Página 8
DEUTSCHLAND ÿESKÁ REPUBLIKA FRANCE SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA SFA SANIBROY GmbH SFA SANIBROY AG SFA-SANIBROY, spol. s r.o SOCIÉTÉ FRANÇAISE Waldstr. 23 Geb. B5 - 63128 Steinhaldenstrasse 28 Na Košince - 180 00 PRAHA 8 - Libeň D’ASSAINISSEMENT Dietzenbach CH-8954 Geroldwill CH-8954 Tel .
Página 9
COMPACT 03.13 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES VIGTIGE SUPPLERENDE OPLYSNINGER IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION VIKTIG TILLEGGSINFORMASJON WICHTIGE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN TÄRKEITÄ LISÄTIETOJA WAŒNE INFORMACJE DODATKOWE INFORMAZIONI AGGIUNTIVE IMPORTANTI ВАЖНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA IMPORTANTE INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES INFORMAŢII SUPLIMENTARE IMPORTANTE BELANGRIJKE EXTRA INFORMATIE DŮLEŽITÉ DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE 重要补充信息...
Página 12
cuvette puis effectuer de nouveau un cycle. chaque impulsion est validée par une brève mise AVERTISSEMENT Option lave-mains : laisser couler le robinet du lave- en route du moteur. Cet appareil n’est pas destiné aux mains, l'appareil doit se mettre en marche automa- Pour sortir du mode de programmation : personnes (y compris les enfants) dont tiquement.
Página 13
Open the water tap to rinse well. Start the nor- motor running for a short period. DESCRIPTION mal flush by pressing the dark grey button. Put This device is not designed for a few sheets of toilet paper down in the bowl persons (including children) with and flush again.
Página 14
BESCHREIBUNG INBETRIEBNAHME Netzstecker mit der Netzsteckdose verbinden. 20 Sekunden WARNUNG - Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Anschlag öffnen, um einen vollen Durchlauf zu erzielen. (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten grauen Sensitivtaste starten. Ein paar Blatt Toilettenpapier oder mangels Erfahrungen und/oder mangels in das WC-Becken werfen und erneut einen normalen Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-...
Página 15
AVVERTENZE MESSA IN FUNZIONE la durata del ciclo di 1 secondo: ogni impulso viene Collegare la presa della corrente. Aspettare 20 se- Questo apparecchio non è destinato convalidato da un breve avvio del motore. condi: inizializzazione dell’apparecchio. Aprire tutto il alle persone (ivi compresi i bambini) le Per uscire dalla modalità...
Página 16
CONDICIONES DE GARANTÍA Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra siempre que la ins- PUESTA EN MARCHA talación y la utilización sean conformes al presente manual. A partir de los 6 meses, el cliente final deberá...
Página 17
Cada pressão no botão cinzento escuro, aumenta a ADVERTENCIA FUNCIONAMENTO duração do ciclo normal e eco em um segundo: cada Ligar a ficha eléctrica. Aguardar 20 segundos: ini- Este aparelho não foi concebido impulso é validado por um breve arranque do motor cialização do aparelho.
Página 18
seconde: elke druk op de knop wordt bevestigd door ALGEMEEN IN BEDRIJFSTELLING het kort aanslaan van de motor. Sluit de stroom aan. Wacht 20 seconden tot het ap- Dit apparaat is niet bedoeld voor Verlaten van de programmeermodus: paraat opgestart is. Open nu de waterkraan zo ver gebruik door personen (inclusief Óf doe gedurende enkele seconden helemaal niets.
Página 19
BESKRIVNING Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) terligare en cykel. vars fysiska förmåga, känselsinne eller menta- PROGRAMMERING la förmåga är begränsad, eller av personer med begränsad erfarenhet och kunskap, förutom om de är under överinseende och får nödvän- - Miljövänlig cykel (ljusgrå...
Página 20
AFPRØVNING EFTER ADVARSEL INSTALLATION Dette apparat er ikke beregnet til blive brugt personer Sæt stikket i en stikkontakt. Vent i 20 sekunder: Ap- (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske el- Sådan forlader man programmeringsfunktionen: ler mentale evner er svækkede eller perso- god skylning.
Página 21
BESKRIVELSE PRØVEKJØRING knappen, øker du varigheten til den normale og Koble til støpselet. Vent i 20 sekunder: Toalet- Dette apparatet er ikke beregnet tet slås på. for personer (herunder barn), med tes ved en kort oppstart av motoren. reduserte fysiske, sansemessige eller god skylling.
Página 22
KUVAUS Laite on tarkoitettu jätevesien OHJELMOINTI (WC) poistoon, ja sen saa aukaista nistyy hetkeksi. ja huoltaa vain ammattitaitoinen putki- mointilaitteen avulla.Toiminta-aika riippuu vali- asentaja. Tarvittaessa opasta käyttäjiä tusta huuhtelusta. laitteen käyttöön liittyvissä asioissa. - Ekojakso (vaaleanharmaa painike) - Normaalijakso (oletusarvo, tummanhar- SOVELLUKSET maa painike) HUOLTO...
Página 23
INSTALACJA • Silnik włącza się na 2 sekundy, co oznacza, że SANICLEAN firmy SFA, przeznaczonego do usu- wszedłeś w tryb programowania. wania kamienia bez żadnej szkody dla elementów Rozdrabniacz musi znajdować się w tym samym •...
SANI- apăsare este validată de o scurtă punere în funcţiune BROYEUR de la SFA care este conceput pentru a • să poziţionaţi aparatul astfel încât acesta sa nu a motorului. atingă vreun perete al încăperii îndepărta tartrul şi care protejează...
Página 26
SFA® ANTIKALK. • Každým stiskem tmavě šedé části tlačítka prodlou- • instalovat WC tak, aby se nedotýkalo žádné stěny • instalovat WC s přístrojem na zcela rovnou podla- hu, aby prostředky pohlcující...
Página 28
Fax +34 93 462 18 96 UNITED KINGDOM ČESKÁ REPUBLIKA SANIFLO Ltd., PORTUGAL Howard House, The Runway SFA-SANIBROY, spol. s r.o SFA, Lda. South Ruislip Middx., Na Košince - 180 00 PRAHA 8 - Libeň Sintra Business Park, ed.01-1ºP HA4 6SE...