i botten av utloppsröret. inbyggd kvarn och pump för automatisk bortpumpning av av avloppsvattnet. Även tvättställ kan anslutas. 2 - Fixera utloppsvinkeln i avloppsrörets krage med slan- Endast 3,5-4 liter per spolning, beroende på...
Página 19
Apparatens matningskrets måste jordas (Elklass I) och ANVÄNDNING skyddas av en brytare (30mA) kalibrerad till 16A. SANICOMPACT /SANICERAMIC är endast avsedd för nerspolning ® ® Elkabel : Brun = fas, Blå = O, Grön/Gul = jord och finfördelningav toalettpapper, fekalier och vatten. Inget Kopplingen får endast användas till elmatning av annat! apparaten.
Página 20
BESKRIVELSE TILSLUTNING AF AFLØBET 1 - Monter afløbsvinklen i afløbsrøret – vælg retning SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® er et komplet for rørføring. porcelænstoilet med indbygget pumpe og kværn. SANICOMPACT ® er kun beregnet til private husholdninger. 2 - Fastgør afløbsvinklen med spændebånd Ved korrekt installation og anvendelse vil SANICOMPACT ®...
Página 21
OPSTART OG PROGRAMMERING RENGØRING OG AFKALKNING • Indvendig rengøring af toilet og afløbspumpe foretages OPSTART med sædvanlige rengøringsmidler til sanitet. Skyl dog Sæt stikket i en stikkontakt. Vent i 20 sekunder: Apparatet toilettet ud et par gange efter anvendelsen af disse. initialiseres.
Página 22
Merk: Dersom gulvet er spesielt hardt bør du dekke BESKRIVELSE området hvor SANICOMPACT /SANICERAMIC skal ® ® plasseres med et lag silikon, og la dette tørke før du skrur SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® er et spesialtoalett med fast toalettskålen. pumpekvern beregnet til fjerning av kloakk i private hushold- ninger.
Página 23
Selv den feilsøkingsskjemaet for å lokalisere, identifisere problemet og minste lekkasje kan føre til at SANICOMPACT ® reparere feilen. Kontakt eventuelt SFA’s kundeservice eller en SANICERAMIC starter utilsiktet. ® VVS-spesialist som er autorisert av SFA.
Página 24
KUVAUS POISTOPUTKISTON LIITTÄMINEN SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® on WC-istuin, jossa on 1 - Paina taivekappale halutunsuuntaisesti pohjaan integroitu silppuri-pumppujärjestelmä. saakka kumisen tyhjennysletkun päähän. SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® on tarkoitettu kotikäyttöön. Oikein asennettuna ja käytettynä SANICOMPACT 2 - Kiinnitä taivekappaleen kanta ja kiristä se ®...
Página 25
KÄYTTÖÖNOTTO JA OHJELMOINTI PUHDISTAMINEN JA KALKKIKERROSTUMIEN POISTAMINEN KÄYTTÖÖNOTTO • Käytä tavallisia kylpyhuoneen puhdistustuotteita kulhon Kytke laite sähköverkkoon. Odota 20 sekuntia: laite puhdistamiseksi ja kalkin poistamiseksi. valmistautuu käyttöä varten. Avaa vesihana kokonaan, · Puhdista moottori säännöllisesti seuraavalla tavalla jotta saat hyvän huuhtelutuloksen. Käynnistä normaali kalkkikerrostumien muodostumisen välttämiseksi huuhtelujakso painamalla tummanharmaata painiketta.
Página 26
Uwaga: Dla zmniejszenia hałasu jaki powstaje gdy muszla OPIS instalowana jest na twardym podłożu może zajść konieczność zainstalowania materiału izolującego SANICOMPACT ® /SANICERAMIC ® jest zaprojektowanym pomiędzy podłogą i miską klozetową. kompaktem z wbudowanym pompo-rozdrabniaczem do użytku domowego. POD¸ÑCZENIE WYLOTU Zainstalowany i używany prawidłowo, SANICOMPACT ®...
Página 27
W rzadkich przypadkach wystąpienia usterki naprawa może być PROGRAMOWANIE wykonana samodzielnie lub też przez nasz autoryzowany serwis. Czas sp.ukiwania wody w SANICOMPACT ® Dokładniejszych informacji udzieli serwis SFA lub nasze SANICERAMIC ® zale˝y od wybranego cyklu. autoryzowane centrum serwisowe. Cykl ekologiczny (domyślny, przycisk jasnoszary): UWAGA! –...
Página 35
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou auxquelles l’expérience et les connaissances font défaut, excepté si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil, avec l’aide d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et veiller à...