Descargar Imprimir esta página
SFA SANICOMPACT Silence ECO+ Manual De Instalación

SFA SANICOMPACT Silence ECO+ Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para SANICOMPACT Silence ECO+:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

COMPACT SILENCE ECO+
111
04.13
SANICOMPACT Silence ECO+
NOTICE D'INSTALLATION
FR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UK
INSTALLATIONSHINWEISE
DE
STRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
IT
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PT
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN
NL
ˆ
INSTALLATIONSANVISNING
SE
INSTALLATIONSVEJLEDNING
DK
INSTALLASJONSANVISING
NO
ASENNUSOHJEET
FI
FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
INSTRUKCJA INSTALACJI
PL
RU
MANUAL DE INSTALARE
RO
1È92' . ,167$/$&, $ 328äË9È1Ë
CZ
KURULUM KILAVUZU
TR
2'+*,(6 (*.$7$67$6+6
EL
CN
KR
설치내용서

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SFA SANICOMPACT Silence ECO+

  • Página 1 COMPACT SILENCE ECO+ 04.13 ˆ SANICOMPACT Silence ECO+ NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSANVISNING MANUAL DE INSTALARE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVEJLEDNING 1È92' . ,167$/$&, $ 328äË9È1Ë INSTALLATIONSHINWEISE INSTALLASJONSANVISING KURULUM KILAVUZU STRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ASENNUSOHJEET 2'+*,(6 (*.$7$67$6+6 MANUAL DE INSTALACIÓN FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 설치내용서 MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUKCJA INSTALACJI INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN...
  • Página 2 Ø32 Ø32 Ø32 Ø32 / Ø40 / Ø40 / Ø40 / Ø40 Ø 40 mm Ø 40 × × ✓ ✓ ✓ ✓ × ✓ × ✓ ✓...
  • Página 3 32x55 25x40 ø32 mm...
  • Página 5 mini 30 cm × ✓ 1,8 L...
  • Página 6 SANICOMPACT PRO ˆ SANICOMPACT ELITE ˆ SANICOMPACT LUXE SILENCE ˆ SILENCE ECO+ code: C5 SILENCE ECO+ code:C6 ECO+ code:C3 ˆ SANICOMPACT 43 ˆ SANICOMPACT 48 ˆ SANICOMPACT SILENCE ECO+ code: C43 SILENCE ECO+ code: C48 ECO+ code: C4 L/min SANICOMPACT SILENCE ECO+ CR15 DF 220-240 V - 50 Hz - 2,5 A - 550 W - IP44 -...
  • Página 8 DEUTSCHLAND ÿESKÁ REPUBLIKA FRANCE SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA SFA SANIBROY GmbH SFA SANIBROY AG SFA-SANIBROY, spol. s r.o SOCIÉTÉ FRANÇAISE Waldstr. 23 Geb. B5 - 63128 Steinhaldenstrasse 28 Na Košince - 180 00 PRAHA 8 - Libeň D’ASSAINISSEMENT Dietzenbach CH-8954 Geroldwill CH-8954 Tel .
  • Página 9 COMPACT 03.13 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES VIGTIGE SUPPLERENDE OPLYSNINGER IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION VIKTIG TILLEGGSINFORMASJON WICHTIGE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN TÄRKEITÄ LISÄTIETOJA WAŒNE INFORMACJE DODATKOWE INFORMAZIONI AGGIUNTIVE IMPORTANTI ВАЖНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA IMPORTANTE INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES INFORMAŢII SUPLIMENTARE IMPORTANTE BELANGRIJKE EXTRA INFORMATIE DŮLEŽITÉ DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE 重要补充信息...
  • Página 12 cuvette puis effectuer de nouveau un cycle. chaque impulsion est validée par une brève mise AVERTISSEMENT Option lave-mains : laisser couler le robinet du lave- en route du moteur. Cet appareil n’est pas destiné aux mains, l'appareil doit se mettre en marche automa- Pour sortir du mode de programmation : personnes (y compris les enfants) dont tiquement.
  • Página 13 Open the water tap to rinse well. Start the nor- motor running for a short period. DESCRIPTION mal flush by pressing the dark grey button. Put This device is not designed for a few sheets of toilet paper down in the bowl persons (including children) with and flush again.
  • Página 14 BESCHREIBUNG INBETRIEBNAHME Netzstecker mit der Netzsteckdose verbinden. 20 Sekunden WARNUNG - Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Anschlag öffnen, um einen vollen Durchlauf zu erzielen. (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten grauen Sensitivtaste starten. Ein paar Blatt Toilettenpapier oder mangels Erfahrungen und/oder mangels in das WC-Becken werfen und erneut einen normalen Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-...
  • Página 15 AVVERTENZE MESSA IN FUNZIONE la durata del ciclo di 1 secondo: ogni impulso viene Collegare la presa della corrente. Aspettare 20 se- Questo apparecchio non è destinato convalidato da un breve avvio del motore. condi: inizializzazione dell’apparecchio. Aprire tutto il alle persone (ivi compresi i bambini) le Per uscire dalla modalità...
  • Página 16 CONDICIONES DE GARANTÍA Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra siempre que la ins- PUESTA EN MARCHA talación y la utilización sean conformes al presente manual. A partir de los 6 meses, el cliente final deberá...
  • Página 17 Cada pressão no botão cinzento escuro, aumenta a ADVERTENCIA FUNCIONAMENTO duração do ciclo normal e eco em um segundo: cada Ligar a ficha eléctrica. Aguardar 20 segundos: ini- Este aparelho não foi concebido impulso é validado por um breve arranque do motor cialização do aparelho.
  • Página 18 seconde: elke druk op de knop wordt bevestigd door ALGEMEEN IN BEDRIJFSTELLING het kort aanslaan van de motor. Sluit de stroom aan. Wacht 20 seconden tot het ap- Dit apparaat is niet bedoeld voor Verlaten van de programmeermodus: paraat opgestart is. Open nu de waterkraan zo ver gebruik door personen (inclusief Óf doe gedurende enkele seconden helemaal niets.
  • Página 19 BESKRIVNING Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) terligare en cykel. vars fysiska förmåga, känselsinne eller menta- PROGRAMMERING la förmåga är begränsad, eller av personer med begränsad erfarenhet och kunskap, förutom om de är under överinseende och får nödvän- - Miljövänlig cykel (ljusgrå...
  • Página 20 AFPRØVNING EFTER ADVARSEL INSTALLATION Dette apparat er ikke beregnet til blive brugt personer Sæt stikket i en stikkontakt. Vent i 20 sekunder: Ap- (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske el- Sådan forlader man programmeringsfunktionen: ler mentale evner er svækkede eller perso- god skylning.
  • Página 21 BESKRIVELSE PRØVEKJØRING knappen, øker du varigheten til den normale og Koble til støpselet. Vent i 20 sekunder: Toalet- Dette apparatet er ikke beregnet tet slås på. for personer (herunder barn), med tes ved en kort oppstart av motoren. reduserte fysiske, sansemessige eller god skylling.
  • Página 22 KUVAUS Laite on tarkoitettu jätevesien OHJELMOINTI (WC) poistoon, ja sen saa aukaista nistyy hetkeksi. ja huoltaa vain ammattitaitoinen putki- mointilaitteen avulla.Toiminta-aika riippuu vali- asentaja. Tarvittaessa opasta käyttäjiä tusta huuhtelusta. laitteen käyttöön liittyvissä asioissa. - Ekojakso (vaaleanharmaa painike) - Normaalijakso (oletusarvo, tummanhar- SOVELLUKSET maa painike) HUOLTO...
  • Página 23 INSTALACJA • Silnik włącza się na 2 sekundy, co oznacza, że SANICLEAN firmy SFA, przeznaczonego do usu- wszedłeś w tryb programowania. wania kamienia bez żadnej szkody dla elementów Rozdrabniacz musi znajdować się w tym samym •...
  • Página 24 (24), ˆËÍÎ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ „Ë·ÍËÈ ¯Î‡Ì„ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Í электроснабжения • é·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÛ˛ χ„ËÒÚ‡ÎË ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl, Ô‰ÛÒÏÓÚËÚ Í‡Ì ÒÎÛÊ·Û SFA ÔÂÂÍ˚‚‡ÌËfl ‚Ó‰˚. • îËθÚ ̇ ‚ıӉ ˝ÎÂÍÚÓÍ·ԇ̇ • ñËÍΠ̇˜Ë̇ÂÚÒfl, ÌÓ Ï‡ÎÓ ‚Ó‰˚ • Почистить фильтр электроклапана ÇÌËχÌËÂ: ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÎË‚‡ ÛÌËÚ‡Á‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ...
  • Página 25: Condiţii De Garanţie

    SANI- apăsare este validată de o scurtă punere în funcţiune BROYEUR de la SFA care este conceput pentru a • să poziţionaţi aparatul astfel încât acesta sa nu a motorului. atingă vreun perete al încăperii îndepărta tartrul şi care protejează...
  • Página 26 SFA® ANTIKALK. • Každým stiskem tmavě šedé části tlačítka prodlou- • instalovat WC tak, aby se nedotýkalo žádné stěny • instalovat WC s přístrojem na zcela rovnou podla- hu, aby prostředky pohlcující...
  • Página 27 描述 安装调试 使用 维护 警示: 清洁/除水垢 安装 发现故障/修理 在任何情况下,必须关闭机器电源 故障 原因 解决方法 电路连接 电 气 的 安 装 结 束 之 前 确 保 电源关闭。 电路应当接地线(一级),本机所 在电路中必须有30毫安的漏电保护 开关。 保修 在安装及使用符合本说明书的条件下,设备自购买日起,保修两年 。 保修范围只对针对卫生纸和粪便之类的污水所发生的故障。 任何因外物造成的损坏,如棉球、避孕套、卫生巾、湿纸巾、 规定 食物、头发、金属、木头或塑胶物品等,都不在保修范围内。由溶剂、酸 V请遵守使用国的有关浴室保护容积 性物质和其它化学品所造成机器的故障,均不属于保修范围内 的现行规定。...
  • Página 28 Fax +34 93 462 18 96 UNITED KINGDOM ČESKÁ REPUBLIKA SANIFLO Ltd., PORTUGAL Howard House, The Runway SFA-SANIBROY, spol. s r.o SFA, Lda. South Ruislip Middx., Na Košince - 180 00 PRAHA 8 - Libeň Sintra Business Park, ed.01-1ºP HA4 6SE...