Resumen de contenidos para SFA SANICOMPACT Comfort
Página 1
10.11 IND1 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione A leer detenidamente y a conservar a título informativo • Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
Página 3
NOTICE D’INSTALLATION p. 6 ....................................................................INSTALLATION INSTRUCTIONS p. 8 ............................................................... INSTALLATIONSHINWEISE p. 10 ..................................................................ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE p. 12 ........................................................MANUAL DE INSTALACIÓN p. 14 ..................................................................MANUAL DE INSTALAÇÃO p. 16 ..................................................................INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p. 18 ............................................................. INSTALLATIONS - OCH SKÖTSELANVISNING p.
Página 5
7 SUITE SANICOMPACT ® COMFORT/ SANICERAMIC 4 ® Société Française d’Assainissement geprüfte Sicherheit CR15 DF 220-240 V - 50 Hz - 550 W - IP44 -...
Página 6
ATTENTION : avant de procéder à AVERTISSEMENT ATTENTION : le tube cuivre doit être l’installation de votre SANICOMPACT ® maintenu par des colliers pour éviter ® Comfort/SANICERAMIC 4 , vous devez ® ® SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 tout mouvement lors du raccordement vous assurer que le mur "porteur"...
Página 7
à l’aide du collier ® • A chaque pression sur la touche gris clair, SANIBROYEUR de SFA. vous diminuez la durée du cycle normal • Pour éviter une accumulation de calcaire - Utiliser la cale polystyrène pour d’une seconde : chaque impulsion est à...
Fully illustrated step by step FIXING THE BOWL ONTO THE DISCHARGE CONNECTION instructions are downloadable SUPPORTING UNIT The discharge pipe should be either on www.saniflo.co.uk copper or UPVC solvent weld pipe with - Secure the M12 rods in the frame’s 32 mm diameter.
Página 9
17 seconds and 3L: The bowl is rinsed for other chemicals can also cause CONNECTIONS 10 seconds, the pump works for 5 seconds damage to the unit, and will (for 3 seconds, the bowl continues to fill) then invalidate the warranty. check the following before making the the bowl fills again for 2 seconds.
Página 10
HINWEIS BEFESTIGUNG DES BECKENS AM ERSTELLUNG DER DRUCKLEITUNG TRAGEGESTELL Abgangsleitung von 32 mm Rohr Der SANICOMPACT ® Comfort/ SANICERAMIC 4 ® ist eine wandhängende vorsehen. - Die Gewindestange M12 Keramiktoilette ausgestattet mit einer entsprechend den folgenden Maßen in Das Rohrende durch den oberen Teil Fäkalienpumpe zur Abwasserentsorgung.
Página 11
HOT-LINE 0800 - 82 28 82 0 oder direkt an Keramik lösen und vorziehen. den zuständigen Kundendienst. Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen. GARANTIEBESTIMMUNGEN PROGRAMMIERUNG Die Spüldauer des wassersparenden Die Firma SFA Sanibroy übernimmt für Ihre ® ® SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 Produkte eine zweijährige Gewährleistung hängt vom gewählten Spülvorgang ab.
Página 12
ATTENZIONE: prima di procedere AVVERTENZE COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA ® all’installazione del vostro SANICOMPACT Il collegamento alla rete idrica deve ® Comfort/SANICERAMIC 4 , dovete Il SANICOMPACT ® Comfort/SANICERAMIC 4 ® è essere realizzato con tubo in rame del assicurarvi che il muro su cui andrà ad un wc sospeso in ceramica equipaggiato da un Ø14/16 equipaggiato da un raccordo M appoggiarsi il telaio, sia sufficientemente...
Página 13
Il motore si avvia per 2 secondi, ciò In caso di guasti indirizzate le vostre significa che siete usciti dalla modalità MONTAGGIO DELLA TAZZA chiamate al Centro SFA più vicino alla programmazione. provincia di appartenenza oppure chiamate il nostro Servizio Clienti al...
Página 14
ATENCIÓN: antes de proceder con la ADVERTENCIA ATENCIÓN: el tubo de cobre debe ser instalación de SANICOMPACT ® Comfort/ sujetado con abrazaderas para evitar SANICERAMIC 4 ® , compruebe que el muro SANICOMPACT ® Comfort/SANICERAMIC 4 ® cualquier movimiento durante la maestro es lo bastante robusto para soportar es una cubeta de inodoro suspendido conexión del dispositivo.
17 segundos y 3 l: la taza se aclara durante UTILIZACIÓN CONEXIONES 10 segundos, la bomba se activa 5 segundos ATENCIÓN: antes de realizar las diferentes (durante 3 segundos, la taza continúa SANICOMPACT ® Comfort/SANICERA- conexiones, por favor: llenándose); y posteriormente, la taza se MIC 4 ®...
Página 16
AVISO: antes de proceder à instalação ADVERTÊNCIA AVISO: é fundamental instalar uma ® da sua SANICOMPACT Comfort/ torneira de segurança tipo 1/4 de volta SANICERAMIC 4 ® , certifique-se que a parede SANICOMPACT ® Comfort/SANICERAMIC 4 ® de fácil acesso. "portadora"...
Página 17
Existe a possibilidade, caso seja necessário, AVISO: Em caso de corte de energia LIGAÇÕES de alongar a duração do primeiro prolongado, ou de ausência prolongada, enxaguamento do ciclo normal até cortar a alimentação de água da casa ATENÇÃO: antes de efectuar as diferentes 16 segundos se esta não for, por defeito, de banho.
Página 18
LET OP: voordat u met de installatie van De watertoevoerleiding moet door OMSCHRIJVING het bovenste gedeelte van de de SANICOMPACT ® Comfort/SANICERAMIC 4 ® draagconstructie geleid worden. begint, moet u zich ervan vergewissen dat de De SANICOMPACT ® Comfort/SANICERAMIC 4 ®...
Página 19
Normale cyclus (standaard, donkergrijze GEBRUIK AANSLUITINGEN knop): 17 seconden en 3 liter: doorspoeling van de De SANICOMPACT ® Comfort/ LET OP: Vóór het aansluiten van de diverse closetpot gedurende 10 seconden, de pomp SANICERAMIC 4 ® wordt op dezelfde aansluitingen dient u de volgende werkt gedurende 5 seconden (de closetpot manier gebruikt als een conventionele handelingen uit te voeren.
Página 20
INSTALLATION BESKRIVNING MONTERING AV UTLOPPSLEDNING 1 - Utloppsrörets dimension ska vara ® ® Denna åtgärd säkerställer installationen av SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 Ø32 mm. PVC-slang eller kopparrör. toastolens höjd, vatten- och elförsörjning, är en vägghängd toalettstol som är utrustad Används plaströr ska dessa limmas. med kvarn och pump för bortledning av inkoppling av tvättställ och tryckledning.
Página 21
MONTERING OCH NORMER SLUTARBETE HÅLTAGNING I VÄGG/VÄGGBEKLÄDNAD - Montera tillbaka toalettstolen. PROVKÖRNING OCH DRIFT - Dra åt sidoskruvarna inuti de rostfria Montera en gipsskiva på fixturen som inläggen tills toaletten är helt orörlig. DRIFT redan sitter på den bärande väggen. - Sätt slutligen på...
Página 22
VAROITUS WC-ALTAAN SIJOITUS LIITÄNTÄ POISTOPUTKEEN TUKIRAKENTEELLE Jäteveden poisto tapahtuu ABS- tai SANICOMPACT ® Comfort/SANICERAMIC 4 ® - Laita paikoilleen varret M12 rungon PVC-muoviputkella : läpimitta 32 mm. on seinään kiinnitetty WC-allas varusteenaan kiinnitysreikiin seuraavien mittojen Vie putken pää kantorakenteen pumppumurskain, joka poistaa altaasta viemä- mukaan: yläosaan.
Página 23
• Käytä murskaimella varustetun altaan (mahdollisine keramiikkalaattoineen ). ensimmäisen huuhtelun pituutta 16 sekuntiin puhdistukseen sopivaa kattilakiven Ota huomioon: jos käytät saakka, jos oletusarvo (10 sekuntia) ei ole poistoainetta kuten esim.SFA:n keramikkalaattoja, ne on muotoiltava riittävä. SANIBROYEUR ® kipsilevyn mukaan. • Kalkkikeräytymien estämiseksi murskaimessa...
Página 24
65 mm înălţime. decât WC-ul SANICOMPACT Comfort®/ electronic. El are o funcţie de de tocare/pompare. Verificaţi nivelul de orizontalitate al cadrului. SANICERAMIC 4®), montaţi o supapă de Punerea în funcţiune se efectuează...
Página 25
2 - Fixaţi cotul cu manşon la conducta de intrat în modul de programare. SFA, care este conceput pentru a îndepărta evacuare, cu ajutorul colierului • Apoi, la fiecare apăsare a tastei gri închis, tartrul ţinând cont de piesele din interiorul...
Página 26
VŠEOBECNÉ INFORMACE POZOR: trubka musí být ukotvena, aby UPEVNĚNÍ MÍSY NA NOSNÝ RÁM se zamezilo jakémukoliv pohybu během SANICOMPACT Comfort®/SANICERAMIC 4® připojování přístroje. je závěsná WC mísa vybavená rozmělňovčem Umístěte tyče M12 do fixačních a čerpadlem pro odvod odpadní vody z WC a POZOR: Pro optimální...
Página 27
čištění. Odpojte přístroj • Každým stiskem světle šedé části tlačítka od el. proudu, nalijte do mísy dávku SFA Manžetu výstupního kompletu nasuňte zkrátíte běžný cyklus o jednu vteřinu: každý Antikalk, nechte několik hodin působit a impulz je potvrzen krátkým spuštěním motoru.
Página 28
OSTRZEŻENIE INSTALACJA PODŁĄCZENIE SYSTEMU ODPROWADZANIA ŚCIEKÓW UWAGA: przed przystąpieniem do instalacji Urządzenie SANICOMPACT ® Comfort/ ® urządzenia SANICOMPACT Comfort/ 1 - Ścieki powinny być odprowadzane za ® SANICERAMIC 4 jest podwieszaną miską ® SANICERAMIC 4 , należy upewnić się, pomocą rury ABS lub PCW o średnicy WC, wyposażoną...
Página 29
środka usuwającego kamień pomocą opaski zaciskowej. Aby wyjść z trybu programowania: SANICLEAN ® produkcji SFA. - Zastosować podkładkę z polistyrenu, • Nacisnąć jednocześnie dwa przyciski • Aby uniknąć gromadzenia się osadów aby umożliwić podtrzymanie płytki koloru szarego przez 5 sekund.
Página 30
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДАЧА ВОДЫ УСТАНОВКА 1 - Подача воды должна осуществляться SANICOMPACT ® Comfort/SANICERAMIC 4 ® Эта операция выполняется с целью с помощью медной трубы 14/16, это монтируемый на стену унитаз, определить оснащенной переходником с муфтой оборудованный насосом с измельчителем, 20/27 (не...
Página 31
налета, например специальное средство • Каждое нажатие светло-серой кнопки помощью другого хомута H. ® SANIBROYEUR компании SFA. сокращает длительность стандартного • Во избежание скопления известкового - Прикрепите раструбное колено к цикла на 1 секунду. При этом каждое налета внутри устройства измельчения...